Amerikai Magyar Szó, 1998. január-június (52. évfolyam, 1-25. szám)

1998-06-18 / 24. szám

Thursday, June 18,1998 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 5. Xsángóság - elcsángósodás nemzetvesztés - párhuzamosság A New Yorki Magyar Színház június 8-án tartotta évadzáró előadását a Kossuth Hallban. Ez volt a 14-ik évad, ebből 5 Cserey Erzsi vezetése alatt. Ebben az évadban a színház hét új bemutatót állított színpadra. Gondoljunk csak bele, ebben a hét teljesen különböző színházi eseménybe. A Metropolitán Opera elmúlt szezonjában tíz bemutatót tartott, ahol minden egyes előadás minimum egy millió dollárba kerül. Az Amerikai Ballet Theatre összesen hat különböző balett bemutatására vállalkozott csupán. Ezek után érthető az a bizalom, amivel például a New York State Művészeti Tanácsa támogatja a színház munkáját. E mellett természetesen nem szabad megfeledkeznünk a magánadako­zókról, sem pedig a közönségről, akik előadásról előadásra ott ülnek a színházban. Külön köszönet illeti Nt. Cseh Györgyöt az Első Magyar Református Egyház pásztorát és presbitériu­mát, akik a Magyar Színház munkáját mindenkor segítik. Cseh György több alkalommal bevezetőt mondott és a színház létezését szívügyének tekinti. Aligha akadt ilyen segítője a művészetnek a Magyar Színház létezése óta. Az évadzáróra a terem megtelt, nemcsak a közönséggel, hanem a szép számú média képviselőkkel, akik érdeklődve szemlélték az előadást. Két videó-kamera is rögzítette az adást, ott volt három televízió és négy amerikai magyar lap tudósítója. Apatini Gyulát ezúttal nem láttuk, igaz unokája nem lépett fel. A díszleteket remek ötlettel és gondos grafikai munkával Kátay Mihály készítette. Ezt azért kell megemlíteni a cikk elején, mert a belépőket két Blaha Lujza portré fogadta, amit két igen gyönyörű nemzeti lobogó a koronás címerrel angyalokkal fogott keretbe. Cserey Erzsi egy csodálatos népi hímzésű ruhában, hímzett pártában állt a közönség elé és mondta el bevezetőjét, amiben megköszönte az áldozatos munkát az évad végeztével. Ő volt Déryné, megszemélyesítője a színpadon, igazi átéléssel és magyar érzéssel. A második részben két remek sanzonnal kedveskedett az ő drága közönségének. Minden alkalommal mikor a színpadon megjelent, a publikum tapssal fogadta. Természetesen az egész előadás színpadra állítása és rendezé­se is az ő munkáját dicsérte. Gratulálunk! A színészek kiválasztása is remekül sikerült és a megszokott arcokon kívül, új, friss tehetségek is feltűntek. Philippovics Tamás, Blaha Lujza naplójából olvasott fel részleteket és magabiztos művészi produkciót nyújtott. Kátay Mihály magyar nótáival szórakoztatta a közönséget. Lendvay Gabriella csodaszép áriákat adott elő a Hunyadi László operából, nem hagyva ki Verdit sem műsorából. Topány Ildikó ezúttal nemcsak magyar dalokat énekelt, de prózai szerepre is vállalkozott és igen kiváló színésznőnek bizonyult. Nem különben Varga Erzsébet, akit már versei révén ismerhet a közönség a Pódium előadásokról, aki szintén jó szereplést nyújtott. Mautner Mimi és Raymen Rita ez alkalommal előadói tehetségét egy kis kabaré jelenettel tette emlékezetes­sé. Az új arc ezen az előadáson Nádai Cherie volt, fiatal, energikus, bájos egyéniség, aki mindezek mellett még énekelni is tud. Ezen az előadáson a "Kacagó áriát" és a "Messze a nagy erdő" operett dalt énekelte a hálás közönségnek. A zenei vezető ez alkalommal Fornwald László zeneszerző, zongora- művész volt. Gratulálunk Cserey Erzsinek és a Magyar Színház egész társulatának ehhez a csodálatos szezonhoz és ehhez a felejthe­tetlen évadzáró előadáshoz. Természetesen a társulat számára egy-két hetes rövid pihenő után a felkészülés következik az új színházi évadra, de addig is kellemes vakációt kivánva fejezem be ezt a rövid tudósítást. r, Deák Pál Dr. SZABÓ ENDRE BELGYÓGYÁSZ SZAKORVOS ENDOKRINOLÓGUS v. new yorki orvostudományi egyetemi tanár Cukorbetegség, pqzsmirigy problémák és tgy€b hormonzavarok diagnózisa és kezelése 220 East 69th Street NEW YORK.N.Y. 10021 t**« (212) 628-5626 Appointment csak előzetes bejelentesse! Szavakban, önigazoló nyi­latkozatokban senki sem vonja kétségbe: az anyaor­szág felelős a határonkívül rekedt kisebbségeiért. Hiszen azok sorsa - főleg távlatok­ban, de a napi politikai értel­mezésben is - része a nemzet sorsának, s a velük történtek kihatnak az egész nemzet jövőjérte. Mint