Amerikai Magyar Szó, 1981. január-június (35. évfolyam, 1-26. szám)
1981-01-01 / 1. szám
az öregeket? ■ „Csak nézek, és okosodom” —, ezt egy hetvenöt éves asszony mondta nekem a bó- lyi öregek napközijében, a hetenkénti ,kis- filmvetítésekről szólva. — Sokan azt hiszik, hogy az öreget az emésztésén és az alvásán kívül már semmi nem érdekli —, provokálom az otthon vezetőjét, Schäf- fer József né, Annuskát. — Amikor kezdő voltam a pályán, magam is ezt hittem — feleli. — Én csodálkoztam a legjobban, amikor kiderült, hogy még a politika iránt is fogékonyak. Nemrégiben a közel-keleti problémákról tartott nálunk valaki előadást, alig akarták az előadót elengedni. A filmeket egyébként a művelődési ház közvetítésével kapjuk, és most már vegyesen kérek természet- és útifilmeket, Hetenként háromszor rendezünk — néha diavetítéssel egybekötött — előadásokat irodalmi, földrajzi, történelmi és aktuális politikai témákról. Ezeknek nagy sikerük van. sokan jönnek a faluból is, nem napközisek és nem is öregek. Szerénytelenség nélkül -mondhatom, hogy a mi napközink az évek során a község második kulturális központjává vált. Szüreti mulatságaink, farsangi báljaink, kiállításaink mindig nagy közönséget vonzanak. Az utóbbiakból pénzelünk is, a tavalyi bevételünk harmincezer forint volt, tízezret tettem a közös kasszába, a maradék húszezerből pedig még jutalmakat is tudtam osztani. ötszáz meg ezer forintokat. Egy-egy kiállítás után rendszerint annyi megrendelést kapunk, hogy alig tudjuk teljesíteni. Ebéd után vagyunk, a társalgó meg a műhely is tele van. Az asszonyok kézimunkáznak, a férfiak bőrrel dolgoznak. Térelválasztó vagy fényvédő színes bőrfüggönyeiknek nemcsak a faluban, hanem megyeszerte is nagy a keletje. A függöny fonott szálait még a reszketős kezűek is könnyen meg tudják csinálni. A bőrdíszműves műhelyben könnyű munkának számít még az öv és a divatos bőr nyaklánc készítése, ezekhez — ollón kívül — még szerszám is alig kell. Á szemüvegtok, a pénz- és irattárca, a könyvborító már jó szemet és biztos kezet kíván. Az asszonyok közül a legügyesebbek hímeznek, varrottasokat és szőtteseket készítenek, sokan makraméznak; érdekes, a hagyományos kézimunkákat itt senki nem kultiváija. Ketten is nemrég estek át hályogműtéten, ők készítik a színes állatfigurákat pamutból. Meg is ajándékoztak egy kefehajú. hatlábú, virgonc, sárga polippal, Kétannának neveztem el, hogy emlékeztessen a készítőire: mindkettőjüket Annának hívják. De azok sem ülnek ölbe tett kézzel, akik még a két Annánál is kevesebbet látnak, gombolyítanak rojtoznak, mások keze alá dolgoznak. Van Schaffernénak egy még fiatal nyugdíjasa, nevezzük Rózának. Nincs még hatvanéves sem. A lánya íratta be a napközibe. „Mióta nyugdíjba ment, egészen magába roskadt” — panaszolta. — „Csak néz maga elé, alig szól, semmi nem érdekli. Napközben persze mindig egyedül van, mert valamennyien eljárunk dolgozni. A munkát már nem bírja, azt mondja, gyenge hozzá.” Rózát azonban csak nagy nehezen lehetett rábeszélni, hogy eljárjon a napközibe. Egy ideig ő volt az otthon legmogorvább lakója. — Ügy jött, mintha menne — mondja róla Scháfferné. — Bebugyolálta magát a kendőjébe, hogy