Amerikai Magyar Szó, 1998. január-június (52. évfolyam, 1-25. szám)
1998-05-07 / 18. szám
Thursday, May 7, 1998 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 5. M. Alak kai Piroska: Szeretet Anyák napja Legszebb szó: az anya Legszebb a: mosolya Legszentebb a: hivatása Legszentebb a: tanítása Legérzelmesebb: ölelése Legérzelmesebb: tekintete Ez a szó: amely elkísér Ez a szó: amely égig ér Köszönet: az évekért Köszönet: a jó szóért Ferencz Amália A világhírű zeneköitö Richard Wagner 1835-ben édesanyjának írt levelének egy részletét közöljük, amely magyar nyelven először 1935 májusában jelent meg. * Újból és újból szeretném Neked megköszönni.... Drága, jó Anyám, csupán Te vagy az, kire a legmélyebb szeretettel és megindultsággal gondolok! Érzelmeim mindig változatlanok maradnak, és lásd, Anyám, most távol Tőled, teljesen úrrá lesz fölöttem a hálaérzet a Te fenséges szeretete- dért, mely most legutóbb is oly bensőséges melegséggel nyilvánult meg... Újból és újból szerteném Neked megköszönni, és szeretném külön-külön felsorolni szereteted minden egyes bizonyítékát és köszönetét mondani értük. Hiszen jól tudom, egyetlen szív sem követett engem oly benső együttérzéssel, oly féltő gonddal, mint a Tiéd, hogy talán ez az egyetlen szív, mely minden léptem fölött őrködik. Te, a Te szived, a Te szereteted legyen az én egyetlen támaszom, melynél eljövendő életem minden viszontagságában vigaszt és reményt merítsék. Az anyai szeretet mindent megért.... Édes, édes, jó Anyám van egy hálás fiad, aki soha, sohasem fogja elfeledni, mi vagy Te neki! Mélyen megindulva gondolok Rád „ , a Te Richardod "A magyar nép védelmében" Péterváry Miklós könyve Kemény kötésben, magyarországi kiadásban: * $ 12.50 (USA és kanadai postázással) Megrendelhető Amerikai Magyar Szó 130 E 16th St New York, N.Y. 10003 * A teljes bevétel az elcsatolt területeken élő magyar írók, zeneszerzők és színészek javára kerül átutalásra. Kórházi látomás A kórháznak külön, zárt világa van. Arra a másik világra, ahonnan érkezünk, csak az a néhány holmi emlékeztet bennünket, amit magunkkal hoztunk: a pizsama, a papucs, a fogkefe, a törülköző és a könyv. itt úgy érzi magát az ember. mint a fészekből kipottyant fióka: árva és kiszolgáltatott. S mintha hirtelen süket, nagy csendbe zuhanna. Itt már nem üldözik többé a nuta Határidők, kiesik a fejéből minden fontosnak vélt telefonszám, mert eiszakad a nyüzsgő világgal összekötő köldöKzsinória. Alig múlik el egy-kér nap. máris a kórház válik igazi otthonunkká a fertőtlenítő szagú folyosókkal, a zöld burkolatú kórtermekkel és a társalkodóban helyezett, folyton zümmögő ital-automata zajával. A közelmúltban én is betege voltam egy kórháznak, s igyekeztem megbarátkozni számkivetettségemmel. Ismerkedtem a folyosókkal, a kórtermekkel, s olykor az az érzésem támadt, hogy jártam már itt valaha. Mikor is? Belém döbbent: amikor a mamát áthoztam Jugoszláviából, megbetegedett, és ide szállították. Emlékszem a csapóajtóra is a félemeleten, ott jártam nála naponta. Gyakran lopakodva érkeztem, hogy résnyire kinyitva a kórterme ajtaját, meglessem. Zilált kis kontyával ült az ágyban. Agyonmosott bar- henting volt rajta. Egy nagy, tizenkét ágyas kórteremben feküdt. Látomásként rémlik fel bennem egy régi kép. Amikor egy délután meglátogattam, habzó vidámság uralkodott a kórteremben. A mama volt a központja ennek a jókedvnek. A többiek körülvették, ő