Amerikai Magyar Szó, 1988. július-december (42. évfolyam, 27-48. szám)
1988-09-08 / 33. szám
Thursday, Sep. 8. 1988. AMERIKAI MAGYAR SZO 7. Bodor Pal: MIT MONDOTT BARTA BÁCSI? Otthon vagy kény szer szállás Azt mondja Barta bácsi, hogy Székely- hidon eltűnik a kiskagyai rész. Mai neve Victoriei, azaz a Győzelem útja. Istenem, micsoda győzelem. Azt mondja Barta bácsi, nemcsak a kiskagyai - a nagykagyai rész is eltűnik; meg el Olaszi, es Asszonyvásara; HegykÖzszent- miklós is halaira van ítélve - mondja - es Csokajt is földgyalu élére hányják. A sogorasszony - mondja tompán - a sógorasszony negyedik hete nem lépik ki a házából. Azt mondta, szántsák be ét is, temessék be őt is. Ö földönfutóvá nem lesz, omlasszak ra a falakat. Ballada lesz a sógorasszonybol. Azt mondja Barta bácsi, Borvélyröl is rossz hírei vannak, de nehogy megírjam, mert nem állott módjában odautazni, megtudakolni, mi az igazság. Az sem holtbiztos, hogy a giurgiui vegyipari kombinátot, amelynek környezetszennyezése ellen a bolgárok tiltakoztak, Szekelyudvarhelyre telepítenék, hozzá, természetesen létszámostul. A műsor elhangzása után valaki telefonon közölte, hogy Székelyudvarhelyre Vrancea megyeieket költöztetnek, egy épülő, új, hatalmas negyedbe, amelynek Odorkeiul- Nou lesz a neve. A vegyipari kombinátot állítólag Zetelakára tervezik. Tegnapelőtt Mózsi Borbála keresett meg. Nézzek utána, igaz-e, hogy Torockó s To- rockészentgyörgy is eltűnik a térképről. Mózsi Borbála állandóan beavatkozna a szomszéd ország belugyeibe. Csititgatom: "ne ágáljon, ne izgasson, ne uszítson, úgy sem ér vele semmit." Nem is tűzöm a kalapom mellé, amit válaszol. Megkísérelem lefordítani korszerű politikai nyelvre. Azt kérdezi Mozsi Borbála: vajon meddig terjed a szuverenitás? Hol kezdődik és hol végződik egy ország kizárólagos belügye? Talán az emberség és az embertelenség határánál. Ott, ahol kiírható: eddig terjed az emberiség birodalma, az emberisége meg az ésszerűségé - innen pedig valami más kezdődik. Valami más, ami kirekeszti magát az egyének és közösségek szuverenitásának és méltóságának országából. Magyarországon persze a romániai településrendezésnek főképpen a tragikus nemzetiségi következményeire kapják fel a fejüket az emberek. Némiképp érthető, hiszen a többiről keveset tudnak. Nyugati hírforrások szerint Bukarest körül már jó néhány román falut leromboltak, sok ezer házat, s kis lakótömbökbe telepítettek az embereket. Persze, a híreket nem illik fenntartás nélkül megismételni. Ha igaz, e többszin(folytatás a 10. oldalon) MOST MÁR VEHET 5-tol 30 EVES HASZNÁLATRA LAKÁST VAGY HÁZAT MAGYARORSZÁGON anélkül, hogy külföldi állampolgárságát és jogait feladja. Hívja a magyarországi eladási szerv USA képviseltjét részletes információért Retur Realty Corp. 350 Fifth Ave., Suite 5620 New York, N.Y. .10118 Telefon: 212 695-2245 Este: 718 793-7093 wmm—m—— KÖNYVSZEMLE immtm mum mumm soimrnm "MERCHANTS OF DEATH" (A halál kereskedői.) "THE AMERICAN TOBACCO INDUSTRY" (Az amerikai dohányipar) Irta Larry C-White, Beech Tree /Morrow, 240 oldal, $ 17.95. Jonathan Yardley ismertetője fff, ,i Par evvel ezelőtt Larry C. White együtt szerepelt Walker Merrymannal, a "Tobacco Institute" alelnökevel, vitázva a cigarettahirdetéseken és válaszolva telefonhívásokra. "Hogyan tud ön aludni ejjel" - kérdezte egy telefonáló Merrymant, - "annak tudatában, hogy az a termék, melyet ön elad, ártatlan embereket 51 meg?" Merry- man nem tudott azonnal válaszolni, Írja White, - "de én nem hagytam annyiban a dolgot. Azt mondtam, hogy azok az emberek, akik reszt vesznek cigaretta-árusításban, azoknak morális felelősségük van es a feltett kérdés igen jo volt." Ez az a kérdés, amely gyakran visszatér a "Merchants of Death"-ben, a "gyilkos ipar" vizsgálata, illetve annak feltárása, hogy ez az ipar hogyan keresi rögeszmésen a profitot, emberek egészségének és életének feláldozása árán. Nem vitas, hogy a dohány "lobby" úgy fogja elintézni ezt a könyvet, mint egy - korábbi bűnét beismerő - valamikori dohányzó komor kifaka- dásátj de az csak a központi kérdés megkerülése lesz, melyet White erőteljesen felidéz, méghozzá egy bizonyos érdes ékes-. szólással. Az az igazság, hogy a "Merchants of Death" nem más, mint többszörös vád a dohányipar ellen; - nem csudán a dohány iparszerei készítése és elosztása tekinteteben, mely