Amerikai Magyar Szó, 1983. július-december (37. évfolyam, 27-49. szám)

1983-09-29 / 36. szám

6. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, Sep. 29. 1983. VÜrkonyi Endre: A NAGY PER SZÁZ EVE, TISZAESZLARON t t t * V* Némelyik országos térkép fel sem tünte­ti, s a hozzá vezető' bekőtöuton sem mutat­ja irányjelző (tábla, ho^y hol van Tiszaesz- lár. Neve mégis címszó egy sor lexikonban, s alig van öt földrésznek olyan nagyobb könyvtára, amelyben ne lenne róla szóló irás. Az 1980-as népszámlála's szerint 3132 lakosú község Szabolcs-Szatmar megye nyíregyházi járásában fekszik. SOLYMOSI ESZTER ELTŰNIK i / n Pontosan száz evvel ezelőtt, 1883. augusz­tus 2-án hirdetett ítéletet' "Őfelsége a király neveben a nyíregyházi királyi bünte- tötorvényszék gyilkosság s abbani részes­ség büntette, illetőleg bűnpártolás vétsé­gével vádolt Svarcz Salamon es társai elleni bűnügyben." Ez a per tette hiresse - az eszláriak ma pontosabban fogalmaznak: hírhedtté - Tiszaeszlár község nevet. A per közvetlen előzményei másfél evre nvűltak vissza. 1882. április 1-én Huri And- rásné tiszaeszlari háziasszony elküldte a boltba szolgálóját, Solymosi Esztert, hogy hozzon neki a ház aljának festéséhez kék és fekete festéket Kohlmayer József­nek a falu túlsó végen levő boltjából. Azért ilyen messziről, mert a közeli boltok zárva voltak, lévén éppen szombat, s a többi boltos ortodox zsidó volt, szombaton zarva tartotta boltját. Errol az útról Solymosi Eszter soha sem tért vissza. Kereste asszonya - akiről később többen elmondtak, ho^y rosszul bánt a szolgálóval, aki talán ezert "emész­tette el magát", mint arrafelé mondani szokták, s nemritkán - cselekedni is. Alig múlt el hét tavasztól őszig az idő tájt, hogy egy-két hullát fel ne vetett volna a viz Eszlárnál vagy lejjebb. Solymosi Eszterről is mar rebesgettek a faluban, hogy biztosan a Tiszába ugrott. Am Onódy Géza, a környék mulatós, kártyá­zás főldesura (akiről máig is mondják, hogy a feleségét is elkártyázta), eppen akkori­ban csatlakozott Istóczy Győző országgyű­lési képviselő antiszemita mozgalmához. Onódyt ugyan senki sem vette komolyan a faluban, de mégis tekintély volt az akkor még vagyonos "űr" a nincstelen és többnyi­re iskolázatlan parasztok előtt. Hol és mit beszélt, soha nem lehetett bebizonyí­tani, de tény, hogy Solymosi Eszter anyja néhány nap után bejelentést tett Vencsellőn a szolgabirónal: indítsanak vizsgálatot, mert az 6 lányát megölték a helybeli zsidók. A szolgabiró - csakúgy, mint Farkas Gábor községi biró - nem hitt az ostoba rémhír­nek. Hivatalos körözést adatott ki. Csaknem egy hónap telt el, s Eszter nem került elő. Történt ilyesmi máskor is, illendően gyászolták, megsirattak az eltüntet a hozzátartozók, még akkor is, ha magukban remélték, hogy egyszer csak előkerül. így volt vele özvegy Solymosi( Jánosne is, akit megpróbált vigasztalni Scharf József, a helybeli zsidó templom­szolga, mondván: Hajdúnánáson is volt ilyen eset, már a zsidókra akarták fogni egy gyerek eltűnését, amikor az sértetle­nül előkerült egy zsombékből, ahol az el­tévedt, elaludt. Valakinek vagy valakiknek kapóra jött ez a vigasztalás. Ugyanazok a valakik vi­szont kezdtek egyre erősebben erdeklo'dni a koldusszegény Scharf es csaladja iránt. Szokatlan volt, ho^y 9-14 eves parasztlany- kák 4 eves zsidó kisfiúval játsszanak, s kérdezgessék erröl-arrol. Hiszen minden­ki tudja, hogy egy négyéves gyerek szavára nincs mit adni. Május 2-án pedig a 12 éves Sós Erzsébetnek azt mondta a 4 eves Scharf Samu: "Behívta atyus a lányt a templomba, ott egy karosszékbe ültette, Móric fogta a kezét, atyus_fogta a fejét, a metsző meg­vágta a lábát." A 19 éves Tanyi Eszternek viszont mar úgy mondta, hogy "a metsző bácsi pedig elvágta a nyakat." (Folytatjuk) “NEM KELLENEK A PERSHING RAKETAK” “Szeresd szülőhazádat!” (Örömmel teljesítjük Halasz Terez kedves olvasónk kérését, levele es a benne idézett szivbemarkoló költemény közlésére.) Fogadják szívből jövő jókivánataimat a sok szép hazai tudósításért. Egyet szeret­nék itt kiemelni, ami megragadta a figyel­memet-. A hősi munkáskezek értéke Labor