Amerikai Magyar Szó, 1987. július-december (41. évfolyam, 26-48. szám)
1987-09-17 / 34. szám
Thursday, Sep. 17. 1987. AMERIKAI MAGYAR SZO 7. IRODALOM SZATHMÁRY LAJOS: A Nagytemplom, a Nagyerdő meg a Nagyszótár Apai nagyapám Szathmáry Lajos, akinek nevet büszkén viselem, debreceni diák volt a Bach-korszakban. Abban az időben, amikor a diákok nagy része még sarkan- tyús csizmát viselt es ezüstpitykes mellényt hordott. Hálószobámban, Chicagóban, ott lóg na^yapam debreceni diákköri "daguero- type"-jenek egy másolata. Ott áll nagyapám, 16 évesen dédanyám es dedapam ( kozott, ezüstpitykes mellenyeben. Dedapam bal szemet fekete kötés fedi a képen, mint Bem hadseregének tuzertisztje veszítette el fél szemet. Dédanyám, kinek revén Arany János verrokona vagyok, komolyan mered a masinába. Mindhárman igen komolyak. Tizenheten voltak na^yapámék testverek, egy apától, egy anyatol. Volt, aki Sárospatakon tanult, masok Nagyenyeden, Kolozsvárott, egy Eperjesen, kettő meg Pápán. Azért (le^többen Debrecenben tanultak a tizenhétből. Gyermekkoromban hallottam is annyi debreceni históriát nagyapám fivéreitől, Géza bácsitól, Laci bácsitól, meg a többiektől, hogy olyan 6-8 éves koromban azt hittem, mi mind debreceniek vagyunk és Debrecen a világ legnagyobb városa. Persze annyi nagybácsi között párán diákköri, debreceni szerelmüket vették feleségül, igy azután volt sok távoli rokonunk is Debrecenben. Sokat jártam ott kisgyermek koromban es a Nagytemplomban, a Nagyerdő, a Kollégium, a Péterfia, az Aranybika mind megmaradtak bennem. Ma is hat évtized távlatából élnék bennem. Aztán elkerültem hazulról. Több, mint negyven eve mar. Ide kerültem Amerikába, és itt gyermekkori debreceni "NAGY" emlékeim mellé még egy debreceni "születésű" NAGY dolog került. Az angol-magyar, magyar-angol nagyszótár, Orszá^h László debreceni egyetemi tanár nagy es kitűnő, páratlan szótára. Most egy kedves debreceni barát, aki ott is (itt is,( mikor itt járt), az Orszá^h- féle nagyszótár dús emlőin szívta magaba az angol nyelvet, kedves ajándékkal lepett meg. Tudta, hogy mennyire szeretem, tisztelem, becsülöm Debrecent, hát elküldte nekem az "Alföld" 1986 decemberi debreceni emlékszámát. Tavaly ünnepelte Debrecen 625. születésnapját, mint város. A legmagyarabb város. Csokonai Vitéz Mihály városa, Petőfi városa (itt született fia, t Zoltán), Kossuth városa, a "magyar vallas", a kálvinista vallás szellemi központja. ( /'íekem, amerikai magyarnak a NAGYSZÓTÁR varosa. Az Országh-nagyszótáráe. Lehet, hogy csak en magyarázom bele, de úgy érzem, hogy a mennybeli gondviselés irányította Országh Lászlót, ezt a szombathelyi születésű nyelvészt Debrecenbe, 1947-ben. Azt hiszem, szótára nemcsak a ' legjobb angol-magyar, . magyar-angol szótár, de egyben a legdebrecenibb szótár is. Ereje es gyengéje, erénye és hibája egyaránt debrecenisege. Őszinte e's egyenes ez a kitűnő szótár, MŰVÉSZET Kosa Csaba SORSOK FÖLÉ HAJOLVA A hőség hatodik hete verte az Érmelléket. Fölhasadt, megrepedt a föld háta, kiégett a mező. Perzselt tengeritáblák között, csonttá keményedéit földúton hajtottunk Kávásról Ady szülőfalujába. Lassan tíz esztendeje ennek, de még mindig torkomban, orromban a Partium pora. Látom a Meszesben, a zilahi völgyben a szomorú szemű mokány lovakat, fölfelé kaptatnak a hágón, tépett sörényüket legyezi a szél. Zilah fölött törtarany úszik, mintha vendégségben maradt volna itt egy régi szép vénasszonyok nyara. A tas- nádi dombra kék hegyek köde omlik, s aztán az Érmellékre érkezve por mindenütt, vastag, szürke por, a kerítésre tapadva, az eperfák levelén, az árokparti füvön. Mellettem, jobboldalt Beke Gyuri ült. Néha- néha föltekintett, jól van, bólintott, jó irányban megyünk. S olvasott tovább, fennhangon, visz- szazökkenve a Kolozsvárott felvett