Amerikai Magyar Szó, 1987. január-június (41. évfolyam, 1-25. szám)
1987-04-30 / 17. szám
Thursday, Apr. 30. 1987. AMRIKAI MAGYAR SZO 9. 1 KURCZ BELA: BUDAPESTI BESZÉLGETÉS BARTÓK PÉTEBKEL A zeneszerző Bartók Bela 1923-ban másodszor is megnősült, s tanítványát, Pásztory Dittát vette feleségül. Ebből a házasságból született Péter nevű gyermekük, aki majd fél évszázada a tengerentúlon él. Huszonnégy esztendeje nem járt Magyar- országon. Most a Bartók műhelyében cimú nagyszabású kiállítás megnyitóján látogatott haza. Alacsony, tagbaszakadt ember Bartók Peter. Szemüveget és szakállt visel. Akcentus nélkül beszéli anyanyelvét.-Hány éves? - kezdtem tapintatlanul a zaklatott körülmények között zajló beszélgetésünket.-Hatvanhárom.-Mennyi idős korában hagyta el Magyar- országot?-Tizenhét yoltam akkor. Szüleim már az Egyesült Államokban voltak. Őket mentem meglátogatni. De elég körülményes utazás volt.-Mennyi ideje nem látták már akkor egymást?-Szüleim 1940 októberében, a 8-án megtartott búcsúhangversenyt követően indultak útnak, én pedig 1942 áprilisában érkeztem oda. De már 1941 decemberében útra keltem.-Hol laktak akkoriban New Yorkban?-Bronxban, közel a Hudson folyóhoz, egy három lakásos villában. A földszinten lakott a háziúr, mi voltunk az első emeleten, fölöttünk pedig egy üres lakás várta a bérlőjét, de édesapám örömére mindhiába, s igy egy darabig megmaradt nyugalmunk. Szerettük ezt a helyet, mert emlékeztetett az itthoni körülményeinkre, a Huvösvölgyre. De hamarosan el kellett költözni onnan.-Miért?-Édesapám betegsége miatt költöztünk be a városba, de mind a hárman máshová mentünk. Szörnyű helyzetben voltunk. Apám 1943-ig egyáltalán nem komponált. Hangversenyszerzödései ali^ voltak, igy kénytelen volt zongoraleckeket adni. De ez szűkös volt a megélhetésünkhöz. Folyamatos munkát csak a Columbia Egyetemnek végzett: szerb-horvát népzenei felvételeket, vagy két és félezer gramofonlemezt kellett lejegyeznie és tudományosan rendszereznie. Édesapámat támogatta az ottani szerzői jogvédő szervezet, az ASCAP, ily módon olyan helyekre mehetett, ahol részben üdült, részben reméltük, hogy gyógyulni fog: a hegyek közé nyárra, a déli országrészbe télre. En egy nyomdában helyezkedtem el, aztán pedig bevonultam hadiszolgálatra. Édesanyám szintén egy pici lakásban élt, s zongorázni tanított gyerekeket. 1943 végétöl édesapám állapota jelentősen javult, igy ismét volt kedve és ereje komponálni. Elkészült a zenekari Concerto, a Yehudi Menuhin- nak irt Szonáta szólóhegedúre, majd a III. zongoraverseny. De gyógyulása nem bizonyult véglegesnek.-Tudtommal a Mikrokosmos-hoz, vagyis az apró (gyermek) darabok sorozatához az ötletet éppen az Ön zongoratanitása adta édesapjának. Tényleg igy történt?-Egy darabig valóban vettem leckéket édesapámtól; tiz éves lehettem, amikor elkezdtem. De amikor ok Amerikába mentek, ez abbamaradt. Kint már egyikünk sem volt olyan hangulatban, hogy ez folytatódott volna. Apám közben elvesztette G.D. Hackett Bartók Béla feleségével,Dittavai és fiával,Péterrel Riverdale, N.Y.-i lakásuk előtt 1940-ben. a zongoráját. Ugyanis nem volt saját hangszere. Egy zongoragyár - annak ellenében, hogy apám az ö hangszerüket használta nyilvános fellépésein - kölcsönzött egy zongorát, de a háború alatt egyik napról a másikra elvették tőle. Zongoratanulmányaim igy egyszer és mindenkorra abbamaradtak. De merem remélni, hogy van némi közöm a Mikrokosmos-hoz.-Mi a legkedvesebb emléke, amit édesapjáról őriz?-A zongoraleckéket sosem fogom elfelejteni. Dédelgetett emlékeim közé tartoznak még a hegyek közötti boldog kirándulások. Külön élményt jelentett, ahogy ö a természetet szemlélte. Minden követ felemelt, alája nézett, hogy megismerkedjen a világ legapróbb rejtelmeivel is, s igyekezett mindebbe engem is beavatni. Minden madárnak, növénynek, bogárnak tudta a nevét. Egész életre szóló élmény volt vele a természetben járni. Még ma is visszamegyek néha olyan helyekre, ahol annak előtte vele voltam, s mindig úgy erzem, ö is ott van valahol.