Amerikai Magyar Szó, 1991. január-június (45. évfolyam, 1-26. szám)

1991-06-24 / 25. szám

Thursday, June 20. 1991. AMERIKAI MAGYAR SZO 15. Bárány Tamás: Az utolsó szerep jy JÁVOR PÁL ÉLETÉBŐL Itthon bizalmat­lanság fogadta. Megérkezése után nem sokkal kórház­ba kellett vonul­nia - a gyomra rakoncátlankodott -, s nyomban megin­dult a suttogás: csak azért jött haza, mert itthon ingyen van orvos, kórház - odakint a betegség vagyo­nokat emészt fel. Nem tudott e szóbeszédekről vagy nem vett róluk tudomást: ahogy a műtét után elhagyta a kórházat, mohó lendülettel látott munkához. Most érezte úgy először, hogy mégsem volt hiábavaló az utóbbi másfél évtized sok-sok hányattatása: más ember lett, mint azelőtt volt. Látott,,tapasz­talt, szenvedett: művésszé érett. Életében még soha oly lelkiismeretesen nem készült premierre, mint most annyi idő után első hazai bemutatkozására. Pontosan tudta, érezte, nem visszahódítani kell a közönséget - uj közönséget kell hódítania. Kezdő színész nem készülhet elmélyültebben első nagy szerepére, mint ő erre a premierre. Nem volt sikere. A közönség is, a sajtó is hümmögött: latolgatták, mi a sikertelen­ség forrása. A hosszú távollét-e, az idegenné vált hazai visszonyok vagy egyszerűen a művész izgalma a szokatlan feladat előtt? Ö néma maradt, nem nyilatkozott. Döbben­ten figyelte magát: már a próbákon érezte, hogy valami nincs rendjén. A kórházból, műtétje után, gyógyultan engedték útra, s néhány hétig pompásan is érezte magát. De a próbákon újra hirtelen szédülések vették elő, émelygések megint, a hányin­gerig, és rohamszerűen rátörő, embertelen kínnal járó görcsök. Nem beszélt róluk. Ha az ájulást érezte közeledni, cigaretta­szünetet kért a rendezőtől, és kitámolygott a félreeső helyre, hogy elesettségét ne lássa senki. Görcsoldót nyelt, s néhány perc múltán - iszonyi erőfeszítéssel - indult is vissza a színpadra. De hiába titkolódzóit, betegségének lassan hire kelt a városban. Az emberek szeméből részvétet olvasott ki, ha hogylé- te felöl érdeklődtek; s a kollégák feltűnő gyöngédséggel bántak vele. A sajtó is elné­zőbben irt róla. Amikor egyik előadáson - tán a huszadik lehetett - a második felvonás vége előtt le kellett engedni a függönyt, mert a nyílt színen elájult, megértette, hogy elkésett. Soha nem fogja mar visszahódítani a közön­séget: a sors erősebb volt. Ekkor már maga is tudta, hogy meghalni jött haza. A második műtét után az orvosok nem engedték felkelni. Most is könnyebbnek érzete magát valamivel, akár az első műtét után; de a tanártól az utolsó segédorvosig oly vad buzgalommal biztosította mindenki, hogy kutya baja, hogy dehogyis van itt szó rákról, kis fekély volt az egész, három hónap múlva futballozni fog - hogy az mar önmagában is gyanús volt. De voltaképpen szüksége sem volt erre az áttetsző kegyes csalasra, anélkül is érzete, hogy itt a vég. S ha egyéb jelekből nem tudta volna, tudhatta abból, milyen beletörődőn fogadja a halál gondolatát. Sok volt, elég volt. Elfáradt. Utolsó napjainak révűlt, deliriumos nyugal­mát egy valami zavarta meg: a sebésztanár kérése. Egyik vizit után azzal fordult hozzá, fogadja hajdani barátját és társát a színpa­don: azt a kollégáját, akiről sokáig úgy tudta, hogy feljelentője. folytatjuk flőklliákfa Mire jó a csalán? Nagyon sok mindenre - válaszolhatnánk azonnal, és ez igaz is. Rendkívül gazdag ásványi anyagokban: káliumban, magnézium­ban és kovasavban, vasban, A- es C-vitamin- ban, valamint különböző enzimekben. így hatása is sokoldalú; erős vizelethajtő, ezál­tal tisztítja a vért, mert kiűzi belőle a felhalmozódott méreganyagokat. Serkenti a bélmüködést, kiválóan alkalmazható tehát székrekedés esetén^ hosszabb kúrával pedig néhány fölösleges súlytól is megszaba­dulhatunk. A csalánban lévő kovasav megszünteti a hajhullást és segíti a korom növekedései. Reumatikus és izületi bántalmak esetében - ami korunkban népbetegség - csalánkúrat javaslunk, mely elŐsegiti a szervezet salak- talanitását, a vér tisztítását. A fiatal csalán a legjobb, közvetlen fogyasztásra vagy begyűjtésre egyaránt. Csak a leveleket tépjük le (természetes, kesztyűvel) és szárítsuk meg, ezekből bármikor főzhetünk teát. A friss csalán alkalmas főzelék vagy saláta készítésére is, de csak főzött állapotban. A