Amerikai Magyar Szó, 1988. július-december (42. évfolyam, 27-48. szám)

1988-09-08 / 33. szám

Thursday, Sep. 8. 1988. AMERIKAI MAGYAR SZO 7. Bodor Pal: MIT MONDOTT BARTA BÁCSI? Otthon vagy kény szer szállás Azt mondja Barta bácsi, hogy Székely- hidon eltűnik a kiskagyai rész. Mai neve Victoriei, azaz a Győzelem útja. Istenem, micsoda győzelem. Azt mondja Barta bácsi, nemcsak a kis­kagyai - a nagykagyai rész is eltűnik; meg el Olaszi, es Asszonyvásara; HegykÖzszent- miklós is halaira van ítélve - mondja - es Csokajt is földgyalu élére hányják. A sogorasszony - mondja tompán - a sógorasszony negyedik hete nem lépik ki a házából. Azt mondta, szántsák be ét is, temessék be őt is. Ö földönfutóvá nem lesz, omlasszak ra a falakat. Ballada lesz a sógorasszonybol. Azt mondja Barta bácsi, Borvélyröl is rossz hírei vannak, de nehogy megírjam, mert nem állott módjában odautazni, meg­tudakolni, mi az igazság. Az sem holtbiztos, hogy a giurgiui vegyipari kombinátot, amely­nek környezetszennyezése ellen a bolgárok tiltakoztak, Szekelyudvarhelyre telepíte­nék, hozzá, természetesen létszámostul. A műsor elhangzása után valaki telefonon közölte, hogy Székelyudvarhelyre Vrancea megyeieket költöztetnek, egy épülő, új, hatalmas negyedbe, amelynek Odorkeiul- Nou lesz a neve. A vegyipari kombinátot állítólag Zetelakára tervezik. Tegnapelőtt Mózsi Borbála keresett meg. Nézzek utána, igaz-e, hogy Torockó s To- rockészentgyörgy is eltűnik a térképről. Mózsi Borbála állandóan beavatkozna a szomszéd ország belugyeibe. Csititgatom: "ne ágáljon, ne izgasson, ne uszítson, úgy sem ér vele semmit." Nem is tűzöm a ka­lapom mellé, amit válaszol. Megkísérelem lefordítani korszerű politikai nyelvre. Azt kérdezi Mozsi Borbála: vajon meddig ter­jed a szuverenitás? Hol kezdődik és hol végződik egy ország kizárólagos belügye? Talán az emberség és az embertelenség határánál. Ott, ahol kiírható: eddig terjed az emberiség birodalma, az emberisége meg az ésszerűségé - innen pedig valami más kezdődik. Valami más, ami kirekesz­ti magát az egyének és közösségek szuve­renitásának és méltóságának országából. Magyarországon persze a romániai tele­pülésrendezésnek főképpen a tragikus nemze­tiségi következményeire kapják fel a fejü­ket az emberek. Némiképp érthető, hiszen a többiről keveset tudnak. Nyugati hírfor­rások szerint Bukarest körül már jó néhány román falut leromboltak, sok ezer házat, s kis lakótömbökbe telepítettek az embere­ket. Persze, a híreket nem illik fenntartás nélkül megismételni. Ha igaz, e többszin­(folytatás a 10. oldalon) MOST MÁR VEHET 5-tol 30 EVES HASZNÁLATRA LAKÁST VAGY HÁZAT MAGYARORSZÁGON anélkül, hogy külföldi állampolgárságát és jogait feladja. Hívja a magyarországi eladási szerv USA képviseltjét részletes információért Retur Realty Corp. 350 Fifth Ave., Suite 5620 New York, N.Y. .10118 Telefon: 212 695-2245 Este: 718 793-7093 wmm—m—— KÖNYVSZEMLE immtm mum mumm soimrnm "MERCHANTS OF DEATH" (A halál kereskedői.) "THE AMERICAN TOBACCO INDUSTRY" (Az amerikai dohányipar) Irta Larry C-White, Beech Tree /Morrow, 240 oldal, $ 17.95. Jonathan Yardley ismertetője fff, ,i Par evvel ezelőtt Larry C. White együtt szerepelt Walker Merrymannal, a "Tobacco Institute" alelnökevel, vitázva a cigaretta­hirdetéseken és válaszolva telefonhívások­ra. "Hogyan tud ön aludni ejjel" - kérdez­te egy telefonáló Merrymant, - "annak tudatában, hogy az a termék, melyet ön elad, ártatlan embereket 51 meg?" Merry- man nem tudott azonnal válaszolni, Írja White, - "de én nem hagytam annyiban a dolgot. Azt mondtam, hogy azok az em­berek, akik reszt vesznek cigaretta-árusí­tásban, azoknak morális felelősségük van es a feltett kérdés igen jo volt." Ez az a kérdés, amely gyakran visszatér a "Merchants of Death"-ben, a "gyilkos ipar" vizsgálata, illetve annak feltárása, hogy ez az ipar hogyan keresi rögeszmésen a profitot, emberek egészségének és életé­nek feláldozása árán. Nem vitas, hogy a dohány "lobby" úgy fogja elintézni ezt a könyvet, mint egy - korábbi bűnét beis­merő - valamikori dohányzó komor kifaka- dásátj de az csak a központi kérdés meg­kerülése lesz, melyet White erőteljesen felidéz, méghozzá egy bizonyos érdes ékes-. szólással. Az az igazság, hogy a "Merchants of Death" nem más, mint többszörös vád a dohányipar ellen; - nem csudán a dohány iparszerei készítése és elosztása tekintete­ben, mely jólismerten ártalmas