Day alkalmával, kedves Deák Zoltán tollá­ból. (3 bizonyára jól tudja, hogy mi is az a sok nehéz munka, amitől a kezek csak keményednek, hogy még jobban bírják napi feladataikat. Ez volt a mi részünk is még életünk tavaszán, ami már bizony őszre hajladozik, a szép nyár után. Édes szülőhazánkról eszembe jutnak a hazafias költemények, amelyeket gyer­mekkoromban szavalgattam simán, egy­szerűen. Most tudom értékelni azokat és minden sorukat szivem mélyén forgatom. Itt az idegenben mindig mélyebbre vésődik a szivekbe az emlék az édes szülőhazáról, amit idehozhattunk. Ha nem kérek túl sokat, szorítsanak egy kis helyet kedves versemnek vagy az újságban, vagy az Évkönyvben. Talán más­nak is olyan kedves lesz, mint nekem. író­jára bizony már nem emlékszem, talán önök inkább. Előre hálás köszönetemet küldőm. Mely tisztelőjük: , f Halasz Terez Allentown, Pa. Szeresd, szeresd, honfi s leány hazádat, Mint az edes, mint a szülőanyádat Koporsóig hűséges légy iránta Hűséges légy örömébe, bajába! Fejed felett ez a kék ég ragyogott, Mikor anyád a bölcsőben ringatott, Ez a nap süt, ez a csillag sugara Porladozó őseidnek sírjára. Ez a föld ad mindennapi kenyeret Ez éltet és hantjaival eltemet. Őseidnek vére hullott reája Szálljon áldás valamennyi porara! Mehetsz, mehetsz vándorolhatsz bárhova Egész világ idegen lesz, mostoha. Halni visszahoz a honvágy és a bánat Szeresd, szeresd, sose hagyd el hazádat! n » l (A szerkesztő megjegyzése: A fenti szép vers Szabolcska Mihály költészetére emlé­keztet bennünket, de nem vagyunk bizto­sak benne. Talán akad valaki olvasóink között, aki ismeri a verset és költőjét.) PÜSKI-CORVIN HUNGARIAN BOOKS, RECORDS 1590 Second Ave. (82-83 St. között) NEW YORK, N.Y. 10028 Tel: (212) 879-8893 Sokezer magyar könyv, újság-, hanglemez hangszalag 1KKA, COMTURIST, TUZEX befizetőhely Látogassa meg boltunkat, New Yorkban a magyar negyed közepén. Postán is szállítunk a világ minden tájéra. BONN. Fontos fejlemények színhelye volt a múlt hét végén az NSZK egyik legfonto­sabb iparvidéke, a Hesse tartomány. A helyi választásokon Kohl kancellár Keresz­tény Szocialista Partja a várakozások elle­nére súlyos vereséget szenvedett: elvesztet­te többséget a 110 tagú törvényhozó testü­letben, mindössze 43 mandátumot nyerve. Helyette a Szocial Demokrata Part szava­zata nőtt jelentékenyen: 51 mandátumot nyert. Ezen a területen akarják elhelyezni a Preshing rakéták többségét, aminek ellen­zése képezte a legfontosabb kérdést. Mind­azok a politikai pártok, melyek támogattak a Pershing rakéták elhelyezését, vereséget szenvedtek. A Keresztény Szocialista és a Szabad Demokrata Partok jelöltjei keve­sebb szavazatot kaptak, mint a legutóbbi alkalommal. A Szociál Demokrata Párt, amely ellenzi a rakéták elhelyezését, meg­növelte szavazatét, elnyerve az összes szavazatok 46.1%-at (3.3 százalékkal töb­bet, mint’előzőleg). A Szabad Demokraták, akik a Kohl-kor- mány álláspontjára helyezkedtek, a szava­zatoknak csupán 4.4%-at nyerték el a múlt választásokban elért 10.7 százalékkal szem­ben. Ez volt az első alkalom, hogy mérlegel­hessük, milyen hatást keltett a koreai repü­lőgép lelővését követően a Reagan kormány szovjetellenes propagandahadjárata a fegy­verkezés felfokozására. Az USA javaslata a Pershing és a cirkáló rakéták elhelyezésé­re Európában főleg és elsősorban a Nemet Szövetségi Köztársaság lakóit érinti. Ugyancsak fontos fejlemények voltak a NSZK más vidékein, Schleswig-Holstein- ban, Hamburgban és NY.Berlinben. A Szociál Demokrata Párt helyi kongresszusai, visz- szautasitva az országos vezetőség ajánla­tai, hatalmas többséggel ellenzésüket fe­jezték ki a Pershing rakéták elhelyezésé­vel szemben. Ugyanez történt Baden-Wurttembergben egy hónappal ezelőtt. t / / PEKING. "Egszakadas, földindulás, a fejemen egy koppanás, fegyverkezz te is pajtas!" - mondta a Kinában látogatóban lévő' Wein­berger hadügyminiszter Zsang kinai hadügy­miniszternek. "Hajlandó vagyok mélyen leszállított áron modern harcászati műszereket eladni" - tette hozzá Gáspár csábitó mosollyal. SZEREZZEN EGY UJ ELŐFIZETŐT

Next

/
Thumbnails
Contents