leveleket forrázzuk le, majd öt percig főzzük sós vízben. Alaposan csepegtessük le, vágjuk apróra és keverjük főtt rizshez, vagy köleshez. Tejföllel leöntve, reszelt sajttal megszórva, önálló ételként is megállja helyét, vagy köretként fogyaszthatjuk. Dúsíthatunk csalánnal spenót vagy sóskafőzeléket és mártást is. TEARECEPTEK Vértisztitó tea: 2-2 evőkanál szárított morzsolt csalánlevél és gyermekláncfű. i quart vízzel leöntjük, öt percig főzzük, tiz percig állni hagyjuk. Mézzel édesíthetjük. Hajhullás ellen: 4 oz csalánlevelet kevés gyümölcsecettel főzünk fel és ezzel mossunk hajat. A kozmetikához a tojásfehérjét is felhasz­nálhatjuk: készítsünk belőle frissítő-masz­kot. A jó keményre felvert habot tegyük rá a megtisztitott bőrünkre, és tiz perc után mossuk le langyos vízzel. Hatásos kozmetikum a vendégek érkezése előtt: szinte pillanatok alatt kisimítja, feszessé vasalja az arcot. ^ » I» ^.t# y\ "T* *r* ^ ^ "T* *171 * A szeretet könyve * y wß \/ 7v Ferencz Amalia versei Tv ■^■"A lélek óceánjának mérhetetlen mély-^ ^■ságiból fakadtak Shakespeare művei"’A' ■H— állapítja (meg róluk Coleridge. A# népiélek óceánjának mélységeiből-^ ^.fakadnak a legszebb magyar népdalok^, V is. Ferencz Amália versei is ily mélység- v £ bői fakadnak. v £ Ferencz Amália és költészete egyedül-'; 7>álló jelenség az amerikai magyar iro-T' dalomban. , , , , ^ % A költő kivansaga értelmében minden-)^ ^.ki annyit fizet érte, amennyit a szive^. v diktál,a lap javára. v ^ Használja az alanti szelvényt. ^ % HERITAGE PUBLICATION # 130 E 16th St. New York, N.Y. 10003 # Kérem küldjenek részemre........... pél-)fc dányt a Szeretet kónyv-böl. t ^ ^ Csatolok érte..................dollárt £ v Nevem:............................................................ w w Címem:............................................................ TV 7: 0» *-t> «X« i Wp ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ( SŰTÜHK-FŰZÜHK ) MOKKATORTA Hozzávalók: 8 oz cukor, 5 egész tojás, 1 kanál darált kávé, 8 oz liszt. A krémhez: 8 oz cukor, 4 tojássárgá­ja, 1 kanál kávé, 8 oz vaj, kevéske liszt, és vanília. _ A kanál kávéból egy pohár kávét főzünk es azt 8 oz cukorral sűrű sziruppá főzzük. Közben 5 tojás fehérjéből kemény habot verünk és a fonalasra főtt szirupot lassan a habhoz verjük. Addig verjük, amig kihűl. A tojássárgákat egyenként hozzáverjuk és végül könnyedén hozzákeverjük az egy kanál szitált kávéval elvegyitett lisztet. Hosszúkás vagy nagy kerek formában lassan megsütjük. Ila kihűlt 3(lapra vágjuk. Krém: A másik kanál kávéból ejjy pohár feketekávét főzünk, azt a 4 tojássárgájával, a 8 oz cukorral, kevéske liszttel és vaníliá­val habüstben g&z felett sűrűre főzzük. Ha kihűlt, hozzáadjuk a habosra vert vajat, és a tortát ezzel megtöltjük Kívülről is ezzel vonjuk be és tetejét csokoládéreszelékkel beszórjuk. Bevonhatjuk az egész tortát vagy díszíthetjük tejszínhabbal is. Kiadós szép nagy torta. Háziasszonyi fortélyok Galuskát, főtt tésztát - ha megmaradt - soha ne közvetlen túzön melegítsük újra. Tegyük akkora edénybe, ami belefér a kuktába, amelybe előzetesen belehelyezzük a rácsot és másfél-két deci vizet, zárjuk le, sípoláskor vegyük le a tűzről. A galuska olyan lesz, mintha frissen főztük volna. Halfilé akkor nem kunkorodik fel sütés közben, ha a belsőrésszel lefelé kezdjük sütni, és a külső rész marad felül a sütési idő mintegy kétharmad részében. Kenyér mindig frissen kerül az asztalra, ha vásárlás után mélyhűtőbe tesszük és felhasználás előtt néhány percre forró sütőben felmelegitjúk. Marha- vagy sertésmáj hártyáját sütés előtt mindig távolítsuk el, nehogy össze­húzza a szeletet. Ez a művelet úgy a leg­könnyebb, ha a májat előzetesen forró vízzel leöblítjük. Narancs héját vékonyan vágjuk le és szárítsuk csontkeményre. Aztán daráljuk meg - pl. kávédarálón - és tegyük jól zár­ható üvegbe. Kitűnő ízesítőként mindig kéznél lesz. Magyar BELGYÓGYÁSZ specialista Dr. Dániel Klein Rendelők: 229 E 79 St New York NY 10021 (212) 7372000 Hétfőn és csütörtök délelőtt 138 48 Elder Av. Flushing.N.Y. 24 órás díjtalan telefon konzultáció Rendelés előzetes bejelentéssel BIZTOSÍTÁST ELFOGADUNK Túlsúly problémák * Magas vérnyomás Cukorbetegség* Teljes kivizsgálás Szükség esetén házhoz megy.

Next

/
Thumbnails
Contents