Amerikai Magyar Szó, 1985. július-december (39. évfolyam, 27-48. szám)

1985-08-29 / 32. szám

8. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, Aug. 29. 1985. A PÜSKI KÖNYVESHÁZ Püski, a Békés megyei, Van-e Magyar Amerikában Ki e nevet nem ismeri? Petőfi szelleme - reméljük - megbocsát nekünk, mert a téma iránti lelkesedésünk­ben plagizáltunk a Tintásüveg cimú hires verséb&l. A lelkesedést a budapesti Konyvvilág cimu folyóirat Puski honfitársunkról irt cikke váltotta ki betolunk. Ebből közöl­jük az alanti érdekes részleteket: Manhattan keleti 82. utcájában műkö­dik a magyar könyvesbolt, amelynek tu­lajdonosa az 14)70-ben kitelepült dr. Püski Sándor. írók, történészek és konyvbarátok egyaránt jól ismerik, hiszen szellemi múl­túnk egyik nehéz időszakában az o neve fémjelezte a megújulási törekvések egyik markáns irányzatát. A jelentős, részben altala szervezett szárszói konferenciák központi szerepet játszottak e korszak­ban. Ma, hetvenéves korán túl, ó tartja fenn a nyugati világban élő szórványmagyar- sag legnagyobb könyvesboltját (százezer kötetet meghaladó konyvkészlettel), mely a legteljesebb választékban kínálja a magyar nyelvű irodalmat, megjelenési helyétől, politikai és szellemi irányzatától függet­lenül. Önmaga röviden igy foglalja össze élet­útjának első részét: "1911-ben születtem Békésen, foldmuves-napszamos család­ban, vagyis parasztok voltunk, föld nélkül. Magam is 5-10 éves koromban minden nyáron libapásztor, a kővetkező években urasági napszámos, majd cséplőgépnél félrészes munkás voltam. Közben édes­apám ’magas' állasba került: harangozó lett a békési református egyháznál, s a papok ösztönzésére beírattak a helyi református gimnáziumba... 1929-ben le­érettségiztem, majd...gyors- és gépíróként bejutottam egy pesti ügyvédi irodába délutáni munkára. Beiratkoztam a Páz­mány Péter Tudományegyetemre, ahol 1935-ben jogi doktorátust szereztem. Közben meg önállösitottam is magam: jogi jegyzetsokszorositó, kiadó és keres­kedő lettem. Megnősültem és 1935-tol már családi üzemben folytattuk ezt a vállalkozást. Fölmondtám a földműves életnek, de nem a paraszti világnak. Az érettségi körüli olvasmányaim (Ady, Szabó Dezső), a foldreformiroda ügyei, a helyi paraszt­mozgalmak, az egyetemi korók politizá­lása, az erősödő népi irodalom (Kelet Népe, Németh László Tanúja, a Márciusi Front) végleg visszakotottek e világhoz. Csak a magam módját kellett megta­lálnom a mozgalomhoz való cselekvő csatlakozáshoz. » Az 1939-ben indított könyvkiadóm, a Magyar Élet igy lett a népi mozgalom újjászületésének műhelye, szervezője. A fejlődés az 1943-as szárszói konferencián tetőzött, de arra már nem maradt időnk, hogy a magyar életet poli­tikailag is meghódítsuk: a háborúba való beszállás elhervasztotta nemzeti reményein­ket." Olyan ember esetében, aki ennyire mélyen kötődik a magyar kultúra népi gyökerei­hez, nem teljesen kézenfekvő, hogy meg­találja helyét és feladatát a népi közös­ségen, hazán kívül. Püski Sándor felese- gevel együtt Amerikába települvén, har­madszor is ujrakezdte pályáját. Egy híján, hatvanevesen, nyelvileg is idegen környe­zetben, teljesen elölről kezdeni az egzisz­A Puski-Corvin Magyar Konyveshaz New Yorkban tenciateremtést, önmagában is kétséges vállalkozás. Hót még, ha ellenségesen várják az újrakezdőt! Négy evbe telt, mig a magyar könyves­bolt megnyitásához elő tudta teremteni az anyagi feltételeket. Ez alatt az idő alatt Püski Sándor a lakásán szervezte meg könyvei terjesztését. 