Amerikai Magyar Szó, 1996. július-december (50. évfolyam, 27-48. szám)
1996-10-31 / 41. szám
10. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, Oct. 31, 1996 Katonaság MAX Életemben sohasem verekedtem, mert féltem, hogy én húzom a rövidebbet! Mindig gyűlöltem a civako- dást, verekedést, háborút, azért meggyőződésem, hogy én voltam a világ leggyávább katonája. Megtanultam célba lőni, de titokban áhitatosan imádkoztam, hogy ebbeli tudásomat ne kelljen gyakor latba átvinnem, legyen az ártatlan madár, nyúl vagy szomorú szemű őz, vagy - Isten őrizz - szülők hőnsze- retett fiai, vagy fiatalasszonyok férje. Végül visszakanyarogva az elavult, de éles logikára é- pült, egyszerű megoldáshoz - ami mellesleg a múlt és a jövő alapja -, ami megmentheti a jelen és jövő nemzedéket a végső romlástól, az a Fegyelem! Ezt csak egy-két éves katonai szolgálat alatt lehet megtanulni, ahol a reggel 6 órai névsorolvasáshoz szabad 5:59 órakor megjelenni, de még véletlenül sem 6:01-kor, ahol a korábbi Big Shot, a mozihősöket másoló Macho-ifjú megtanulja, hogy nem szégyen mondani: Thank you very much, ahol a diszciplína kérlelhetetlen törvénye értelmében senkisem fáradt, éhes vagy szomjas és ha a hétvégi 24 órás kimenőt megkapja, úgy érzi, hogy ő a világ legboldogabb embere. Jack Hahn Ezen a helyen megtanulja, hogy bakának lenni rettenetes, de ha elvégzi az előírt kötelességét, tiszt lehet és a bakaság minden keserűségét az új bakák vállára helyezheti.- Abszurd érvelés - hallom a politikai liberalizmusra beállított barátaim tiltakozását: - katonaság rettenetes, emberi szabadságot durván tipró intézmény.- Rendben van - válaszolom ijedten -, de akkor követelem, hogy minden bűnöző rója lé teljes büntetését és ha nincs elég börtöncella, a liberális bíró ne engedje szabadon a bűnöst, hanem küldje egy hamar felépíthető sátorba, amelyet a tisztességes, kötelességeiket tiszteletben tartó, szolgálati éveiket töltő katonák, ha kell minden zokszó nélkül tudomásul vesznek. Kérdezem barátomat: - Azt mondod, hogy télen a sátorban hideg van? A kellemetlen nátháért vállalom az erkölcsi felelősséget, a tüdő- gyulladásért szintén.Mi a boldogság mostanában? Ezt autója és autó táblája válogatja. Mindig jóleső érzéssel olvasom, hogy a mi gyerekünk kitüntetett tanuló ezen és ezen az egyetemen. A másik autó tábláján szintén örömteli dicsekvést láthatunk, hogy az ő gyerekük egyenesen a dékán listáján van, de számomra az a legkedvesebb, akik azzal kérkednek, hogy részükre a világ legnagyobb boldogsága, hogy nagyszülők. Dodó és Eszter ebbe a csoportba tartozik - tábla nélkül. - Ők fennhangon hirdetik boldogságukat úton, útfélen a kis unoka adta csodálatos történetekkel. Imi, (ez a neve az unokának] szerintem burokban született, anyai nagyszülők nélkül. Mire megérkezett mindkét anyai nagyszülője halott volt. Sose tudják meg, hogy mitől fosztotta meg őket a kegyetlen halál. De jó az Isten, olyan nagy. szülőket kaptak, úgy a szülők mint a szerencsés gyerek, amilyennel kevés család dicsekedhet. Ebben az esetben