Amerikai Magyar Szó, 1979. július-december (33. évfolyam, 27-49. szám)
1979-11-15 / 43. szám
Thursday, Nov. 15. 1979.- Sajnos, kérlek, ne is haragudj, felelt Marschalkó ugyancsak hivatalos nyomatékkai —, sajnos, már nem rajtam áll az egész, jelentenem kell a szakasznak... — Ez a hátsó kapu mindig nyitva volt számára, ha a helyi közigazgatással összeütközésbe került;“ a csendórség végső fokon tovább birta egy rántással a huzakodást, mint a — hivatalból föléje rendelt — közigazgatósági hatóságok. A kellemetlen vitatkozás után az őrsparancsnok átfutotta a felig kész jegyzőkönyvet, és hivni akarta Obláth főhadnagyot, de foglalt volt a járási vonal. (Váradi főjegyző beszélt a fó'szolgabirói hivatallal, majd a foszolgabiro lakásával. Egy női hang jelentkezett, es közölte: “Nincs itthon a nagyságos ur, nem is jön haza máma, valahol a Bűkkben vadászik. “) Marschalkónak déltájban sikerült beszélnie a szakaszparancsnokkal, s megállapodott vele, hogy a tizedest a délutáni vonattal visszatoloncolja Miskolcra, s átadja az illetékes katonai parancsnokságnak. A K.Tóth-fiuhoz kihívták az orvost, mert nem birta emelni a jobb karját; valószínűleg csontot re- pesztett a puskatus. Simon őrmestert és Nagy Mihály csendőrt rendelte ki melléje az őrsparancsnok; a két legényember szívesen vállalkozott a vasarnap esti városi kiruccanásra. Szépe este hat óra tajban jelentette bevonulását a délutáni járőrszolgálatból. Kitisztította a csizmáit, majd néhány sorban válaszolt katonabátyjának a levelére, s meghívta az esküvőre, bár tudta, hogy nem jöhet el. A toronyóra éppen a hetet ütötte, amikor a postához ért, s bedobta a levelet. Sötét volt már az utca. Csipős szél fújt, eső szaga ér2;ett a levegőben. Nem régen jöhettek ki a moziból, mert szokatlanul forgalmas volt a korzó; hangos sétáló csoportok jöttek-mentek, kerülgették egymást a sötétben. Amint a református templomnál elhaladt, közvetlenül előtte valaki átugrott az árkon, ki az úttestre, s nagy léptekkel sietett az alvég fele. Szemmel kisérte, mig a sötétség elnyelte az alakjat. Nem sokkal azután, ahogy rátért a bábonai hosz- szu utcára, egy kiszögellő palank mögül valaki eléje lépett, és zseblámpával a szemebe világított. Mielőtt a kardját kirántotta volna, valamilyen súlyos tárggyal többször fejbe verték, mig el nem esett. A földön fekve is kapott még néhány ütést a fejere meg a vállára. A mozdulatlan test keresztbe feküdt a járdán, s két hazafelé igyekvő bábonai süldő lányka botlott beléje először. Egyikük rálépett a puha testre a sötétben, s a nagy sikitozásra összeszaladtak nehányan a közeli udvarokból. Valaki gyufát gyújtott, s noha a fekvő alak arcát felismerhetetlenné tette a szerteágazó vércsurgás, és a csendőr-kalapra sem lehetett ráismerni, a beletapadó zilált kakastoll bokrétáról rögtön tudták, hogy csak a Köteles Margit vőlegénye lehet. — Hát ez se erte meg a lagziját — mondta egy asz- szony, amikor a gyufa kialudt. Az öreg Varga Pál háza végénél történt az eset. A palánkon belül állt az öreg s öblös hangján rászólt a tanako dókra: “Nem társalogni való idó ez, asszonyok! Egy-kettő ugorjon valaki az őrsre!" Am az asszonyok nem mozdultak. Együtt tartotta őket a riadalom. A további biztatásra is elszé- ledtek inkább; nem messze, csak bele a sötétségbe, a legközelebbi kapualjakba, s gyűrűzni kezdett a- AMERIKAI MAGYAR SZÓ 11 hir Bábona túlsó vége felé. Végtére az egyik szomszéd kamaszkoru fia vállalkozott ra, hogy beszalad a faluba, hirt visz a csendőrségre. Gyülekeztek a kiváncsiak. Voltak, akik láttak valakit, vagy hallottak valamit abban az időben, amikor az esetnek törtennie kellett, de a sok értelmetlen beszédből nem kerekedett ki semmilyen értelem. Időnként fellobbant egy szál gyufa, s olyankor Ösz- szetömörült a fekvő csendőr fölött az embergyürü. — Még él — mondogatták, ha megrándult a teste, vagy felnyógott,de senki sem nyúlt hozzá. Úgy néztek és kerülgették, mint az úttesten