-Édesanyja mikor tért vissza Magyaror- szagra?-Hamar édesapám halála után. Jóval később jutott csak a tudomásomra, hogy édesanyám mindvégig tisztában volt vele, hogy apám halálos beteg, de az orvosok a lelkére kötötték, hogy ne beszéljen erről senkinek. En is abban a hitben éltem, hogy minden remény megvan a gyógyulásra, hiszen egészen jól volt egy hónappal a halála előtt, 1945 nyárutóján.-Nem volt szó arról, hogy édesanyjával együtt visszajön?-Ott maradtam, mert akkor egyetemre jártam, s nem akartam félbeszakítani tanulmányaimat. Aztán elkezdtem hanglemez- készítéssel foglalkozni.-Huszonnégy évvel ezelőtt járt utoljára magyar földön!-Egy hosszadalmas jogi tortúra miatt nagyon el voltam foglalva, s ez az elhúzódó pereskedés az utazást is meghiúsította.-Pásztory Ditta halála után a Bartók forrásanyag nagyobbik fele hagyatékként Önre szállt, Ön lett az örökös. Megtudhatnám: mi a helyzet a kéziratokkal?-Édesanyám halálát követően legalább négy évbe telt, mire sikerült megszerezni az anyagot a kezelőktől. A magyar szervektől is sok segítséget kaptam ehhez. Másfél éve van csak birtokomban a hagyaték.-Hol vannak az eredeti kéziratok? Biztonságban vannak?-Az eredeti kéziratokat egy New York-i bank pincéjében, a széfben őrzik. Az anyag nagy részéről fénymásolat is készült korábban, de sajnos nem a legjobb minőségben. Ezért tervbe vettem, hogy a teljes anyagot lefényképeztetem: nagyméretű negatívokat készítünk minden kéziratoldalról, fekete-fehéret és színeset is. Mindehhez speciális fényképező berendezést, lencsét, megvilágítást kellett biztosítani. E munka céljára külön házat építettünk. Itt Őrizzük a kéziratok másolatát, s itt van az iroda is.-A fényképezés költségeit On állja?-Édesapám müveiből származó jogdijakból kellő fedezet van erre.-Mi a szándéka a tulajdonában lévő gyűjteményével?-Tisztában vagyok vele, hogy elobo-utbbb megfelelő helyen kell elhelyezni a teljes anyagot. Természetesen számbajöhet a budapesti Bartók Archívum is erre a célra, de van más konkurrens jelentkező is. Egy svájci intézmény képviselői azon szándékukat fejeztek ki, hogy örömmel vennék, ha Baselben lelne végleges otthonra a gyűjtemény.-Az amerikai egyetemek nem versengenek ezért?-Szeretnék megkapni, de nem látom okát, hogy miért maradjon a gyűjtemény Amerikában. Hiszen az egész csak ideiglenes jelleggel, átmenetileg került oda. Az Egyesült Államokban apám sosem érezte otthon magát. Végleg haza akart térni. Művészete igazi hazájának az ót megbecsülő egész világot tekintette. Apám munkásságát - úgy tapasztalom - Amerikában aranylag kevésbé értékelik, mint Európában. Neki Európa volt mégis az otthona.-Mostani látogatása során is tapasztalhatta, hogy idehaza miként ápoljuk Bartók emlékét. Arra vagyok kiváncsi, hogy az amerikai zenei életben milyen a Bartók- müvek játszottsága?-A jogdijak /összegéből Ítélve sokat játsz- szák ezeket a műveket. Nyilvánvalóan szeretik, mert különben nem tűznék műsorra. Solti György tervbe vette az Összes Bartók-mű felvételét az elkövetkezendő években. Drukkolok neki, hogy sikerüljön!-Annak idején szóba került, hogy édesapja hamvait a centenáriumi ünnepségekre hazaszállítják, s a szülőföldön helyezik végsó nyugalomra _-Erről itt-ott már valóban volt szó. Tudja, sokan úgy érzik, hogy Bartók Bélának hazai földben kellene örök álmát aludnia. Végső döntés azonban nem született még. J. BARAL, MI), bőrgyógyász A zsidó és magyar community bőrgyógyásza Az Amerikai Bőrgyógyász Szövetség diplomás tagja BŐRBETEGSÉGEK GYÓGYÍTÁSA Májátültetés Bőrrák operáció - Collégén injekció ráncokra 210 CENTRAL PARK SŐT I H (59th Street between 7th Avenue and Broadway) NEW YORK, N.Y. Telefon: (212) 247-1 700 Csak előzetes jelentkezésre MEDICARE-t elfogadunk