Amerikai Magyar Szó, 1994. július-december (48. évfolyam, 27-47. szám)
1994-10-13 / 38. szám
6. AMERIKAI MAGYAR SZÓ 1994.oktober 13 csütörtök MEGHÍVÓ Szeretettel és tisztelettel hívjuk Önt és kedves családját, baratait és ismeréseit az 1994 Október 23-án vasárnap délután 2 órakor kezdődé '56-os Forradalom emlékére rendezendő piknik fesztiválra, amelyet a WESTCHESTER MOTEL kerthelyiségében tartunk. Felszolgálva: házikészité- síl leves, csirkepaprikás nokedlivel, rizzsel, savanyúsággal, magyaros töltöttkáposzta és finom sütemények, valamint hideg-meleg italok. A jó magyar- és nemzetközi zenét a Bavarian zenekar szolgáltatja. Hogy csalódás ne érje, jegyét ajánlatos elővételben megvenni. Felnőtteknek $10.- gyermekeknek $5.- Cim: Westchester Motel 1745 South Ridgewood Avenue South Daytona, Florida 32119 Telefon: 904-254-4919 vagy 904-767-1418 ^Jdleine ^Jdonditorei Kiváló közép-európai konyha 234 East 86th Street New York, N.Y. 10028 a 2. és 3. Avenue között Tel: (212)737-7130 • Fax: (212)879-6515 Teljes ebéd $12.95; öt fogásos korai vacsora hétfőtől péntekig 4 és 6 óra között $16.95 Csaknem 100 éves német étterem újonnan magyar tulajdonban, 10%-os kedvezmény e hirdetés felmutatásával. Külön terem is kibérelhető m iij muß mi MIHÁLYI DEZSŐ ONELETRAJZA munkanélküli kap egy számot és eszerint a sorrend szerint kapja meg a munkát. Hetente kétszerháromszor én is bementem az irodába, de csak azt figyeltem, hogy van-e hajó Eszak-Amerikába. Haragudtam Shipping Majszterre, meg is mondtam neki, csak mosolygott és azt válaszolta, hogy valahogyan csak meg kell élnie neki is. Egyik délután három magyar fiú nagy izgalommal mondja nekem, hogy van ott Antwerpenben egy nyugalmazott hajóskapitány, egy magyar, aki százötven dollárért el tud juttatni embereket Amerikába Rotterdamból. A fiuk arra kértek, hogy én beszéljek vele, mert nekem már van egy kis tapasztalatom. FROM $728 Finnair offers excellent connections through the Helsinki Gateway to Budapest. And connecting in Helsinki is quick and easy thanks to the compact, convenient Helsinki airport. Plus, we offer the highest standard of service, featuring award-winning cuisine, excellent wines, and personal attention that makes every flight a memorable experience. Stopover in Helsinki for as little as $40 per night. Before continuing on to Budapest, take time to explore Helsinki, do some last minute tax-free shopping and relax at the Hotel Inter-Continental for as little as $40 per night per person, including a buffet breakfast. For information and reservations, call your travel agent or Finnair. In New York, call 212-499-9026. Toll free, call 800-950-5000. © F/NNR/R Uncommon Concern For The Individual Restrictions: Fares are valid from 9/16-10/31 and are based on New York departures. Fares from Miami and San Francisco and weekend fares are slightly higher. Fares do not include U S. departure tax or Government user fees. These fares cannot be combined with any other discounts. Restrictions and cancellation penalties apply. Fares are subject to change without notice. MpjjgBja-irjr-" HUNGARIAN MUSIC & STAGE - lq*.