Amerikai Magyar Szó, 1988. január-június (42. évfolyam, 1-26. szám)
1988-02-25 / 8. szám
8. Tabi László VALAMIRŐL VALAMIT "Mindenkinek van egy álma..." - mint azt a slagerk'óltó nagyon találóan állapítja meg. Természetesen nekem is van egy álmom. Valójában nagyon szerény kis álom, de ennek ellenére reménytelen; szokatlan híreket szeretnék olvasni az újságban. Félreértés ne essék: nem fontos híreket, nem erdekes híreket, mert ilyenek bóven akadnak, nem is izgalmas hireket, mert ilyenek a kelleténél is bővebben olvashatók; szokatlan hírekre vágyom, hogy úgy mondjam, meglepő hírekre. Végül is úgy döntöttem, hogy írok néhányat a magam Örömére, ezekből majd tetszenek látni, hogy mire gondolok. * Dr. Krém Tivadar, sok éve külföldre származott kitűnő hazánkfia, néhány napos látogatásra Budapestre érkezett. Rokonai, barátai és ismerősei legnagyobb meglepetésére kijelentette, hogy az Egyesült Államok egyetlen helységében sem kapott egyetemi katedrát, sót ilyesmire a továbbiakban sincs kilátása. Sohaly Piroska, Jaszai-dijas színművésznő új szerepére készül a Nagybudapesti Kisszinházban: F.H. Morbidd angol drámairó uj darabjának főszerepét fogja alakítani. Megkérdeztük a művésznőt, hogyan vélekedik uj szerepéről. Ezeket mondta:-Már régen reménykedem, hogy egyszer találkozom az egyéniségemhez illő szerepálmommal. Amikor elolvastam a darabot, nagyot dobbant a szivem: azonnal éreztem, hogy ez nem az. Kétszer is elolvastam a darabot, de hiába, egyetlen betűt sem értettem belőle. Ennek ellenére nagy izgalommal készülök a bemutatóra, mert szerződésem erre kötelez. * Spanyol-magyar koprodukciós film készül fővárosunkban. A film producerével, Omnia Amigo úrral alkalmunk volt rövid beszélgetést folytatni.-Először járok Budapesten - mondta nyájas mosollyal - es szívesen jöttem, mar sokat hallottam az önök fővárosának szépségéről. Meg kell mondanom, hogy csalódtam, Budapest?... Nna... eppencsakhogy...-Es a szép magyar nők? - kérdeztük.-Nem tettek rám különösebb benyomást - hangzott a valasz.-Es a világhírű magyar konyha?-Mar az első nap estéjén gyomorrontast kaptam. Szerencsére hoztam magammal nehány világhírű spanyol konzervet. * Operencia és Bergengócia rendkívüli és meghatalmazott nagykövete tegnap átnyújtotta megbízólevelét az Elnöki Tanács elnökének. Az ünnepélyes aktuson jelen volt személyiségek általános elképedésére megbizólevelenek átadásáról a nagykövet elismervényt kért. KÍNÁBA EXPORTÁL autóbuszokat az Ikarus székesfehérvári gyára. A vállalat 470, távolsági közlekedésre alkalmas kocsikra kapott megrendelést. Az első szállítmányt júliusban rakják hajóra, az utolsót novemberben indítják útnak. SZEREZZEN EGY UJ ELŐFIZETŐT Az utóbbi evekben egyre gyakrabban olvashatunk a magyar sajtóban és hallhatunk a^ radióban-téveben a bős-nagymarosi vízlépcső építkezéséről, miközben Bős nevét nemegyszer az új, szlovák elnevezés szerinti Gabcikovonak Írják es mondják. A magyar hivatalos szervek elismertek, hogy a csehszlovák es a magyar kormány közt létrejött fenti egyezményről nem tájékoztattak kellően a lakosságot, és csak alig adtak helyt azoknak az aggodalmaknak, amelyek e szép Duna-szakasz megváltoztatása miatt felvetődtek. Még kevesebb szó esett e tájnak a magyar történelemben betöltött szerepéről. Ezért vállalkoztunk arra, hogy ez alkalommal legalább egy rövid tájékoztatást nyújtsunk a vízlépcső egyik, szlovákiai nevét adó Bős község történeterői. Előre kell bocsátanunk, hogy Bőst - a többi szlovákiai magyar helységgel együtt - a második világháború után, 1948-ban láttak el uj, addig soha nem viselt szlovák névvel. így kapta Bos a Gabcikovo nevet. Mint ahogy i^y lett Csekleszből Bernolako- vo, Diószegből Sladkovicovo, Gutából Ko- larovo, Kürtből Strekov, Nagymegyerből Calovo, Ógyalláből Hurbanovo, Peredből Tesedikovo, Tornaijából Safarikovo, TÓt- megyerbŐl Palarikovo stb. Nem arról van szó, hogy a magyar szellemi eletnek, a kisebbségi magyarságnak kifogásolni valója akadna e