jólismerten ártalmas a fogyasztókra, de ráadásul olyan értelemben is, hogy ez az ipar becsaDia az amerikai dohányfarmert is, azonkívül manipulálja a politikusokat, a sajtót. Romboló (hadjárattal népszerűsíti ártalmas terméket az ifI / i | •» •« jusag koreben, asszonyok es feketek kozott és hamis kísérletet tesz, hogy a dohányárúk hirdetését kapcsolatba hozza az "Első Amendment "-tel. Bár White nem beszél túl sokat, szükséges a közönség előtti nyilvános helyeken való dohányzással szembeni jelenlegi felhördülés alkalmával tisztán megkülönböztetni a két fŐ sértett oldalt. Az egyik oldalon ott vannak maguk a dohányzók - bármennyire is kellemetlen az ő szokásuk masokra, az egyetlen igazságos út a megítélésükre az, hogy ők ártatlan áldozatok, akik meghodoltak egy rossz szokás befolyásoló hatalma előtt. A másik oldalon ott van a nagy dohányipar, amely iránt lehetetlen szimpátiával viseltetni: az bizony egy gonosz, fösvény, ónmagát-erösitö ipar, mely szisztematikusan próbálja aláaknázni a társadalmi érdeket, hogy profitját növelje. Ismeretes a dohányiparról évek óta, hogy termeke nemcsak állandó rossz szokásra csábító, de mérgező is. Semmivel sem válaszol a vádakra, legfeljebb ködösítéssel és kerülgetéssel. Ha volt is felelősségteljes reakció a dohányipar berkeiben a "surgeon general", az "American Cancer Society" es az "American Medical Association" tudósításai nyomán, arról Írásbeli nyom nem maradt fenn. Ehelyett ez az ipar visszavonult valamiféle hamis és félrevezető "kutatások" mögé, durva nyomást gyakorolt politikusokra, a sajtóra, kényszerítve a szerveket arra, hogy udvariasak és csöndesek legyenek. Ezenkívül fokozta hirdetési hadjáratát, mely a dohányzást nem betegséggel és halállal kapcsolta öszsze, hanem ifjúsággal, szépséggel, atlétikával és szex-szel. "Cigaretták és hirdetések mindig együtt haladtak. Ellentétben a szappannal es a gabonatermékekkel, a cigaretták valószínűleg sohasem tudtak volna szert tenni igazi tömegpiacra az USA-ban, hirdetések nélkül. De a cigarettahirdetesek rendha- gyóak. Oly 'jólismerösek',, hogy természetesnek vesszük őket, mert mindenütt ott vannak. Mint a kukoricapehely es a baseball, a Marlboro-ember és utánzói helikopteren repülnek, vagy merengve ülnek motorkerékpárjaikon s igy ágyazódtak be az amerikai lélektanba. De az ismerős abrak félelmetes betegségek figyelmeztetését hordják magukon. A szerelmetes, pompás Virginia Slim-modellek nemcsak 'gyönyört' hirdetnek, de tüdőrákot is." Szinte pusztitóan részletezően, White dokumentálja a nagy dohányipar rombolását. Elmondja, hogy a "szövetség" álarca alatt, hogyan csapja be a farmert is, az olcsóbb dohány felé fordulva a latin-amerikai piacon. Mé{* abból is hasznot húz, hogy- mikor a dohányzásellenes "lobby" munkája következtében elvonják ettől az ipartól az ártámogatást, - úgy csökkenti az amerikai dohány árát, hogy ugyanakkor növeli profitját. Ügyvédek hadseregét mozgósítja, hogy enyhítse a pereskedéseket, hogy az újságok és magazinok ne közöljenek történeteket, melyek az ipar érdekei ellen volnának. Ahogy az ellenük való nyomás fokozódik es a nyomás mar-mar a cigarettahirdetések eltiltását célozza, - a dohányipar pártolja azt a kétes érvelést, hogy az "Első Amendment" oltalmazza a politikai és kulturális értekezést, amely aztán- az ipar szerint - kiterjeszthető kereskedelmi hirdetésekre is. A "Merchants of Death" a dohányzásellenes mozgalom erőteljes és hasznos eszközévé válhat; elsősorban, ha a "Capitol Hillen;' próbálnak vele befolyást szerezni. Egyebek közt, kényszerítő1 érvet jelent, oly értelemben, hogy a leghatásosabb fegyver a dohányipar ellenében nem az ártámogatás megszüntetése, de annak az adólevonásnak a megszüntetese, melyet ez az ipar a hirdetések tekintetében most is élvez. Mindenekfölött, White bizonyítja, hogy a dohányipar feladta a társadalmi szellemnek még a látszatát is és megérdemli, hogy eszerint bánjanak el vele. Ford.: Haraszti Endre Dr. GERGELY ANNA BELGYÓGYÁSZ SZAKORVOS korházi affiliációval (magas vérnyomás, cukorbetegseg, szív, tüdő, máj, gyomor és egyéb megbetegedések) Teljes kivizsgálás. Rendelés: előzetes bejelentésre hétfő, szerda: délután 3.30 - 6 óráig kedd, péntek: délelőtt 9 - Tóráig 330 E 79th St# 1-D New York, N.Y. 10021 (1st és 2nd Ave. között) Tel.: (212) 737-0370 Medicare-t és privát biztosítást elfogadok