nevetett, beszélt, gesztikulált. Átöleltem, megcsókoltam. Ekkor a fülembe súgta: "Tudod, kisfiam, meghívtam őket! Az egész szobát meghívtam. Jöjjenek el hozzánk vendégségbe. A szüreti bográcsban birkapaprikást főzök nekik. Bácskai módra. Ezek városi népek, nem jártak még falun..." Összeszorult a torkom. Az ágya szélére ültem, fél karommal gyengéden átfogtam a vállát. "Mama, mi már nem mehe tünk soha haza abba a régi házba, Temerinbe. Nem emlékszel? Eladtuk a házat a szőlőt, a kertet, nem főzünk mát többé birkapaprikást a bográcsban..." "Jaj, Istenem!" - tette össze a kezét, mintha imádkozna. "Azt mondod kisfiam, hogy nincs már házunk?" - tekintett rám elhomályosuló szemmel, majd erőtlen kezével belém kapaszkodott, és sírni kezdett. így látom most is magam előtt: agyonmosott réklijében ül a kórházi á- gyon, és siratja a házat. Látomás? Halkan becsukom a régi kórterem ajtaját visszaosonok a szobámba, és elpityeredek. Nem is tudom, mit siratok. A mamát? A szülőházat? Magamat? Vagy azt a régi világot? Illés Sándor » Minden Őrá emlékeztet Szelek szárnya hamvát vitte Hegyen, völgyön elhintette, Folyó, tenger segítette Közelembe repítette Járom a sok várost, rétet, Zúgó erdőt, magas bércet, Hova réved a tekintet Minden Őrá emlékeztet Szélben ringó búzatábla Dús hajának hullámzása Kéknefelejcs szeme párja Csiszolt gyémánt ragyogása Hangja hárfa muzsikája Csilingelés kacagása Napsugár hulló aranya Simogató minden szava. Ékessége: csak jósága Leheletnyi finomsága Gyermekinek boldogsága Szerető szív dobbanása. Liliomnak fehérsége Tisztasága, szerénysége Vigyázó> sas ébersége Orzőangyal szelídsége Hajnal hinti a harmatot Hulló könnyét nem láthatod Remény űzi a bánatot Nem sejtheti a holnapot. Kékes szürke füstfoszlányban Lénye lebben a homályban Csillagdíszes ruhájában Néz le rám az éjszakában. Nagy Johanna ✓ Évfordulónaptár 1760 május 11-én született Pálóczi Horváth Ádám költő, népköltészeti gyűjtő, Kazinczy barátja, Csokonai Vitéz Mihály pártfogója volt, aki elsőként ismerte fel nagyságát is. 1787-ben jelent meg Hunyadi Jánosról szóló Hunniás című eposza, melynek célja a nemesi hagyományok ápolása volt. Jelentős műve a kéziratos Ö és új mintegy öttödfélszáz énekek című gyűjtemény dallamaival együtt, vegyítve saját szerzeményei javával. 1514. május 24-én tört ki a Dózsa György végvári vitéz által vezetett parasztlázadás. Előzménye az volt, hogy Bakócz Tamás esztergomi érsek X Leó pápa bullájával kereszteshadjáratot hirdetett meg a törökök ellen. A Budán összegyűlt mintegy negyvenezer főnyi had azonban a nemesség ellen fordult, és megtagadta az érseknek a feloszlásra vonatkozó parancsát. A keresztes hadjárat eredeti útvonalát megváltoztatva, aztán Erdély felé fordult a had, elfoglalni Nagylakot, Aradot, Lippát, de Temesvár ostrománál Szapolyai János erdélyi vajda serege előtt Dózsa György kénytelen volt letenni a fegyvert. Dózsát és vezértársait kínzások közepette kivégezték, a jobbágyság szabad költözködési jogát megvonták, kártérítést kellett fízetniök, és kidolgozták a büntetésük különféle módozatait. •. • • :: Hungarian TV Magazine : of Queens • • ___ * • * • Adásunk minHpn héten a QPTV 57-cs csatornán látható, • • • I! szerdán este 11-12 óráig. Stúdiónk vállalja magyarországi •I • • • • • Videók átfordítását amerikai szisztémára vagy fordítva. ; ’ I: Érdeklődjön a 718 721-2824 telefon számon. !! .AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA.t..T..t..T..f..U..».*J.AA. '