Amerikai Magyar Szó, 1998. január-június (52. évfolyam, 1-25. szám)
1998-06-18 / 24. szám
6. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, June 18, 1998 Thália szolgálatában A múlt hónap elején klubdélutánt rendezett a Brnai Zion Magyar tagozata "Kávéházi kabaré" címmel.Volt azonban a műsornak egy része, amely ha némileg tán vidámnak hatott hangvételében, de nem tartozott közvetlenül ennek a műfajnak keretei közé. Testes, idős úr lépett a színpadra és elmondta Paul Geraldy "Féltékenység" című költeményét, majd néhány sort idézett Faludy György egyik híres verséből,...és im, csodák csodája a kabaréra hangolt néző sereg tátott szájjal hallgatta a szavalatot és dörgő tapssal jutalmazta az előadót. Nem ildomos addig feszíteni a húrt, míg el nem szakad és bizony jó lenne ha az olvasó megtudná, hogy az említett úr Czinkota Mihály volt, akit a Budapesti Színművészeti Főiskola i közelmúltban tüntetett ki "Arany Diplomájával" egy élet «unkájáért a magyar színművészet szolgálatában. Aki ismerős ;nnek a hivatásnak berkeiben, jól tudja, hogy az említett élsóoktatási tanintézet nem osztogatja ilyetén kegyeit csakúgy ikárkinek. Jó alaposan ki kell azt érdemelni és Czinkota Vlihály, aki a versmondásnak egyik legtehetségesebb és egkiforrottabb művelője, jogosan kapta meg ezt a kitüntetést. A Szíművészeti Főiskola elvégzése után a Nemzeti Színház .zerződtette a fiatal Czinkota Mihályt. A politikai helyzet >lyan fordulatot vett Magyarországon, amely nem volt ínyére, gy kénytelen kelletlen elhagyta hazáját. Sajnos a múló évek aláásták egészségét és épp ugyanabból i helységből, ahol a fentebb említett "Kávéházi kabaré"előadá- a lezajlott, be kellett vinni a kórházba és bizony egy ideig cétségesnek tűnt, hogy vajon viszontláthatjuk-e valaha a zínpadon. Czinkota Mihály azonban követte a színház egyik íagyjának, Molnár Ferencnek példáját, aki egyszer azt írta 'íew York-ból egy magyarországi szerkesztő barátjának, hogy az Úr magához szólított de én nem mentem." Miska is ezt ette és visszjött hozzánk, hogy tovább szolgálja a magyar ailtúra ügyét. Köszönet illeti Czinkota Mihályt odaadó munkájáért, íivatásérzetéért, nemkevésbé azért a szeretetért, amit több nint fél évszázada tanúsít hivatása és közönsége iránt. Lehet, íogy hangja már nem cseng olyan ércesen, mint valaha és züksége van az erősítő berendezésre, de a szíve, amely a zínpadhoz vonzza még mindig a régi, még mindig fiatal. Adja stén, hogy még sokáig úgy is-.maradjon Márer György Pesti fotográfiák PUSKI- CORVIN Magyar könyvesház Forduljon a legnagyobb választékú és legtapasztaltabb magyar könyvesházhoz •Cedves Vevőink! 27 év után az élet úgy hozta, hogy 1998 úlius be kell zárjuk New.YorJc-i üzletünket. Dé ez lem azt jelenti, hogy a továbbiakban nem juthat magyar cönyvekhez, CD-hez, audiokazettákhoz, videókhoz vagy íjsághoz. Mint úgynevezett "Mail Order" vállalat továbbra s a magyar kultúra iránt érdeklődők rendelkezésére állunk Nyugodtan hívjon az 518-589-3918. vagy az 1-800-823-1703 elefonszámokon, vagy írja meg rendelését az alábbi címre Püski - Corvin Olander Dr. P.O. Box 69 Tannersville, N.Y. 12485-0069 Ha van számítógépe azon is megtalál bennünket: E-mail adress: ipsski@idt.net Website: www.sziliciumvolgy com/shop 998 június 30-ig hívhat a régi 212-879-8893 telefonszámon la megadja címét, ezentúl küldjük ingyenes katalógusainkat Az újságok darabonkénti árusítását pedig július 1-től a íolnár Travel Agency fogja végezni, 245 E 83St. New York [érjük továbbra is támogassa cégünket és azon keresztül a magyar kultúrát Idős asszony áll a patika előtt, izgatottan kotorászva a táskájában. Arca felhős: lesz- e annyi pénze, hogy kiváltsa a gyógyszerét? Magamban címet adok az el nem készült képnek: Nyugdíjas. Vagy legyen inkább: Magyar e- gészségvédelem. A sarkon túl már a VI. kerület. Lomtalanítás volt, kihordták a kapuk elé a sok lim-lomot, van közöttük egy kopott rekamié is. Elhanyagolt külséjű férfi érkezik a szomszédos italbolt felől. Nézi a rekamiét, körüljárja, aztán megvackol magának. Talál kidobott újságot is a közeli kukában. Körülbástyázza magát a lapokkal, hanyagul