Amerikai Magyar Szó, 1991. január-június (45. évfolyam, 1-26. szám)

1991-03-14 / 11. szám

Thursday, March. 14. 1991. AMERIKAI MAGYAR SZO 5. KERTÉSZ ÁKOS Ruffy Péter 5? Oh, tündérálom..” Az én márciusaim $ , Most is csodálom, hogy szemem világa El nem veszett e földöntúli fénytől, Midón belenéztem szeme csillagába. (Petőfi Sándor) Mondtam már, hogy nemcsak Jenó bá­tyám szeretetteljes vidámsága, Soös néni szívélyessége, a rengeteg állat vonzott engem Soósékhoz, hanem valami más is, valaki más is. Természetesen Soós Magdi, Jenő bátyám nagyobbik lánya. En a Magdiba vagy három esztendeig halálosan szerelmes voltam; a szerelem téli időben, iskolaidőben, mikor Pesten éltünk, kicsit haloványult, hogy nyáron annál viharosabban kitörjön rajtam, mikor Magdi közelébe kerültem. Hogy Magdi is szerelmes volt-e belém, azt nem tudom (hisz megkérdezni nem mertem), de hogy végül is kedvelt, és lángolásom nem volt ellenére, inkább hizel- gett neki, azt ezer apró jelből észrevehettem. Magdi szép volt, édesapja szépségét Örökölte; ovális, szabályos arca volt,finom metszésű orra? szép ivü szája, nagy, égő barna szeme es sötét mézszin haja; a pu­bertás elején alakja nyúlánk volt, combja hosszá, és rövid, piros szoknyácskája úgy ringott kis kerek fenekén, hogy rátekinte­ni is alig mertem, mégsem bírtam róla levenni a szemem. A szerelem rám volt írva, dőlt belőlem, mint virágból az illat, mindenki tudott róla, szerintem még Soósék két kutyája, Treff és Bobi is. Es mindenki rajtunk köszörülte a nyelvét, legkevésbé talán Bogner Gyurka barátom, de a Soós-portán mindenki. JenÓ bátyám harsány, vaskos tréfákat eregetett meg, szelíden tréfálkozott rajtunk Soós néni is ("hozd már a gereblyét, Akoskám, ne bámulj, nem röpül el a Magdi!"); legtöbbet Manci, Magdi húga hecceit, csúfolt, gúnyolt bennünket. Mancinak nagyon tetszett, hogy a nővérébe szerelmes valaki, mégpedig éppen egy pesti fiú; kiaknázta a helyzetet, amennyire kilencéves fantáziájától tellett. A Soos Magdi a héten libát őrzött a réten a sötétben t t Kertész Ákos is ott volt, éppen mellette guggolt a sötétben, Isten tudja, mit beszélgettek mer' a libák mind elszéledtek. Magdi anyja haragszik, mert Kertész Ákos is ott volt, a sötétben -! (folytatás a 6. oldalon) Felírtam mi jut az eszembe március idusáról. A szelet papíron az első név Windischgrátz hercege. Nem Haynaué. Windischgrátzé. A frankper Windischgrátz Lajosának a fia finom, müveit fiatalember volt. Nem magyar, de kritikus elme. Egy vagy két osztállyal járt fölöttem a gödöllői premont­reieknél. Hollandiáböl-Ausztriából már haza-haza járt 1956 után, s egyszer a Royal szállóban együtt poharaztam vele az érettségi banketten. Ezen a kései ta­lálkozón, s természetesen civilben, már csak egyetlen premontrei szerzetes volt jelen. A herceg - különben a KLM alkalmazott­ja - elbeszélte, hogy gödöllői diák korában mindig őt, "pont engem", választottak ki, hogy az isaszegi győzelem évforduló­ján elszavalja a Nemzeti dalt. Eleinte szabadkozott. Megnyugtatták. Kritikusan mesélte, kissé keserűen, tűnődve, boldogan. "A magyarok istenére esküszünk / Eskü­szünk ..." És Länderer nyomdája, és nem ismerünk többé cenzúrát és Föl a Várba! Táncsicsért és tovább. Nem voltam bennlakó Gödöllőn, csak magántanuló. Az év végi vizsgákra jártunk fel Nagyváradról Gödöllőre. Az Öt fiú ti­tokban tanult, a román határon átcsempé­szett magyar tankönyveket használtuk, minden hónapban más és más bútorozott szoba járta. Azért "más és más", hogy a sziguranca ne tudja meg. A betiltott váradi premontrei rend tanárai oktatták. Egy tavaszi napon Sz. G. tanárunk a bútorozott szoba palatáblájára felirta egy krétacsonkkal: Ma: március idusa. Nem többet. Ijedeztünk. De szép félelem az ilyen. Magolni, suttogni, duruzsolni kezdtük a Nemzeti dalt, s óra után a táblát, mint máskor, elrejtettük a bútorozott szoba egyik szekrénye mögé. De március idusát