senki se lássa. Ha az úton megszólították, hová igyekszik, nem is válaszolt. A foglalkozások alatt félrevonult, senkihez se szólt. Hol a gyomrát fájlalta, hol a fejét, de az orvos nem találta betegnek. A kézimunka nem érdekelte, és akkor volt a legmorcosabb, amikor a legvígabban folyt a csevegés. Augusztusban Scháfferné — mint már hosszú ideje, minden évben — meghirdette a nyaralást. Egy hét Balatonberényben! (A Baranya megyei tanács gyermeküdülőjében.) Mindenki ujjongott. Erre már ő felfigyelt. Életében nem látta még a Balatont. Hát ez — valami. Kicsit kérette magát, végül nagy kegyesen beleegyezett: velük tart. — Az alatt a hét alatt, mintha kicserélték volna — meséli Annuska. — Talán a szokatlan élmény rázta fel, talán a közösség hatott rá ilyen jótékonyan. Hazafelé a buszban már velünk énekelt, itthon pedig az első hétköznapon megkért, adjak végre neki is valami munkát. Kicsit szégyenkezett, mert nem értett semmiféle kézimunkához. Az első térítőjét két teljes hónapig var- rogatta, nem lett belőle kiállítási darab, de számomra mégis tanulságos emlék. Ma is őrzöm. A fiatal Annuska velük és általuk tanulja az „öregek lélektanát”. — Scháfferné az egyik legtehetségesebb munkatársam — mondja Balogh Istvánná, a megye (és az ország!) egyetlen tanácsi alkalmazásban A DERŰS ALKONY álló „öregekre specializált” pszichológusa. — Anna eredetileg az iskolanapközi konyháján dolgozott, munka mellett végezte el a szakközépiskolát, és szerzett ápolónői oklevelet, idén pedig az én biztatásomra beiratkozott a Gyógypedagógiai Főiskola szociális gondozói tagozatára. Az „öregek lélektana” — Balogh Istvánná szerint — több, mint az általános pszichológia egyik ága. Az öregeket nem sajnálni kell, és szeretni sem elég, meg kell találni számukra azokat a foglalatosságokat, melyek lekötik még (vagy már) szabad energiáikat, elvonják figyelmüket a hanyatlás testi tüneteitől. A bármilyen okból tétlenségre kárhoztatott ember tudata beszűkül, elveszíti kapcsolatát a külvilággal, és ez talán rosszabb, mint a halál. A bólyi öregek napközije nem valami szomorú hely, mint sokan hiszik, sok idős ember számára nem a végállomást jelenti, ellenkezőleg, valami újnak a kezdetét. A tétlenül ténfergőnek a munkát, a magányosnak a közösséget,. a magát feleslegesnek érzőnek a hasznosság tudatát, annak, aki a falu határát még sose lépte át, az országjárást. Időről időre kirándulnak i§. — Boly. — híres állami gazdasága révén — igen gazdag község. Tizenegy éve, amikor az öregek napközijét beindítottuk, sokan éppen azért ódzkodtak tőle, mert úgy gondolták, ez valamiféle „menhely” vagy „szegényház”, ahol naponta háromszor jóllakatják az ágrólszakadtat — mondja Scháfferné. — Igaz, van néhány kisnyugdíjasunk is, de még ők sem csak azért járnak ide, hogy jóllakjanak. Tizenegy éve egy ebédlővel és egy tálalóval indultunk, ma már van két társalgónk, műhelyünk, három pihenő- és olvasószobánk. Amikor ott jártam, október közepén, éppen az „öregek hete” rendezvényeire készültek. A zegzugos folyosókon fölállított asztalokon már rendezgették a kiállításra szánt kézimunkákat. Ebéd után csak ketten vonultak félre a pihenőszobába, egy kis szundikálásra, a többiek