Amerikai Magyar Szó, 1998. január-június (52. évfolyam, 1-25. szám)
1998-06-25 / 25. szám
6. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, June 25, 1998 MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE Amerikai Tanács SAJTÓTÁJÉKOZTATÓ Újabb parabola antenna Erdélybe A Connecticuti Magyar Kultúrális Egyesület 1997 évi báljának bevételéből 4000 dollárt szavazott meg a három évvel ezelőtt kezdeményezett erdélyi parabola antenna akció számára. Az eldugott hegyek közötti kis falvak közösségeinek és intézményeinek a világtól való elzártságát szünteti meg az űrholdon keresztül a parabola antenna segítsgével fogható Duna televízió adása. Ezeknek a kis falvakvaknak nincs anyagi lehetőségük az antennák beszerzésére. Az amerikai testvérek segítsége azonban megoldja a pénzügyi nehézségeket. Első évben négy, tavaly hét, majd az idén nyolc újabb antenna felszerelését teszik lehetővé a connecticuti magyarok. Az összefogásra jellemző, hogy az arra érdemes falvak felkutatását a Detroit-i dr Kovalszki Péter vállalta, az erdélyi szervezést pedig a Csíkszeredái Simon Péter. Az ő közreműködésükkel az első antennát a hargitai Kotormány község lakói kapták, ahol csaknem az egész falu minden házát bekötötték az antenna hálózatba. A következő antenna a Csíkszeredái Xantus János elemi iskoláé lett, őket követte Pusztakamarás község lakosságaBrassóban az Aprily Lajos középiskola, Marosvásárhelyen a Bay Zoltán könyvtár számára vált lehetővé, hogy a Duna magyar műsorát láthassák. Székelykeresztúron az Unitárius Teológiai Szemináriumot szerelték fel. Zselyk község Beszterce-Naszód megye egyetlen színmagyar községe egy völgyben fekszik, néhányszáz nyelvéhez, magyarságához, evangélikus vallásához makacsul ragaszkodó magyar otthona. Az elszigeteltségüket enyhítő antenna az egész falut segíti, csakúgy mint a Hargita megyei, egy erdőmunkások lakta kis falu lakóit. Itt még villany sincs, a kis katolikus templomban néha-néha a tölgyesi pap jár oda misézni. A televíziót az egyházgondnok generátora működteti, oda gyűlik a falu népe a Duna adását nézni. Gyimesfelsőlökön az Arpádházi Szt. Erzsébet középiskolában a katolikus gyerekek oktatásának lehetőségét Berzsán tisztelendő fáradhatatlan munkája és a világ minden tájáról érkező magyar támogatás tartja életben. A Duna televízió adásai nagyban hozzájárulnak ahhoz, hogy a világ valóban kinyíljon számukra. Hosszúmező község Máramaros megyében a Tisza partján, az ukrán határ közelében fekszik. Náluk és a Baku megyei csángó Szászkúton szerelték fel a legutóbbi két antennát a falvak lakói számára. A most elküldött pénzből pedig újabb községek, iskolák és kultúrházak kapcsolódnak majd be a magyar kultúra vonzásába. A Connecticuti Magyar Kultúrális Egyesület döntése értelmében a jövőben a parabola akciót ki fogják terjeszteni Kárpátaljára és Horvátország elpusztított vidékeire is. Papp László vállalta, hogy június eljén meglátogatja a Baranyai háromszögben romjaiból újjáéledő Szent László falut és felveszi a kapcsolatot az ottaniakkal, hogy felmérje az antenna telepítés lehetőségeit. Füzesi István ugyanígy a kárpátaljai magyar vidék igényeit térképezi fel. Inf: Bika Julianna tájékoztatási titkár 21 Spinnaker Lane New Orleans LA Tel: 504-286-1487 Thomas Mann, Bartók Béla v y és Karel Capek közös frontja Magyarul beszélő ügyvédek Büntető- Polgári- Magánjogi Általános jogi ügyek Manhattan-i iroda Kívánságra házhoz is megyünk! Shortell-McSweeney 212 -242-8087 Hungarian speaking Lawyers Criminal and Civil Matters Manhattan Location (Home appointments for your convenience) Keresse: RoseAnn Schill-t Pártolja hirdetőinket Thomas Mann 1936 június 7. és 12 között Karel Capek egy nemzetközi konferencián Budapesten tartózkodott. Ez közismert tény, Capek előadását József Attila fordításában a Szép Szó közölte, s maga a cseh író is beszámolt erről az utazásról Pest című tárcájában. Akkoriban korántsem volt természetes dolog, hogy egy cseh író Magyarországra látogasson: a két állam között tartósan feszült volt a viszony, amely kiterjedt a