hátraveti a fejét. Nem alszik, nézelődik. Fogadni mernék, hogy itt marad estére is. Amíg el nem hordják a sok kacatot, ez lesz az otthona. Micsoda képtéma! A címe? Jóléti társadalom. Szemben ezzel az otthonra lelt otthontalannal már sorban állnak a lottózó előtt. Mostanában megszokott kép. De áll ott a többiek között egy szakadt ruhás férfi is, spárgával van átkötve a kabátja, és széles karimájú a kalapja. Cigarettázik felvetett fejjel. Szinte mozdulatlan. Csodálatos fényben fürdik az arca. Ez az ember gondolatban már megnyerte a főnyereményt. Mosolyog. Talán saját villáját látja valahol Budán. Én is elképzelem, milyen. A kép címe ez lenne: Reménység! De van még egyáltalán reménység? - baktatok tűnődve a piac félé. Néhány perc alatt a térre étek. Észreve- szem a bekecses parasztembert az egyik krumplihalom mögött. Vesszőkosár áll mellette, a kosárban egy korcs kutykölyök. Öt kiskutyát hozott a piacra, négy már el is kelt belőlük. Menne már haza, de ez az egy kiskutya csak nem akar elkelni. Szomorúan tekint rám, mint aki tőlem várja a megváltást.- Mennyiért adja? - kérdem kissé bátortalanul, mert nincs szándékomban kutyát venni.- Háromezerért viheti! - mondja, és nyúl érte. Kiemeli a kosárból, és a kezembe nyomja. Megsimogatom a kutyus fejét. Hálásan megnyalja a kezem. Olyan alázatos kutyahűséggel, mintha már én lennék a gazdája. Alkudni próbálok, miközben kitapogatom, mennyi pénzem lehet.- Nem adná olcsóbban? - hebegek. A kutyát áruló ember arca hirtelen elkomorodik. Elragadja tőlem a kutyát, és visszadobja a kosárba. Úgy teszek, mint aki megsértődik, hátat fordítok, majd megveszem a két kiló burgonyát. Aztán lassan ballagva hazafelé indulok. A sarokra érve megzökkenek. Furcsán kalapál a szívem, és mintha gyorsabban is dobogna. Látom magam előtt a kutya örvendező alázatát, s érzem, hogyan fura- kodott hozzám, amikor megsimogattam. Arra gondolok, legalább nem kellett volna gyűrkélnema fülét. Visszasietek, de már nem találom a helyén a kosaras embert. Nekidöntöm a hátam egy krumpliszsáknak, és nem tudom, miért, végtelen keserűséget érzek. Talán mert elorozta valaki előlem a hűséget. Pedig nem is a krumplira, inkább arra lenne nekem nagy szükségem.... Illés Sándor. HUMOR Kovács hangosan töpreng a söntéspultnál:- Csak tudnám, mit mondott a feleségem. Egy sört igyák és kilencre érjek haza, vagy 9 sört igyák és egyre érjek haza? * Egy előkelő párizsi sörözőből kitántorog egy részeg vendég, és így szól a díszes egyenruhában ott álldogáló alakhoz:- Hello, hozasson nekem egy taxit! Az egyenruhás sértődötten mondja:- De uram., én nem portás vagyok, hanem tengernagy!- Oké! - mondja a részeg.- Akkor hozasson nekem egy hajót! ♦ A tanító a közmondásokról magyaráz az iskolában. Mqjd felszólítja Pistikét: • Fiam, mondj egy példát arra a közmondásra, hogy nem mind arany, ami fénylik.- A tanító úr nadrágja. *- Mondjatok olyan szavakat, amiben "r" betű van!- Tojás! - feleli Móricka.- Hol van abban "r", kisfiam?- Hát a sárgájában. * Két párna beszélget:- Hogy vagy?- Rosszul.- Miért?- Huzatot kaptam. * A mama hazajött a kórházból újszülöttjével. Az ötéves bátyó megvizsgálja a testvérkéjét.- Anyu, ennek nincs haja- Hát az nincs, fiacskám- Anyu, ennek foga sincs.- Az sincs- Anyu, egy vén pasit sóztak rád a kórházban! * Két skót utazik a londoni gyors étkezőkocsijában. A vonat már közeledik a nagyvároshoz, ők is végeztek egy-egy pohár sörrel, hát az egyik skót megszólal: . - Na fizessünk!- Hova sietsz? - kérdezi a másik. - Hátha kisiklik.... MAGYAR UROLÓGUS Dr. GEORGE KLEIN Cornell-diplomás, urológus szakorvos RENDELŐ 157 E 72 St. New York, N.Y. 10021 Telefon: 212-744-8700 Prosztata problémák * Vasectomy * Húgyúti fertőzések * Impotencia * Vese és hólyagdaganatok * Vesekő * Nemi betegségek 24 órás díjtalan telefon-konzultáció Medicare-t és Blue Cross- Blue Shield biztosítást elfogadunk Hungarian TV Magazine : of Queens Adásunk nunden héten a QPTV 57-es csatornán látható, ; * szerdán este 11-12 óráig. Stúdiónk vállalja magyarországi > Videók átfordítását amerikai szisztémára vagy fordítva. ;* Érdeklődjön a 718 721-2824 telefon számon. ! I