szlovák személyiségek neveivel kapcsolatban. Csak azt kell jogosan észrevételezni, hogy mig a szlovák népesség által lakott helységek neveit nem változtatták meg a második világháború után, éppen a színtiszta magyar etnikum, a Csallóköz területén lévő Árpád-kori települések jutottak erre a sorsra. (Egyébként megjegyezzük, hogy az MTA szabályai szerint minden olyan helységnevet, amelynek a magyarban magyar megfelelője van, magyar névvel illetünk. Ezért Írunk Wien helyett Bécs-et, Leipzig helyett Lipcsé-t. Kétszeresen vonatkozik ez azokra a városokra, amelyek a történelmi Magyarországhoz tartoztak.) BŐs a dunaszerdahelyi járás negyedik legnépesebb települése, a Duna menti síkság részét alkotó Csallóköz központi részében, a kanyargó Csiliz patak mindkét partján terül el. Ez a táj, a Csallóköz, a Dunának, s egyúttal Európának legnagyobb folyami szigete. Hossza 98 km, legnagyobb szélessége 26 km. Északról a Kis-Duna, keletről a Vág-Duna, délről teljes hosszában a Duna határolja. A régi Csallóközt - beleértve Bős környékét is - Mátyás király aranykertjének nevezték. Tartósan a magyarok telepítették be, habár a régészeti ásatások során gepida és longobard eredetű leletekre bukkantak és az avar uralmat bizonyító sirleletek is előkerültek. Mivel a csallóközi helynevek - beleértve Bőst is - magyar eredetűek, ez a tény azt bizonyítja, hogy a fent említett népek uralma e területen rövid átmenetet jelentett. Bős egyike a legősibb magyar településeknek, mely az okiratokban a történelem folyamán különböző névalakokban jelenik Bős fejlődésében a XIV. század végen nagy minőségi változás köszönt be, miután Nagy Lajos hetivásárok tartósának jogával ruházza fel a települést. Habár ez a mezővárosok privilégiuma szokott lenni, ez nem jelentette azt, hogy Bős mezővárossá lépett elő a privilégium által. Mezővárossá csak a XV. században vált, 1468-ban Mátyás király uralkodása idején. Virágzását ekkor előnyös fekvésének köszönhette, mert annak a kereskedelmi főútvonalnak a mentén terült el, amely Győrből a bósi réven, majd Bősön és Somor- ján keresztül vitt Pozsonyba, a kereskedelmi központba. A jelenkori Bős életeben az elmúlt évtizedekben mélyreható társadalmi átréte- gezódés ment végbe, amelynek ta^abb okait és összefüggéseit a Szlovákiában is bekövetkezett szocialista átalakulással magyarázhatjuk. A munkaérdemrenddel kitüntetett állami gazdaság kiváló gazdasági eredményeit ugyan Szlovákia-szerte ismerik, de a munkavallalók egyre nagyobb része kénytelen a településen kívül keresni a kenyerét. Végül hadd álljon itt egy statisztika Bős nemzetiségi megoszlásáról Összesen magyar szlovák 1961-ben: 4012 3796 181 1970-ben: 4457 4282 165 1980-ban: 4742 4500 215 A legnagyobb csallóközi magyar falu: Bős lakosainak a szama ma mar túllépte az 5000 főt. Csak öt város: Dunaszerda- hely, Guta, Komárom, Nagymegyer és Somorja népessége múlja felül az Amadék egykori mezővárosának lakosságát. Szeretnénk remélni, hogy BŐs a vízlépcső megépítése után is megőrizheti életerejét, magyar népi állományát és a csallóközi magyarsággal együtt továbbra is annak a magyar etnikumnak lesz rendíthetetlen szigete, ahol Bartók és Kodály - gyíijtőút- juk során - oly csodálatosan tiszta és gazdag magyar dallamvilágra leltek. Vigh Karoly SOBEL OVERSEAS C0RP. IIm ORSZÁGOS FŐÜGYHÖKSÉG 330 East 79th Street SUITE IC New York, N.Y. 10021. Tel: (2ÉZ) 535-6490 Vámmentes küldemények Műszaki cikkek * Kocsik * Televíziók Csemegecsomag * Háztartási gépek Ismét kaphatók azIK.ÍÍÁ.NjAIj Pénzküldés UTAZÁSI IRODA Forduljon irodánkhoz r'T ' 'T'T* ß 1 X * yt í AMERIKAI MAGYAR SZÓ i Thursday, Feb. 25. 1988. BŐS TÖRTÉNELMI TELEPÜLÉS PISTI HUMOR Doróti Antal vezényli a Rádiózenekart március 18-án a Kongresszusi Központban az idei Tavaszi Fesztivál megnyitó előadásán. Kovács Dénes és Ilosfalvy Robert közreműködésével Erkel Ferenc Ünnepi nyitánya, Bartók hegedűversenye és Kodály Zoltán Psalmus Hungaricus cimü müve szerepel a műsoron. *í