szellemi kapcsolatokra is. Capek ezenkívül meggyóződéses demokrata volt, és Masaryk elnök legszűkebb környezetéhez tartozott, tehát egyáltalán nem tekintette rokonszenvesnek a félfeudális Hor- thy-országot. Capek nem volt ismeretlen író Budapesten. A Népszava interjúját többször felemlítették már a kutatók is, de a Supka Géza szerkesztette Literatura 1936, július 1-jei számában megjelent beszélgetést, amelyet a Kassák köréhez tartozó Nádass József készített, aki fordította is Capekot. "Sokan kérdezték itt tőlem - mondja Capek, hogy lehetségesnek tartom-e Magyarország és Csehszlovákia közeledését? Lehetséges- j nek és kívánatosnak tartom, ! Közép-Európa népei egymásra vannak utalva, és vezetőiket jellemzi, ha ez irányban mindeddig oly kevés történt. Mi, írók, keveset tanácskoztunk erről, de elárulhatom, hogy évek óta e szellemi társaság ülésein Thomas Mann, Bartók Béla és én mindig közös frontot alkottunk, anélkül, hogy a szomszéd nemzetek összedolgozásáról nagy beszédek harsognának. De az íróknak, a szellem embereinek szolidaritása nagyobb jelentőségű az együttműködésnél." A továbbiakban Capek hangsúlyozta: "Ember szóljon az emberhez, szeresse az embert. Nehezen tudom megérteni azokat, akik egy nemzetet gyűlölni tudnak. Ostoba politikusokat, uszító újságokat lehet gyűlölni, de egy' népet, a valódi embert - soha. En ismerem és olvasBartók Béla tam Kosztolányit és Móriczot és a többieket, becsülöm és szeretem őket és rajtuk keresztül nemzetüket... A "faji" kultúrák szigorú elválasztása komolytalan emberek játéka, így gondolkozott 1936-ban Karéi Capek Capek. S talán fölösleges ideírni, de ezért ideírom, hogy úgy tetszik, akkortájt sem volt egyszerű külföldön nyilatkozni. E. Fehér Pál. Megszólalt a vaskakas... np- • ..1 s // l 1 orok ev Győrben Négyszáz esztendeje, 1598 márciusában szabadították fel Pálffy Milós és Schwarzenberg Adolf csapatai a török uralom alatt nyögő győri várat. A megszállt török pasa elhamarkodottan jelentette ki, hogy Győr akkor lesz ismét a magyaroké, amikor a torony csúcsán megszólal a vaskakas - az érckakas ugyanis a legenda szerint "elrikkantotta" magát. A diadalról így ír Pálffy a Rákóczi Zsigmond, abaúji főispánnak címzett levelében: "A pogányság, úgymint 2500, kik a várban voltának sok fő nevezetes és híres vitéz törökkel egyetemben, a basával és janicsár agával levágattatott rettenetes vérontással". Európa fellélegzett. Az esemény fontosságát példázza, hogy Rudolf császár nevében Alsó-Ausztria helytartója még az év áprilisában elrendelte, hogy az útszéli feszületek talapzatába bele kell vésetni: "Mondj Istennek dicséretet és hálát, hogy visszaadta a keresztényeknek Győr várát." A város méltóképpen kívánja megünnepelni a nevezetes évfordulót. A fő attrakció június 21-én várható, amikor a győri nyár kultúrális fesztivál megnyitóján kétnapos, jelmezes karnevállal ünnepel a város. A város szobrot állít Pálffy és Schwarzenberg emlékének, melyet július 15-én avatják majd fel a Püspökvár tövében. PÜSKI- CORVIN Magyar könyvesház Forduljon a legnagyobb választékú és legtapasztaltabb magyar könyvesházhoz Kedves Vevőink! 27 év után az élet úgy hozta, hogy 1998 július l-ével be kell zárjuk New York-i üzletünket. De ez nem azt jelenti, hogy a továbbiakban nem juthat magyar könyvekhez, CD-hez, audiokazettákhoz, videókhoz vagy újsághoz. Mint úgynevezett "Mail Order" vállalat továbbra is a magyar kultúra iránt érdeklődők rendelkezésére állunk Nyugodtan hívjon az 518-589-3918. vagy az 1-800-823-1703 telefonszámokon, vagy írja meg rendelését az alábbi címre Püski - Corvin Olander Dr. P.O. Box 69 Tannersville, N.Y. 12485-0069 Ha van számítógépe azon is megtalál bennünket: E-mail adress: ipsski@idt.net Website: www.sziliciumvolgy com/shop 1998 június 30-ig hívhat a régi 212-879-8893 telefonszámon Ha megadja címét, ezentúl küldjük ingyenes katalógusainkat Az. újságok darabonkénti árusítását pedig július 1-től a Molnár Travel Agency fogja végezni, 245 E 83St. New York Kérjük továbbra is támogassa cégünket és azon keresztül a magyar kultúrát