a fogyasz­tókra, de ráadásul olyan értelemben is, hogy ez az ipar becsaDia az amerikai do­hányfarmert is, azonkívül manipulálja a politikusokat, a sajtót. Romboló (hadjárat­tal népszerűsíti ártalmas terméket az if­I / i | •» •« jusag koreben, asszonyok es feketek kozott és hamis kísérletet tesz, hogy a dohány­árúk hirdetését kapcsolatba hozza az "Első Amendment "-tel. Bár White nem beszél túl sokat, szüksé­ges a közönség előtti nyilvános helyeken való dohányzással szembeni jelenlegi fel­hördülés alkalmával tisztán megkülönböz­tetni a két fŐ sértett oldalt. Az egyik ol­dalon ott vannak maguk a dohányzók - bármennyire is kellemetlen az ő szokásuk masokra, az egyetlen igazságos út a meg­ítélésükre az, hogy ők ártatlan áldozatok, akik meghodoltak egy rossz szokás befolyá­soló hatalma előtt. A másik oldalon ott van a nagy dohányipar, amely iránt lehetet­len szimpátiával viseltetni: az bizony egy gonosz, fösvény, ónmagát-erösitö ipar, mely szisztematikusan próbálja aláaknázni a társadalmi érdeket, hogy profitját növelje. Ismeretes a dohányiparról évek óta, hogy termeke nemcsak állandó rossz szokásra csábító, de mérgező is. Semmivel sem válaszol a vádakra, legfeljebb ködösítéssel és kerülgetéssel. Ha volt is felelősségtel­jes reakció a dohányipar berkeiben a "sur­geon general", az "American Cancer So­ciety" es az "American Medical Associa­tion" tudósításai nyomán, arról Írásbeli nyom nem maradt fenn. Ehelyett ez az ipar visszavonult valamiféle hamis és fél­revezető "kutatások" mögé, durva nyomást gyakorolt politikusokra, a sajtóra, kénysze­rítve a szerveket arra, hogy udvariasak és csöndesek legyenek. Ezenkívül fokozta hirdetési hadjáratát, mely a dohányzást nem betegséggel és halállal kapcsolta ösz­sze, hanem ifjúsággal, szépséggel, atléti­kával és szex-szel. "Cigaretták és hirdetések mindig együtt haladtak. Ellentétben a szappannal es a gabonatermékekkel, a cigaretták valószí­nűleg sohasem tudtak volna szert tenni igazi tömegpiacra az USA-ban, hirdetések nélkül. De a cigarettahirdetesek rendha- gyóak. Oly 'jólismerösek',, hogy természe­tesnek vesszük őket, mert mindenütt ott vannak. Mint a kukoricapehely es a base­ball, a Marlboro-ember és utánzói helikop­teren repülnek, vagy merengve ülnek motor­kerékpárjaikon s igy ágyazódtak be az amerikai lélektanba. De az ismerős abrak félelmetes betegségek figyelmeztetését hordják magukon. A szerelmetes, pompás Virginia Slim-modellek nemcsak 'gyönyört' hirdetnek, de tüdőrákot is." Szinte pusztitóan részletezően, White dokumentálja a nagy dohányipar rombolá­sát. Elmondja, hogy a "szövetség" álarca alatt, hogyan csapja be a farmert is, az olcsóbb dohány felé fordulva a latin-ameri­kai piacon. Mé{* abból is hasznot húz, hogy- mikor a dohányzásellenes "lobby" munká­ja következtében elvonják ettől az ipartól az ártámogatást, - úgy csökkenti az ameri­kai dohány árát, hogy ugyanakkor növeli profitját. Ügyvédek hadseregét mozgósít­ja, hogy enyhítse a pereskedéseket, hogy az újságok és magazinok ne közöljenek történeteket, melyek az ipar érdekei ellen volnának. Ahogy az ellenük való nyomás fokozódik es a nyomás mar-mar a cigaret­tahirdetések eltiltását célozza, - a dohány­ipar pártolja azt a kétes érvelést, hogy az "Első Amendment" oltalmazza a politi­kai és kulturális értekezést, amely aztán- az ipar szerint - kiterjeszthető kereske­delmi hirdetésekre is. A "Merchants of Death" a dohányzás­ellenes mozgalom erőteljes és hasznos eszközévé válhat; elsősorban, ha a "Capi­tol Hillen;' próbálnak vele befolyást szerez­ni. Egyebek közt, kényszerítő1 érvet jelent, oly értelemben, hogy a leghatásosabb fegy­ver a dohányipar ellenében nem az ártámo­gatás megszüntetése, de annak az adólevo­násnak a megszüntetese, melyet ez az ipar a hirdetések tekintetében most is élvez. Mindenekfölött, White bizonyítja, hogy a dohányipar feladta a társadalmi szellemnek még a látszatát is és megér­demli, hogy eszerint bánjanak el vele. Ford.: Haraszti Endre Dr. GERGELY ANNA BELGYÓGYÁSZ SZAKORVOS korházi affiliációval (magas vérnyomás, cukorbetegseg, szív, tüdő, máj, gyomor és egyéb megbetegedések) Teljes kivizsgálás. Rendelés: előzetes bejelentésre hétfő, szerda: délután 3.30 - 6 óráig kedd, péntek: délelőtt 9 - Tóráig 330 E 79th St# 1-D New York, N.Y. 10021 (1st és 2nd Ave. között) Tel.: (212) 737-0370 Medicare-t és privát biztosítást elfogadok

Next

/
Thumbnails
Contents