folytatták munkájukat. Nagyon siettek, hogy sötétedésig elkészüljenek, estére ugyanis mozit ígért Annuska. amit egyikük sem akart elszalasztani. Zsigmondi Mária Böloni Farkas Sándor után a második magyar nyelvű könyvet egy amerikai utazásról Haraszthy Ágoston irta 1844-ben. Kétéves kőrútjának élményeit irta meg ebben. Az 1812-ben Bácskában, Futakon született amerikai utazó, bécsi testőr volt, majd József főherceg titkára. Mint a reformkori ifjúság annyi más tagja, Wesselényi es Kossuth bebörtönöztetése után ó is nagyobb külföldi útra indult. 1840 júniusában ért New Yorkba. Itt már harom.Bécsből való amerikai ismerőse fogadta es vezette be a legfelsőbb körökbe. Washingtonban Tyler elnök a magyar-amerikai kereskedelmi kapcsolatok lehetőségéről tárgyalt vele. Már ekkor megismerkedett Kossuth amerikai kőrútjának kimagasló támogatóival, közöttük volt Daniel Webster, Henry Clay, Lewis Cass, Bejárta az akkor még vadnyugatnak szamito Illinois, Wisconsin, Iowa es Kansas területet, sőt tizenöt hetet töltött két indián törzs között. Mielőtt hazatért, tízezer holdnyi földet vásárolt Wisconsinban. 1848 karácsonyán hat gyermekevei es kiterjedt családjával, húsz szekérből álló karavánja Kaliforniába költözött. Az aranyláz kellős közepébe csöppent, de elelmessegére jellemző, nem az aranyásásnak esett neki, hanem gyümölcsfa- és szölötelepitest végzett. San Diego városának és környékének húsi i f i B I ellátását is megszervezte es megnyitotta a lovasut- vonalakat. Egyre nagyobb súlyra tett szert a helyi közigazgatásban. Tengeri kikötőt, es kórházat ép itf t tetett es San Franciscoval ataviro osszekottetest is megnyitotta. Faiskolákat ültetett parkok részére, óvodát és elemi iskolát alapított. Történelmi tette azonban, amelyért az amerikai kongresszus 1979-ben, halálának századik évfordulóján, emlékét törvényben meg'órökitette, a kaliforniai szóló- és bortermelés megteremtése volt. Harmadik nagy vállalkozását Eszak-Kalifornia talajának módszeres vizsgálata és a szőlőtermelésnek legjobban megfelelő területek kiválasztása volt. Közben Attila fiát európai tanulmányútra küldte, hogy a bortermelő országok fajtakülönbségeit és a jó bor készítésének és konzerválásának feltételeit tanulmányozza. 1858-ban már több,mint 100 fajta szőlótő- vel kísérletezett. Kínai munkasokkal pincékét ása- tott. Buena Vista Szőlészeti Központja egész Kalifornia részére a nemesitett európai szőlőfajták szét- osztóhelve lett. Megalapította a Kaliforniai Szőlőtermelő társasagot és megírta tapasztalatait “Szőlőtermesztés, borok es borkészítés” cimú kézikönyvében. * 1 ) Haraszthy Ágoston uj eletrajzat Theodore Schoen- man irta meg, ugyanaz, aki nehány eve Bólöni Farkas Sándor észak-amerikai utinaplojat lefordította es a philadelphiai akadémiával kiadatta. (Mostani könyvének eredeti cime: Grape culture, Wines and Wine-Making, Santa Barbara 1979.) Gal István NEWYORKI MAGYARHENTES TUTOR'S MEAT SPECIALTIES (formerly MERfL PORN STORE) 1508 Second Ave., New York, NY. 10021 « 7fc fe 79. utcák kfafttt. — Tptufaa- Rh 4-8292 FRISS HUS, HURKA ÉS FELVÁGOTTAK AMERIKAI MAGYAR SZÓ I TÁRCA-IRODALOM-TUDOMÁNY Thursday, Jan. 1. 1981. 4. A kaliforniai bor at via Mi érdekli