<j»ió: PETRI ÚSZLÓ ' hjj JEEPTF JIxXSmW SZÉKELYFÖLDI MŰVÉSZEK ÉwSL ELSŐ BEMUTATKOZÓ ELŐADÁSA! Sí) ^ A székelyföld wß A Lönnves \y ^ leqivAQyobb Jß . Ie« a "£vetéstó[ ’ eeviiietöje! Iáija! L^H_.a VIlÁCOr BEIART VILÁGSIKERT aKaIOTI Hl:Vtt-b\IÁSRA KCIiUl SZELLYES SÁNDOR humorban GAZDAC SZÍKtn GÓBÉ! "A SZÉKELYFONÓ" 2 RÉSZES 2ENÉS-TÁNCOS-ÉNEKES KACAGTATÓ KABARÉ SZÉKELY RIGMUSOK! GÓBÉ VICCEK! SZÉKELY DALLAMOK! SZÉKELY TÁNCOK! EREDETI SZÉKELYFÖLDI RUHÁKBAN! Fellépnek: I.OR1NC ÁGNES KATONA KÁROLY SZÉKELY ZSEJKE ÁPAM JÁNOS ■ rNFKKS.NO TÁNCOSNŐ BNEKÉS-SElNÉSZ F.NEKESNÓ-SZlNÉSZNÓ HUMORISTA EÖTVÖS MÁRIA SIMON GÁBOR EÖTVÖS MARA i—i—I p~——. I---------1 TRÉFÁK! A Iu2 ! «B HUMOR! VIDÁM I i i j jJ&pke, j 2 ÓRÁS III ESETEK! , JPL i [■nBj | fii 1 KACAGÁS! TÁNCOSNŐ ZONGORA MŰVÉSZ TÁNCOSNŐ K,V.„. ! raIONa KAROLY ' Díszíti: SZÉKELY KAROLY - ZtNti vtztiő: SIMON GÁBOR FAIRFIELD. CT - OKTÓBER 28. PÉNTEK ESTE 7:30 ÓRAKOR A ífrssr.viFfv Cfnter S/íMiÁzrcRviÉbEN, 2200 N. Avc. Molya. >16, JF.GYKK KAPHATOK VAGY MEGRENDELHETŐK: Potánczky Vilmos: (203) 426-8782 Drótos Bros. Market: (203)333-7530; Continental Travel: (2031 255-0890 woOÜBRIDGE. NJ - OKTÓBER 29. SZOMBAT ESTE 7 ÓRAKOR \ Tíun;,ikía\ American Cítízen Club SzÍNbÁzreRMÉbEN, 95 PoRTREdiNq Ave. Keivé rak: »17- és 15- JEGYEK KAPHATÓK VAGY MEGRENDELHETŐK: Pluhai Rozsa: (9(18) 548-3509; Bugyi Zsóka: (908) 574-1612; Angeli Marika; (908) 634-3083 Harangozó Elite Cleaner: (908) 634-4313; Citizens' Club: (908) 634-9687 Előadás után ÉTEL-ITAL-TÁNC! NEW YORK OKTÓBER 30. UASÁRNAP DÉLUTÁN 3:30 ÓRAKOR A Julii HidiMONd Hiqh School SzÍNbÁziERMÉbEN, 517 E. 67 Sí. .tel»arak: 20... 17- 14- JEGYEK KAPHATÓK ES TELEFONON IS MEGRENDELHETŐK, melleket postán kiküld: PETRI LÁSZLÓ, 99-40 63 Rd. Rego Park, NY 11374 Telefon: (718i 896-3565 & 261-3192 - TOVÁBBI JEGYÁRUSÍTÓK: Molnár l razasi Iroda: (212) 535-3681, Püski-Corvin: (212)879-8893 Paprikas Weiss: (212; 288-6117, Carpathia l tazási Iroda: (212) 535-3612 EJöudus után a RED TELIT zenés in a gyár étteremben találkozunk 2 ÍZ-7.U-4692 BUFFALO. NY - NŰUEMBER 4. PÉNTEK ESTE 7 ÓRAKOR A Huniíakían Amekícan SocíaI Club N»(,yi£R\iÉbtN, 660 ÉONAiiAsdA Sí. Hel)ar: $16- JEGYEK KAPHATOK VAGY MEGRENDELHETŐK: Boeszc Magdalena: (716)838-2719; Semesnyei Tivadar: (716)649-7407 Előadás után ETEL-TTAL-TA:\C SOUTH BEND. IN - NŰUEMBER 18, PÉNTEK ESTE 7 ÓRAKOR A MagvakoL Nagyasszonya IskoU NAqyTERMÉbEN, 831 W. CáIveki Sireei Helvár: $14. JEGYEK KAPHATÓK VAGY MEGRENDELHETŐK: Hunyadi Magdolna: (219) 233-5285; Végh Amália: (219) 287-7550 Kovars József: 1219) 756-3102 és az Egyháznál: (219)289-6704 vagy 287-1700 Előadás után ÉTEL-ITAL-TÁNC DETROIT. Ml ~NŰUEMBER 19. SZOMBAT ESTE 6 ÓRAKOR \ Magvak ReIormátus EqybÁz DíszTEitMÉbEN, 9901 AIIen Rd., AIIen ParL Helvár: ©6- JEGYEK KAPHATÓK VAGY MEGRENDELHETŐK: Miklós Erzsébet: (313) 675-3613; Vass Béla Utazási Iroda: (313) 965-3410 vagy 519) 253-1143; Sándor Zoltán: (313) 675-5242; Református Egyház: (313) 382-1001 CLEUELAND. OH - NOUEMBER 20. UASÁRNAP DU. 4 ÓRAKOR A Faíkvíew Hic,b School SzÍNlfÁziiRvtébEN, 4507 W. 215 St. Itelyarak: $17- es 15- Jegyek kaphatok es megrendelhetők: N.B.N. TV és VIKIN Radio: \ ,2161 221-0330 Balassa Travel: (216)333-8771; Kaposi Kati: (216)248-0662 .4 Set. István Műkedvelő és Dalkör 9U éves évfordulóját is ünnepeljük! Egész éjjel dolgoztak a daruk. Hétszáz tonna paradicsomot raktak a hajóra, amit Angliába kellett szállítani. A hajó rázkódott, nyögött a nagy teher alatt. Egy hét telt el, megláttuk az