Amerikai Magyar Szó, 1989. július-december (43. évfolyam, 27-48. szám)

1989-12-14 / 47. szám

Thursday, Dec. 14. 1989. 5. Soros György: 1PÉNZCSINÁLÍS BOSZOEEÍNTEOHTBÍJl II. (Szerkesztő megjegyzése: Mult heti számunkban megkezdtük* Soros György, neves (( hazánkfia "The Alchemy of Finance" cimu könyve előszavának magyar fordításban való közlését. Soros György egyike minden idők legsikeresebb pénzügyi szakértőinek, aki egy 4 millió dolláros befektetési alapot néhány év alatt 1.500 millióra volt képes növelni. A cikkben említett "hossz" a tözsdeárak viharos emelkedését a "bessz" azok esését jelenti. A hivatkozás "Reagan Felséges Köre"-re a nyolcvanas evek hitelbövúlési, illetve hitelzsugorodási folyamatának grafikai ábrázolására vonatkozik.) a genetikai mutáció a kulcs a biológiai fejlődés megértéséhez. A reflexivitás el- meletenek kielégítő megfogalmazása a- zonban továbbra is kifogott rajtam. Min­dig bajba kerültem, amikor megpróbáltam meghatározni, mit értek a részvevői meg­értés tökéletlen voltán. Ahhoz, hogy pon­tosan beszéljünk egy torzulásról, tudnunk kell, milyen lenne a helyzet, ha nem torzí­taná el a részvevők felfogása. Ez, sajnos, nem látszik lehetségesnek, mert a részvevők gondolkodása integráns része annak a hely­zetnek, amelyről gondolkodniuk kell. Nem meglepő, ho^y a reflexivitas fogalma rendkí­vüli nehézségeket támaszt; ha könnyebb lenne ezzel a fogalommal dolgozni, nem fáradoztak volna annyit a közgazdászok es mas társadalomtudósok azon, hogy szám­űzzék témakörűkből. Azzal a feltevéssel indultam, hogy a 'Felseges Kör" önmagát fenyegeti lerom­bolással: a gyenge dollár, és a gyenge gaz- jaság együttesen magasabban tartja a Fedezeti alapom működésében a leg­teljesebb mértékben hasznosítottam a túlélésben szerzett jártasságomat. A ger­jesztő hatas alkalmazása nagy eredményre tesz képessé, ha az irányzat kedvező, de eltiporhatja az embert, ha a fejlemények nem egyeznek elvárásaival. Annak megíté­lése az egyik legszebb feladat, hogy a kockázat milyen mértéke a biztonságos. Nincs altalanosan érvényes mérce: minden helyzetet saját érdeme szerint kell megí­télni. Végső soron saját túlélési ösztönünkre kell hallgatnunk. Amikor egy fedezeti alap vezetésére vállalkoztam, igy párosult elméleti érdeklődésem gyakorlati jártassá­gommal. Nem meghatározott szabályok szerint játszottam a pénzpiacokon, mindig jobban érdekelt a játékszabályokban beköve- kező változások megértése. Egyes társasá­gokra vonatkozó feltevésekkel kezdtem, s az idő múlásával fordult érdeklődésem világgazdasági témák felé. Ez részben az alap növekedésének, részben a makro- ókonomiai környezet növekvő ingatagságá­nak tulajdonítható. Az átváltási árfolyamok például 1973-ig rögzítettek voltak; ezt követően váltak a spekuláció termékeny területévé. A legutóbbi négy-ót évben egyre inkább erzekeltem a küszöbönálló pénzügyi ka­tasztrófát. Éreztem, hogy a hosszan tartó terjeszkedési ciklus fokozódoan egészség­telenné és tarthatatlanná válik, s minden Összejön egy robbanásszerű besszhez. Ez volt az egyik oka annak, hogy 1981-ben elhatároltam magam az alap aktiv mened­zselésétől, és .csökkentettem általános sebezhetöseget. Érdeklődésem sajat túlé­lésemről a rendszer túlélésére terelődött. A nemzetközi adósságproblémát tanulmá­nyoztam, és közzétettem, néhány irast erről a témáról. Ugyanazt az elméleti vázát használtam, mint befektetési tevékeny­ségem során, és elemzésem nem volt ha­szontalan. Sajnos minél bonyolultabb egy rendszer, annál nagyobb a tévedési lehető­ség. Elemzésemben elkövettem néhány hibát, s ez ártott előrejelzéseim pontos­ságának; romboló hatással volt saját befek­tetési eredményeimre is, amig nem módosí­tottam nézeteimet e könyv Írása közben. Minél sikeresebben alkalmáztam eszméi­met a pénzpiacokon, annál inkább vágytam a era, hogy elméleti formában is kifejt­sem okét. Tovább dédelgettem magamban azt a gondolatot, hogy a reflexivitás kon­cepciója fontos hozzájárulás annak a világ­nak a megértéséhez, amelyben élűnk. Hittem benne, hogy a részvevők elfogult­sága a kulcs mindazon történelmi folya­matok megértéséhez, amelyekben gondol­kodó resztvevők vannak, mint ahogyan kamatlábakat, mint amilyeneknek lenniük kellene, és további pénzügyi vagy adóügyi ösztönzés nélkül visszafordíthatatlanná válna mind a dollár, mint a gazdasag ha­nyatlása. A pénzügyi hatóságok beavatkozá­sa azonban ismét megmentette e helyze­tet. Szabadon lebegő valutaárfolyamok rendszeréről "piszkos lebegtetésre" áttérve kipárnázták a dollár hanyatlását, az ala­csonyabb kamatlábak és virágzó pénzpia­cok segítségével megakadályozták a gaz­daság válságba süllyedését. Új szakaszba léptünk, amelyet csipetnyi iróniával úgy jellemeztem, hogy a kapitalizmus arany­kora". folytatjuk SUTTYOMBAN... BEIJING. Bush elnök minden előzetes bejelentés nélkül két magasrangú tisztvi­selőt, Scoweroft nemzetbiztonsági tanácsa­dót és Eagleburger helyettes külügyminisz­tert Kínába küldte, hogy megnyugtassák a kinai kormányt az USA további barátsá­gáról és jóakaratáról a Tianammen téri vérontás ellenére is. Egyes szenátorok (Claiborn Pell) kifogásolják Bush eme lépését. AMERIKAI MAGYAR SZÓ OFFERS:- ORGANIC AND INORGANIC CHEMICALS- SEMI-FINISHED AND FINISHED PRODUCTS for the different branches of chemical industry- PLASTIC BASIC MATERIALS, semi-finished and finished products- CHEMICALS, FOR THE AGRICULTURE CHEMOL USA Inc. 401 Hamburg Turnpike, Suite 301 WAYNE, NEW JERSEY 07470 TELEFAX: 942-9234 PHONE: 942-6770 H-1805 Budapest RO.B.121. HUNGARY_______________ Telex: 22 4351 Telefax:179 444

Next

/
Thumbnails
Contents