ritmusba. Térdén kiterítve A Hét négy-öt száma, sorra vette őket a megjelenés dátuma szerint. Egy-egy oldalas riport - terepjáró emlékei, beszélgetései, az erdélyi élet dokumentumai. Diákos büszkeséggel, szinte harsogva olvasta írásait, mit sem törődve a betóduló porral, a ránduló, döccenő, rázkódó gépkocsival. Mint egy boldog, önképzőköri sikert aratott gimnazista. Mint az első kinyomtatott szavak bódulatával megáldott tollforgatójelölt. Tucatnyinál több könyvvel, három évtizednél több publikációs múlttal, nem akármilyen szerkesztői gyakorlattal, két országra szóló hírnévvel a háta megett. Boldogan dolgozott, láttam. A terepjárás nehézségei, törődései helyett az örömre figyelt, a felfedezés adományára. Ady múltjából ott Tasnádon, Érmindszenten előlépett még néhány fehér hajú, görbült hátú öreg. Vass Márton, Katica néni, aki puliszkát főzött a hazalátogató diáknak, Veress György, aki Ady Lőrinc úr pejkóit gondozta. No lám, mihez kezd a székelyföldi, az uzoni gondfaggató az ér- mellékiekkel! Gyuri a maga garabonciás közvetlenségével átszólt a kiskapuk, a kerítések felett:- Hány éves, kedves bátyám? Ennyi meg ennyi. Nyolcvan, nyolcvanöt, kilencven.- Hát akkor isten éltesse sokáig! Nyílt a száj, nyílt a szív. így nyíltak - így nyílnak - Beke György előtt az erdélyi, a szatmári, a szilágysági, a temesi porták, ajtók. Tud valamit, ismeri az országjáró nagy titkát: írni az tud, aki beszélgetni, beszéltetni is tud. Akinek arca, szava semmi fensőbb- séget sem hordoz, akinek sáros a cipője, poros a gúnyája, mint a föld embereié. Aki úgy hajol a sírni való sorsok fölé is, hogy szeméből biztatás és derű árad. az Országh-féle nagyszótár. A kalap kalap benne, a lapát lapát. Nűanszokat, finomságokat, költői képzettársításokat, pajzán kétértelmüsegeket, zsargont, tolvajnyelvet, virágnyelvet^ a kaszárnyák nyelvét és a börtön kilátástalan tájszotárát hiaba keresné benne valaki. Számomra csodás debreceni teljesít meny ez a szótár. Mentőöv és Önvédelmi fegyver, ejtőernyő es légópince. Tanár és barat. Utitárs és kapocs. Egyik legfontosabb és legerősebb kapcsom, kapcsolatom az örök hazával, Magyarországgal. (Reformátusok lapja) I . f Túr mezei Erzsébet Hiszek a szeretetheti Feher szobánkban napsugarak járnak. Kék őszi eg, nincs rajta egy kosza felleg. Szivemben boldog, halk dallamok kelnek: Hiszek a szeretetben. Valamit kérve kértem, várva vártam, s úgy tusakodtam a keserű "nemn-mel. Most bízom, s várok beken, türelemmel. Hiszek a szeretetben: Hiszek benne, ha nem latom, ha latom, hiszek, ha ád és hogyha "nem"-mel éget. Nem ismerek mélységesebb mélységet. Hiszek a szeretetben. t 1 f Tudom, hogy enyem. Es tudom: a letem szetosztogatni édes kötelesség! Hogy mások is ujjongva hirdethessek: Hiszek a szeretetben. Amit minden intelligens amerikainak tudni kell Szavak és kifejezések, amelyeknek ismerete E.D. Hirsch professzor kutatásai szerint jellemző' az intelligens amerikaira. Alias Álnév Alice in Wonderland Carrol Lewis angol iró (1832-1898) eredetileg gyermekeknek szánt fantasztikus története, amely idővel a világirodalom egyik mestermüve lett. Alien and Sedition Négy reakciós törActs vény, amelyeket a konzervatív fede- ralista part Jefferson akkor meg liberális republikánus partja ellen hozott a múlt század elején. A törvényt később visszavontak. Alkaline Lúgot (alkal) tartalmazó anyag. MOST KAPHATÓ OASZAGH LÁSZLÓ legújabb kiedasu ANGOL-MAGYAR ÉS Magyar-Angol kéziszótára Kötetenként csak $ 15.-< és két dollár postaköltség Küldje be rendelését az alábbi szelvényen: AMERIKAI MAGYAR SZÓ 130 E 16 St. New York, N.Y. 10003 Jelezze, melyik kötetet kívánja ... Mellékelek érte $............... Név:......................................................... Cim:......................................................