Amerikai Magyar Szó, 1987. július-december (41. évfolyam, 26-48. szám)

1987-09-10 / 33. szám

Thursday, Sep. 10. 1987. AMERIKAI MAGYAR SZO 7. IRODALOM Drága gyerekkori barátorn, dr. Koyalovsz- ky Miklós, aki minden szerénysége es csen­dessége ellenére egyik legtehetségesebb, legkiválóbb filológusa, Ady-kutatója es irodalomtörténésze a mai Magyarorszag- nak, meleg elismeréssel irt könyvemről a budapesti Magyar- Nemzet napilap egyik júniusi számában, hosszú kritikai ismer­tetést, amelyben gyen­géd szeretettel zokon vette, hogy munkám­ból kimaradt Kuncz Aladár, a neves és tehetséges erdélyi iro méltatása. Mindjárt hozzáteszem, hogy nem az én hibámból, vagy tudatos feledé- kenységemból. Jól ismertem Kuncz Aladár jelentőségét a 20. század magyar irodalom életében. Aradon született 1886-ban, (de gyermek­éveit Kolozsváron töltötte. Édesapja tanár volt és igy már a családi otthonban magába szívta az irodalom szeretetet. Gimnáziumi tanulmányainak elvégzése után a budapesti egyetemen szerzett tanári diplomát magyarból es latinból. Toldy Fe­rencről irt értekezésével 1907-ben pálya­dijat nyert és az Eötvös kollégium nevelt­je volt. Amikor 1908-ban Ady Endre, Osváth ErnÓ, Fenyő Miksa és Ignotus megindítják a nyugati szellemű, liberális folyóiratot, a Nyugat-ot, dr. Kuncz Aladárt az akkor mar leghíresebb munkatársak kozott talál­juk. Az első vilagvész kitörése előtt a fiatal irodalomtudós Párizsba megy tanulmány­útra. A nagy európai katasztrófa Párizsban érte. Nyomban, mint "ellenséges" állampol­gárt letartóztatták és előbb a dél-francia­országi Vendee megye egyik kis városába, Noirmutier-ba, majd az Ile d'leu nevű szi­getre internálták. Ott élte le a háború ót évét a fiatal Kuncz több magyar iró és más nemzetiségű hadi­fogoly társaságában. Az ott tapasztalt sors, eseményeivel, történéseivel, szenve­déseivel, reményeivel ihlette a Fekete kolostor cimu regényének megírására. Onnan ment haza az első világégés öt fájdalmas éve után, de már megbeteged­ve, amely néhány évi szenvedéssel megen­gedte neki, hogy még életben maradjon, írjon, alkosson, publikáljon a mi örömünkre és gyönyörűségünkre. Mielőtt lehunyta szemét 1931-ben még volt annyi lelki és szellemi ereje, hogy elolvassa magyar nyelven megjelent regé­nyének első oldalait, amely akkor került ki a nyomdából. Négy évig még tanított az egyik fővárosi főgimnáziumban, azután "haza", Kolozs­várra vágyódott, erdélyi nosztalgiájával. Az Ellenzék és később az Erdélyi Helikon irodalmi szerkesztője lett, a magyar műve­lődés, irodalom egyik leglelkesebb védel­mezője, hirdetője és terjesztője, egészen haláláig. Mar fiatal újságírói éveimben olvastam a Nyugat-ban publikált esszéit, novelláit, cikkeit, kritikáit és később már a párizsi egyetemen folytattam tanulmányaimat, Kuncz Aladar MŰVÉSZET BEREGI TIVADAR (PÁRIZS): KUNCZ ALADAR amikor az akkor irt és megjelent (1931) regényét, a Fekete kolostor-t elolvastam, huszonkét eves koromban. Ez a mozgalmas olvasmány, amely fran­ciául is megjelent 1937-ben, nemcsak magá­val ragadott, de még ma is, őszülő fejjel hatása alatt vagyok. Hogyan tudtam .volna elfelejteni Kuncz Aladárt^ ( Magyarorszag egyik legmarkán­sabb irojat, aki még fiatalon, 45 éves korá­ban halt meg és nem volt már ideje nekünk adni mindazt a szépet, amit alkotó lelkü- letében es szellemeben tartogatott. Mondjam-e, hogy már diákkoromban, a Tanítóképzőben felfigyeltem Kuncz Ala­dar irodalmi irasaira, melyekben csodál­tam elsősorban nagy, megnyerő kultúráját, finom, franciás elemző készségét, nyel­vének tisztaságát, gazdagságát, gallonos elegánciáját? Erre vall Tóköly a francia irodalomban irt ragyogó tanulmánya, amely­ben már fiatal tanár korában kutatta a francia-magyar kapcsolatok eredetét (1914). Irt eredeti tanulmányt a Populizmus című francia irodalmi irány akkori divatos áram­latának európai hatásáról, az irodalom és a háború összefüggéseiről, és egymásra való hatásáról. Bemutatta a magyar ol­vasóknak az akkor keletkezett Új francia lélektani regény pszichológiai, etikai, tech­nikai és szociológiai szempontjait és annak az újszerű regenysze miéletnek jelentősé­gét a korabeli francia irodalomban. Kuncz lelke, szelleme annyira telítve volt a francia kultúra gazdagságával, ter­mékenyítő hatásával, hogy nem volt olyan írása, amelyben ne utalt volna kedvelt francia íróira, akikhez annyira közel érez­te magat. Már nem volt ideje, hogy elolvassa készü­lő regényciklusának első’ fejezetét: Felleg a város felett, amely halála után jelent meg, 1931-ben. A Fekete kolostor-ban elmondta fogsá­gának benyomásait, bajait, és fájdalmait, de olyan egyszerűséggel, érzékenységgel es olyan vonzó stílussal, amelyben az élmény, a dolgok látása és a mindennapi szürke események megjelenítése még ma is a valóság erejével köti le figyelmünket és érdeklődésünket. Kosztolányi Dezső megállapitásaval, találó értékítéletével valljuk mi is a Feke­te kolostor utolso mondatának elolvasása után: "maradandóan tükrözte a kort, mely létrehozta, s híven, biztosan őrzi annak nevét, aki irta." És • hogyan ir Kuncz Aladár Párizsról, életének egyik szerelméről, mennyi cso­dálat, lelkesedés, tisztelet van a fény váro­sának szemléletében, a francia kultúra élvezetében és annak szenvedélyes megis­merésében. így szeretni Párizst, annak megigézó szépségeit, látványosságait csak egy Kuncz Aladár, egy Szabó Dezső, egy Gyergyai Albert, egy Tersánszky-Józsi JenŐ tudtak (ma pedig... egy Beregi Tivadar. - Szerk.). it * I» • Csak ebből az erdekfeszito regényből tudjuk meg, hogy mennyit szenvedett, busult, harcolt, tusakodott önmagával. Belőle, aki sohasem volt Franciaország "ellensége", politikával nem foglalkozott es csak az irodalomnak, a tanításnak, a művészetnek élt, az elvakult, tobzódó sovinizmus "veszélyes" ellenséget faragott, anélkül, hogy az "agyonvert magyar hadi­fogoly" meg tudta volna azt érteni. S amikor vége lett a nagy mészárlásnak s az európai "államférfiak" 1920-ban meg­elégelték a sok pusztítást, a sok vérfolyást és "meghirdettek" a világbékét, még akkor is, azontúl is, Kuncz Aladár megőrizte minden neheztelés nélkül a franciak irán­ti rokonszenvet, kultúrájuk, civilizációjuk nagy irodalmi hagyományait, múltjuk irán­ti ragaszkodását és szellemi kapcsolatait. Amit minden intelligens amerikainak tudni kell Szavak és kifejezések, amelyeknek is­nerete E.D. Hirsch professzor kutatásai szerint jellemző az intelligens amerikai­■a. Alcott, Louisa May, 1983-88, ameri­kai regenyirónó. Alexander the Great Macedonia királya i.e. 356-323, aki­nek hóditó hadjá­ratai kiterjesztet­ték a görög kultú­rát ( Ázsia nyugati részére. Alexandria Egyiptomi város, kikötő 1,5 millió lakossal. Az ókor­ban nagy kultur­központ. A1 fresco Szabadtéri tevé­, kenység, festés. Algae, algák Egysejtű viziál­latkak. Alger, Horatio Amerikai regény­író (1834-99). Re- genyhösei szegény­sorból küzdik fel magukat t gazdag emberekke. Algéria 12 millió lakosú észak-afrikai arab állam. Aleuti szigetek Szigetcsoport Alasz­ka délnyugati részén . folytatjuk Magyar fogorvos DR. KALKÓ ILDIKÓ A New York Egyetem Fogorvosi Karának tanársegéde. 97-52 64th Ave. Forest Hills, NY 11374 közel a Queens Blvd-hoz az R és GG földalattival Rendel: minden nap, előzetes bejelentés alapján Foghúzások * Tömések * Koronák-Hidak Gyökérkezelés (Root canal) * Protézisek Modern kozmetikai bonding Gyors javítások Telefon: (7IS> 275-7552 BIZTOSÍTÁSOKAT elfogad —' -» — ■ ■ ■ -1 1. I _

Next

/
Thumbnails
Contents