köztudott, mindez tény, realitás. S adott nézőpontból: jog is. És mé­gis.... Van Romániának egy két­százezres nagyságrendű "ki­sebbsége", a moldvai csángó­magyarság. Több hipotézis ismeretes arról, miként kerül­tek odaAlegősibb réteg kép­viselői főleg északon, a Ro­mánvásár és Jasi (Jászvásár) közötti térben élnek Csak hát jó részük elrománosodott - noha erről ők tehetnek leg­kevésbé. Egyik nézet szerint ez a népcsoport nagyobbára még etelközi maradvány, más feltevés szerint a hajda­ni gyepűre telepítették volt őket egykori királyaink, felte­hetően még a román lakos­ság megjelenése előtt, vagy azzal egy időben, tehát min­denképpen Moldva őslakói­nak számítanak. "Legfiata­labb" rétegeik a madéfalvi veszedelemkor, vagy annak környékén tehát a XVII- XVIII. században kerültek át, vagy mint politikai, vagy mint gazdasági, a mostoha székelyföldi viszonyok elql menekülő földönfutók... Tehát összegezve: ős-vagy beláthatatlan idők óta Ro­mánia fennhatósága alatt élnek. A környező lakosság­tól különbözik a vallásuk, a nyelvük, a kultúrájuk, etnikai jellemzőik, s ebből a szem­pontból nézve a helyzetük hasonló a mai Magyarorszá­gon élő románságéval. Ok is mindig - vagy legalábbis be­láthatatlan idők óta - Ma­gyarország területén éltek­éinek, soha nem tartoztak román fennhatóság alá, nyel­vük, vallásuk, kultúrájuk, s tegyük hozzá: lelki alkatuk is egyedi sajátosságokkal bir. Petrás Incze János, a csán- góság sorsát szóvá tevő, vál- laira vevő, múlt századi római katolikus lelkész az 1840-es és 70-es évek közötti leveleiben pontos informáci­ókat ad az akkori állapotok­ról. Körülbelül 30 északi csángó falut sorol fel, s szól a nagymérvű nyelvvesztésről, s hogy nincsenek anyanyelvü­kön szóló papjaik, nincsenek iskoláik, nemzetiségi jogaik, nem részesülnek semmiféle anyanyelvi nevelésben, s a hatalom mindent elkövet mielőbbi beolvasztásukért. Csángó férfiak Gyimesközéplokról Hogy ez mennyire sikerült, bizonyítja a mai helyzet. 1948-50-ben még a magyar folklór kincsesbányája volt az északi - maradjunk most náluk - terület 5-6 faluja, de ma már csak Szabófalván, Kelgyesten és Újfaluban - és ott is csak az öregek körében - él a magyar nyelv. A folklór szinte teljesen kive­szett, tehát megtörtént a zenei anyanyelv elvesztése, s folyamatosan a befejezéshez közeledik a nyelv és a kultú­ra teljes elhalása. Az ok: a folyamatos beolvasztási poli­tika a nemzeti jogok el nem ismerése, meg nem adása, az anyanyelv be nem engedése az iskolákba, s kiüldözése még a templomokból is. A másik, újabb keletű, a XV.-XVIII. századtól ere­deztethető csángóréteg, mely főleg Bakó környékén, a Sze­ret, Taros és a Tázló folyók völgyében él, mintegy száz faluban. Ok még jobban őrzik anyanyelvűket. Azt a népet, amelyik a legősibb magyar kultúr- és nyelvréte­get őrizte meg (néhol a Ha­lotti beszéd, másutt Balassi Bálint, megint másutt Mikes Kelemen korabeli magyar nyelvet beszélnek) s olyan archaikus jellegű folHórkincse van, mely az egyetemes kul­túrának is része, és annak legnagyobb értékei közé tar­tozik. Óriási veszélyeket rejteget a csángóság "leírása" a pusz­tításuk, pusztulásuk iránti közöny. Ettől megóvni, meg­menteni nemzetünket az a- nyaországnak, anyanemzet­nek nemcsak joga, hanem kötelessége is. És nem elég beszélni vagy - a csángóságot illetően még nem is beszélni róla. Erkölcsi, emberi köte­lessége egy édesanyának menteni a nagybeteg, halódó gyermekét akkor is, ha fel se merül benne: a kór a többi gyerekét is fenyegetheti Pár évvel ezelőtt a társadal­mi érdek és a szociális indok a magyar iskolaügy segítségé­re sietett. Minisztériumi engedéllyel megszületett a gyimesfelsőlo- ki Árpád-házi Szent Erzsébet Gimnázium és Kollégium, ahol idén elsőként érettségiz­nek azok a bátrak, akik a még kialakulatlan, nehezen törvényesíthető oktatási in­tézményhez adták a nevüket. Az iskolában jelenleg száz növendék tanul, akik a kör­nyező székely, csángó falvak­ból és moldvai magyar tele­pülésekről érkeztek. A kollé­gium négy kicsi elemista árvát is befogadott. Gazda József Manhattanben összeállított, manhattaniek számára bemutatót magyar nyelvű TV műsorok: HUNGARIAN MAGAZIN EXTRA szombaton d.e. 10 órakor a 34-es, vasárnap d.u. 1/2 3-kor a 16-os csatornán FRISS HÍREK MAGYARUL pénteken este 6 órakor az 57-es és hétfőn d.e. 1/2 10-kor az 56-os csatornákon láthatók "A nemzet csalogánya"

Next

/
Thumbnails
Contents