gondosan letöröltük. Mert, ugye? .. . Érettségi után (magyar irodalomból pót­vizsgát tettem) egy püspöki ösztöndíj Párizsba röpített. Az Ecole de Journalism tanfolyamának hallgatása mellett Kardos Bandi váradi barátommal, hogy még valami kevéske pénzünk legyen, fésű- és cacaoette árusítással múlattuk az időt. Az utóbbi kakaós cukorban meghempergetett mogyo­ró. Bandi zsidó volt, Pesten nem vettek föl, a párizsi Sorbonne-on kémiát tanult. "A magyar név megint szép lesz, / Méltó régi nagy híréhez ...” Egyszer a marseilles-i Vieux Portban már Afrikába készülődtünk, de a hajójegy valahogy nem jött össze. Maradt Párizs. Bisztrók teraszain árultunk, ha megenged­te a patron, a gazda. Vándorárusi engedé­lyünk nem volt, a carte d'identitébe meg az volt beírva "román". Egyszer egy téren, a bisztröteraszon valakivel vitába keveredtünk, igazoltattak, "románok", nem, mondtuk, "magyarok", de mindegy volt nekik. Rank pörkölődtek a szavak: sale méteque, sale boche. Az utóbbi ugyan a teutonok szégyenneve volt. Mindegy. A franciákat szürkéknek hívtuk. "Les gris". Ha ugyan jól irom. Egy padra ültünk le kifulladva. Bandi elővette a noteszét, hogy beírja a holnapi marsrutat. "Te, ma március tizenötödike van", mondta a zsebnaptárát nézve. És tudod, hol vagyunk? "Place Kossuth" olvasta le az utcatáblát. Helyesen a tér tábláját. Es mi mégis láncot hordunk? Letörve sorolta a sorokat. Már nem sorolja sehol. Francia katonaként halt meg. A "sale boche." Mar Brassóban éltem, a Brassói Lapok munkatársa voltam, mikor nagy hatást tett rám Kakassy Endre kollégám "Táncsics" cimú cikke. Bújni kezdtem minden könyvet, amely megemlíti Táncsics nevét. De elő­ször Kakassy Bandi cikkéből tudtam meg "mindent". A napokban találtam meg a cikket egyik "kut"-amban. Sok kút áll a szobámban. Ezeknek mélyére dugok el mindent. Rabok voltunk mostanáig . . . Táncsicsot kiszabadították, összegyűjtöttek neki né­hány ezer pengőt, a nép a vállára emelte, nemzeti hős lett? előkelő fogadóban nyit­tattak neki szobát. Aztán? Ezt irta meg K.E. A bukás után nyolc évig egy veremben élt. A végén már krumplit gyűjtögetett. Hogy ne haljon éhen. Ehen halt? Szegényházban fejezte be. A forradalmárok éhenhalnak? A forradal­márok mindig megbuknak. Egyszer csak fölszállnak a képzeletbeli mély veremből, mint az élet kék madara, s mi zengeni kezdjük dalaik szépségét, szentségét. Rabok voltunk mostanáig . . . S egyszer csak megint jöttek a Nagy Idők, ha nem is március idusán. Az a tizenkét nap, mikor a nép a pórból fölemelte megalázott arcat és úgy hittük, kiszállt a verem sötétjéből az élet kék madara. A magyarok istenére esküszünk . . . Ur Jézus Krisztus, hol volt akkor, hol volt itt a magyarok istene9 Csak rom maradt. Nagy csend. Az egyet­len győztes a déli harangszó. Ha megkon- dul, arra gondoltam mindig. Vétkeimre, meg arra, hogy nem tudtam elhagyni ezt az országot. Egy idussal még tartozom, ha ez magánügyem is. De nem tudok már gondolkozni a más fejevei. Ha sokszor erre kényszerültem is. Március idusán született egyetlen gyer­mekem. Mikor a klinika szülészetéről hazavittük taxin, nem mondhatni, hogy nyitott volt az égbolt. Március ellenére is hó pillinkelt, és az enyhe hófúvásban Stukák vijjogtak fölöttünk. Negyvennégyet irtunk. Otthon tudtam meg, hogy a honnal együtt elveszett a kenyerem. Betiltották a lapot. "Hol sírjaink domborulnak, / Unokáink leborulnak .. Hetvenöt éves múltam. De a rózsák idén is kibomlanak. La rose c'est la rose, a rózsa mindig rózsa. Más nem lehet. Magyar BELGYÓGYÁSZ specialista Dr. Dániel Klein Rendelők: 229 E 79. St New York NY. 10021 (212) 737 2000 Hétfőn és csütörtök délelőtt 13848 Elder Av. Flushing.N.Y. 24 órás díjtalan telefon konzultáció Rendelés előzetes bejelentéssel BIZTOSÍTÁST ELFOGADUNK Túlsúly problémák * Magas vérnyomás Cukorbetegség* Teljes kivizsgálás Szükség esetén házhoz megy.

Next

/
Thumbnails
Contents