angol partokat. Az idŐ megváltozott. Szürke, felhős és ködös. Lassan haladtunk, semmit sem láttam. A kis vontató hajók behúztak bennünket a kijelölt helyre. Livelpoolban voltunk. Mindenki leszedte a holmiját és kiadták a fizetéseket. Én is kaptam 75 angol fontot. Egy font négy dollár volt. Gazdagnak éreztem magam. Beültünk egy taxiba és bementünk a városba. Amikor kiszálltunk,egy nagy táblát láttam, melyen a kővetkező felírás volt Seamans Home, Ott kaptunk tengerész igazolványt, belga beutazási engedélyt, vonatjegyet. Az előírások szerint oda kellett szállítsanak, ahol felvettek és természetesen a hajótársaság költségén. Másnap reggel már robogott velünk a vonat Anglián keresztül. Estére Harwichba érkeztünk és ott püffögött már egy kis hajó, amivel egyenesen Antwerpenbe mentünk. Kora reggel megérkeztünk. Elbúcsúztam barátaimtól és mondtam nekik, hogy látogassanak meg a Rubens Caffeban. Nagy volt az öröm. A "Pucsi" visszajött. A leányok Össze-vissza csókoltak. Nagyon boldog voltam, nem tudtam, „ hogy ennyire szeretnek. A kocsma jól ment, a két zenész-barátom vigan húzta a magyar nótákat. Három levelet találtam: egyik a bátyámtól, amelyben megírta, hogy Miklós barátom megérkezett Amerikába és a rokonoknál van. A másik két levél anyámtól jött, aki nagyon aggódott értem. Helyzetem most megváltozott, papírjaim voltak, nem kellett bujdosnom. Bejutottam a tengerészek szakszervezetébe. Rendelkezésük szerint a munka- nélkülinek minden nap jelentkeznie kell az irodában, ahol egy nagy táblára ki van Írva, hogy milyen hajó mikor megy és hová, mennyi munkás kell nekik. Minden \ fiuknak megvolt a kapitány cime. Másnap felkerestük, a város közepén akott. Bemutatkoztunk, öt Tolonc mrének hívták. Őszbe csavarodó dús íaj és vastag bajusz. Tipikus vidéki nagyar. Egy karosszékben ült és pipázót t. Érdeklődésünkre azt mondta, tíznél cevesebb emberrel nem akar bajlódni. Sfagyon jó Összeköttetései vannak, íuszonhat éve tengerész. Százötven tollár az ár fejenként és behajózza i fiúkat. Ezeknek a szegény fiúknak jssze kell kuporgatni ezt a sok pénzt. Azonkívül nekünk semmi garanciánk jincsen arra, hogy feljutunk és bejutunk i hajóra. Hát kérem, válaszolt Tolonc mre magabiztosan, holnapután délelőtt etétbe helyezik a pénzt az általam cijelölt bankba, amelyben lefoglaltam ;^v üres bankfiókot. Annak a fióknak (ét kulcsa van, az egyik ebből nálam, i másik pedig önöknél lesz. Ezután ló magyar szokás szerint megkínált bennünket egy kis szilvóriummal, amit íl is fogadtunk. Azzal váltunk el, hogy •övidesen értesítjük. Visszamentünk a Rubensbe. Az asztallal a fiúk izgatottan vártak. Talán esz valami, de nem lesz könnyű össze- íozni tiz fiút, akik hajlandók százötven tollárt letenni. De azt is kifejtettem íekik, hogy nekem kicsit gyanús a tolog. Először is miért tiz személy? Másodszor pedig, hogy tud egyszerre iz embert feltenni a hajóra. De a iúkat nem lehetett eltántorítani, cészek voltak mindenre. Meg aznap ;ste sürgönyileg kértek pénzt hazulról. :s tudatták velem, hogy belemennek i dologba. Elmentünk Tolonc lakására. Jgyanabban a székben ült és széles nosollyal vette tudomásul a fiúk ilhatározását. Felkerekedtünk és a tozelben bementünk egy bankba. A :apitány egy banktisztviselővel kezdett >eszélgetni, majd gondosan negszámolták a pénzt. folytatjuk