1974-re végül rendelkezésére állt az az összeg, amellyel átvehették a Corvin néven már korábban is magyar könyvesboltként működő kis helyiséget a Second Avenue 1590. alatt. T íz évig maradt ott a Püski-Corvin köny­vesbolt, majd 1984-ben költözött a mai helyére. Egy vörös' téglás kis epulet földszint­je a könyv- és hanglemezüzlet, husz-hu- szonotezer új és antikvár könyvvel zsú­folásig megtelt polcokkal. A ház pincé­jében hasonló nagyságú könyvraktár, az emeleten pedig otven-hatvan fő befogadá­sára képes eloado- es kiállítási terem található. A Püski házaspár lényegileg egyetlen ki§ szobában húzódik meg - de még ennek falát is könyvek töltik meg. Az alig * több, mint tiz évvel ezelőtti kis könyvkereskedésből mara a külföldi magyar kultúra szempontjából az egyik legjelentősebb vállalkozás lett. Puski kónyvkereskedese kulturális és közvetítő központtá fejlődött. A keres­kedő által m-egszerzett bizalom eredményezte, hogy a magyar konyvvásárló közönségnél sokkal többen fordulnak hozzá a Magyarországra történő pénz- és aruajándékozás vagy éppen a hazalátogatás közvetítése érdekében. E közvetítői tevékenysége ma már olyan jelentős, hogy üzleti forgalmának valamivel több mint a felét eredményezi. Ez is nyereséges üzletág - segítve Puski Sándort abban, hogy a könyvkiadáson túlmenően kulturális feladatokat is vállalhasson. Kiállítótermében képzőművészeti kiállításokat rendez magyarországi és külföldi magyar képző­művészek alkotásaiból. Buzinkay Géza Ferde torony nemcsak az olaszországi Pisa városában létezik. Egyedül Prágában hat hasonló jellegű ferde torony található: a Nőve Mesto lakótelep víztornya a legfer­débb, 68 centimétert dóit. ÚJÍTSA meg előfizetését az V. anyanyelvi konferencia (folytatás az 1. oldalról) fásainak többségé megvalósult, ám annak érdekében, hogy a mozgalom céljait a jö­vőben az eddiginél is szélesebb körben válthassák valóra, kívánatos, hogy a szor- ványmagyarság egyházai az eddiginél haté­konyabban használják ki nyelvórző és kul­túraápoló tevékenységükben az anyanyel­vi mozgalom adta lehetőségeket. A zárónyilatkozat egyhangú elfogadása után Káldy Zoltán evangélikus püspök javas­latot tett az 51 tagú védnökség tagjaira, majd sor került megválasztásukra is. Lőrin- cze Lajos professzor, a védnökség elnöke kqnferenciazáró összefoglalójában átte­kintette az elmúlt napok eredményeit. A külhoniak nevében Nagy Károly és Várdy Béla (USA) arra figyelmeztetett: munkájuk nem öncélú és nem vágyálmok megvalósí­tására való törekvés. Reális, gyakorlati munka ez, amelynek célja a magyar nép jövőjének jobbításához való hozzájárulás. A zároülesen részt vevő és felszólaló Köpeczi Béla művelődési miniszter a kor­mány nevében hangoztatta, hogy a magyar Kultúra jelenléte a világban és terjesztésé­nek lehetősége sohasem volt ilyen arányú, mint ma. A különböző országokban 78 egye­temen oktatnak magyar nyelvet és 44 egye­temen dolgoznak magyar lektorok, tanárok. A Magyarország iránti érdeklődést tovább növeli az ősszel Budapesten megrendezen­dő Európai Kulturális Fórum.if Zarszavaban Randé Jenő, a Magyarok Világszövetségének főtitkára megállapí­totta, hogy a konferencia teljesítette fel­adatát, az anyanyelvi mozgalom pedig "az akadálytalan szótértés intézményesí­tett rendszerévé" szélesedett. [A konferencia kiemelkedő részleteire kimerítően még vissza fogunk térni. Szerk.] Calif orniában elhunyt Szegő Gábor, az ismert magyar származású matematikus, kilencvenéves korában. Szegő, a Fejér Lipót nevevel fémjelzett magyar matema­tikai iskola egyik legkiválóbb képviselője volt, munkássága főként a matematikai függvénysorok kutatásában volt jelentős. Ugyancsak nagynevű társával, Polya Gyórgy- gyel együtt még a huszas evekben jelen­tette meg mindmáig alapvető fontosságú­nak tartott művét a matematikai analízis problémáiról. Szegő, aki az első világhábo­rút követően Németországban tanított, a harmincas évek elején költözött az Egye­sült Államokba és a Stanford Egyetem matematikai tanszékének vezetője volt több mint két évtizeden át. Kitűnő Hentesáru TIBOR’S MEAT SPECIALITIES (VOLT MERIT) Hentesüzletében mindenféle jó kolbász, jó hurka, szalámi, friss húsok stb. HAZAI MÓDRA KÉSZÍTVE KAPHATÓK 1508 Second Ave (78-79 utcák között) NEW YORK, N.Y. Tel: 744-8292

Next

/
Thumbnails
Contents