fordított adoptálás történt, a fiatal, ugyanabban a házban lakó házaspár adoptálta Dodót és Esztert, látván ragaszkodásukat és imádatukat az újszülött Imi felé. Iminek az első perctől kezdve nagyon jó dolga volt, már a kőházból hazajövet az egész család imádta, de főleg az újonnan kinevezett nagyszülők élveztek minden pillanatot, amit a gyönyörű gyerek nyújtott. Természetesen Imi mindent hamarabb, szebben és jobban csinált, mint a vele egykorú gyerekek, már kétéves korában mosolygott és gügyögött, főleg, ha a drága nagyszülőket látta. Márpedig látta őket csaknem mindennap. Dodó és Eszter élete alapjaiban megváltozott, megfiatalodtak és nagyon nagyon elfoglaltak lettek. Eszter fü- rösztötte a babyt, az új mama alig merte megfogni a törékeny kisbabát. Az étkeztetést is a nagypapa és a nagymama intézte igen eredményesen. Az egyéves születésnapjára Imike olyan nagy volt, hogy besétálhatott volna a partira, mert már járt, de Ő inkább bemászott a gyönyörű bársonyruhájában az ünneplő közönség közé. Minden születésnap és karácsony videón lett megörökítve, amit most a család időről, időre nagy élvezettel néz. Dodó legnagyobb színjátszásai közé tartozik amint Santa Claus-t alakít és két nyelven (magyarul és angolul) nyaggatja a megszeppent gyereket, hogy ugye jó voltál. Persze, hogy jó volt. Itt kell megemlítenem, hogy Imi nemcsak szép, okos, de igen engedelmes jó kisfiú is. Számára ismeretlen az a szó, hogy nem. Akár a szülők, nagyszülők, vagy a tanítók mondanak neki valamit, hogy meg kell csinálni, Ő azonnal tettrekész, ugrik és soha nem vitatkozik. Rendkívüli jelenség ez a mai világban, hol az ifjúság elég nehezen kezelhető. Nem szabad olyan önzőknek lennünk, hogy az apai nagyszülőket meg sem említjük Imi életében. Nagyon sok boldog napot eltöltött a nagyszülők Connecticut-i vidéki házában, ami egy szép erdő közepén áll. De az igazi vonzalmat a kisfiú részére nem az erdő jelentette - dacára, hogy nagyon szeretett ott játszani - hanem Max. Max a család kutyája volt, gyönyörű nagy farkaskutya. A krónika sok édes jelenetet feljegyzett Imiről és Maxról, de arra kevés a papírom, hogy mind elmondjam, így csak a legmeghatóbbról számolok be. Imi lehetett olyan négy éves és pár napot a Connecticut-i nagyszülőknél töltött. Szép nyári délután volt, ebéd után mindenki sziesztázott egy kicsit, csak Imi volt elfoglalva a virágszedéssel. Este jönnek érte a szülők, gondolta, hogy egy szép mezei bokrétával fogadja Őket. A színes virágcsodák egyre beljebb és beljebb csábították a kisfiút az erdőbe. Egyszer csak azon veszi észre magát, hogy eltévedt. Senki sincs körülötte, hol van a ház, a nagyszülők és hol van Max. Elkezdett sirdogálni, talán el is aludt ott egy vén fa árnyékában, mire egyszerre látja Maxot nagy loholva és csaholva érkezni. Azonnal a nyakába borult, nagyon örültek egymásnak és szép lassan elkezdtek kutyagolni a ház felé. Max tudta az utat, Imi kacagott, Max vidáman csaholt mire megérkeztek a családi házhoz, ahol a nagyszülők még mindig szundikáltak, észre sem vették a kis unoka kalandját, amit Ő ugyan elmondott, de mindenki gyermeki fantáziának vélte. Ettől a naptól kezdve Imi legjobb barátja Max volt. Ha valami csodáról vagy mély barátságról van szó Imi Maxról kezd mesélni és, hogy milyen körülményesen mentette őt ki az erdőből. A világ tele van kutya történetekkel, amik a kutyák hűségéről, szeretetéről, ragaszkodásáról szólnak. Imi történetéhez hasonlót százan is elmondtak már, de állítom, hogy a folytatás teljesen egyedi és hogy megtörtént, Eszter és Dodó önfeláldozó, önzetlen nevelésének tudható be. Evek mentek egymás után, Imi iskolás lett, Max megtért kutya őseihez, de Imi hőse még mindig Max maradt. Eszter és Dodó, ha lehet még sokkal jobban elfoglalt az iskolás Imivel, mint amikor baby volt. Viszik az iskolába, hozzák az iskolából. Az iskolai aktivitásokon is részt vesznek és hétvégeken Imi ott is alszik, ami a hét fénypontja, úgy a gyereknek, mint nekik. Eszterék gyertyát gyújtanak minden héten a meghalt szeretteiknek. A gyerek csak nézi, gyönyörködik a fények játékában és egyszerre csak megkérdezi: "Ezt miért csináljátok?" Közösen Dodóval, Eszter szépenelmagyarázza Iminek, hogy a meghaltakért, akiket szerettünk gyertyát gyújtunk és imádkozunk a lelkiüdvükért. "Oh milyen szép szokás" szólt Imi és kivesz egy gyertyát a dobozból. "Kérlek gyújtsd ezt meg Maxért, mert én nagyon szerettem Maxot, aki megmentette az életemet." Jack Hahn Keresztrejtvény VÍZSZINTES: 1 József Attila „Isten” című verséből idézünk. 12 Raktárból ideszállíttat. 13 Érzéketlen. 14 Gumiobjektív. 15 Szögletes betűtípus. 17 Színész (Árpád). 18 Van, németül. 19 Görög vízisten. 21 Munkaadói szervezet. 22 Ízesítő. 23 Latin ökör. 24 Diós vagy mákos sütemény. 26 Toronto tava. 29 Kipling óriáskígyója. 30 Azonos betűk. 31 Agráreszköz része. 34 Páros gyök! 36 Stannum. 37 Jövedelem. 39 József Attila verse. 42 Dán sziget. 43 Fluor, bór. 45 Német soha. 46 Hangoskodik, népiesen. 48 Nigériai város. 49 Körgallér. 51 Komáromi helység. 52 Héber .a" betű. 53 Tarlós nélkülözés. 55 Pusztító. FÜGGŐLEGES: 1 Veszprémi község. 2 A szomszédba lopózik. 3 Tudomány egyiptomi istene. 4 Angol tiúnév. 5 Névelő. 6 Hosszabbá tesz. 7 Leszármazott. 8 Költői sóhaj. 9 0 sole ... 10 Ama időpontig. 11 Futár a középkorban. 16 Színárnyalat. 19 Nobel- díjas fizikus. 20 Lábbal hozzá taszít. 22 Az idézet második része. 23 Baranyai község. 25 Vadőr. 27 Te, görögül. 28... Ridge; város. 32 Lecsavarodik. 33 Római súlyegység volt 35 Ügyfél. 38 Ebbe az irányba. 40 Sütőedény. 41 Francia titkos szervezet. 44 Hajat rendez. 47 Svájci hegység. 48 A mesebeli Mihók párja. 50 Kenyeret készítő. 52 Balti kikötő. 54 Germánium. 56... fair lady; musical címe. Bittó Boldog Klára —ag—BBü Magyar BELGYÓGYÁSZ specialista Dr. Daniel Klein 229 E 79 St. New York. N.Y.10021 (212) 737-2000 . Hétfőn és csütörtök délelőtt 138-48 Elder Av. Flushing, N.Y. 24 órás díjtalan telefon konzultáció Rendelés előzetes bejelentéssel BIZTÓSÍTÁST ELFOGADUNK Túlsúly problémák*magas vémyomás*cukorbetegség Teljes kivizsgálás Szükség esetén házhoz megy