vergődő lába- tört, idegen lovat. Margit és az anyja éppen akkor ért oda, amikor a másik irányból ugráló, zöld lámpákkal, vágtában, hat lovascsendör érkezett. Marschalkó vezette a csendőröket. Velük volt a fia is, az esti vonattal jött, szokásos vasárnapi kimaradására. Az őrsparancsnok lelepett a 'nyeregből, odanyomta a kantárszárat Fischer prőbacsendőrnek. A fekvő test föle hajolt, figyelmesen, minden oldalról — mintha ennek nyomozati szempontból különös jelentősege volna — megnézegette a zseblámpa világánál, majd rövid utasitasokat adott a csendőröknek. A kiváncsiskodók már hátrább húzódtak, csak Margit maradt ott a közelben, az anyjával. Pisszenés nélkül hallgatott most a tömeg, s amikor a felzavart környékbeli kutyák egy-egy lélegzetvételnyi időre megcsendesedtek, csupán az örsparancsnok jellegzetes kásás hangját s a Kötelesné bátortalan zokogását lehetett hallani. A csendőrök levették a Varga Pál nagykapujának fel szárnyat, s ráfektették a nehéz testet. Egyebet azután ők sem csináltak vele. Balogh őrmester maradt ott őrizni, ő ugyan megpróbálta lehúzni a formátlanná dagadt fejről a rászorult kalpagot, de alig mozditotta meg, szivárogni kezdett a vér az alvadt vércsomók alól, s az őrmester abbahagyta a kísérletezést. Marschalkó és Kulka betelepedett a Varga Pálek pitvarába, s megkezdte a háziak és a szomszédok kihallgatását. Közben megjött negyedmagával Albin törzsőrmester is. A kihallgatás nem sok eredményt Ígért, azok is csak találgatták, akik szemlátomást készséggel segédkeztek volna a nyomozásban. Fischer próbacsendőr jelentette, hogy eszébe jutott egy körülmény: a reggeli vonattal egy bábonai katona erkezett a K.Tóth-fiuval együtt. Mindketten ugyanannál a csapattestnel szolgálnak, feltehető, hogy az a katona állt bosszút a cimboráján esett sérelem miatt. A személyleirásból Kulka es a háziak segítségével hamar kiderült, hogy Pusztabirő Józsi volt az a katona. Kulka ismerte is látásból, az örsparancsnok őt küldte el érte két csendőrlegénnyel. Megérkezett közben a helybeli orvos, s szinte ugyanabban a percben a járási kórház mentökocsija is egy Hitler-bajuszos szikár sebészorvossal. Hordágyon bevitték Szépet a pitvarba, megvizsgálták, és elsősegélyben részesítették. Kötelesné is bement a a hordágy után, mar mint hozzátartozó. Szipogva nezte az orvosok sürgolödéset, s aggódva figyelte dünnyögö félbeharapott megjegyzéseiket. (Margit odakint maradt, irtózott a vértől.) Az az orvos, akinek Hitler-bajusza volt, a csendőr anyjának vélte Kő- telesnét és nem beszélt nyíltan előtte. A helybeli ELŐJEGYZÉS 1980-ra PAN AM ÁTSZÁLLÁS NÉLKÜLI HUNGÁRIA CHARTEREK PAN AM—KLM—Swissair—MALÉV APEX jegyek 14-90 najü tartózkodásra —BUDAPESTRE $ 443.00 —BUDAPESTRŐL 479.00 ROKONKIHOZATAL CHARTER ÁRON Egész éven át csak $ 483.00 Olcsó belföldi jegyek Amerika minden részébe Szobafoglalás a világhírű margitszigeti THERMAL és a hévízi gyógyfürdőkbe. Hotel rezervációk — autóbérlés. IKKA TUZEX COMTURIST HUNGÁRIA TRAVEL BUREAU 1603 Second Avenue, New York, N.Y. 10028 Tel.: (212) 249-9363 249-9342 orvos' is csak latasóoi ismerte, mert sosem hívtak meg a Koteles-hazhoz. — Kémény feje van a legénynek — mondta, nem kell még őt elsiratni. Amikor a villanylámpák zöld fényénél kivitték az autóhoz, Margit sírva húzódott félre az útból. Borzalommal nézte az anyja mögül vőlegénye bepólyált, valótszinütlenül nagy fejét. Az örsparancsnok, miután a fehér autó eltűnt az utca sötétjében, félre hívta Kötelesnét. — Jöjjenek csak, jöjjön csak kislány, maga is. — Nem vezette be okét a pitvarba, megállt a tornác végénél. — Mondják csak el szépen, melyik falubeli legény kerülgette a házuk táját... — O, hát jegyes a lány, törzs ur — felelt gyorsan Kötelesné, a csendőröket illető régi készséggel és riadalommal. Azután szipogva hozzátette: — Nyár óta jegyes, dehát szegénynek, ki tudja, most mán hogy rendeli a jó Isten... Marschalkó türelmetlenül intett: — Jo, jo, úgy ertettem, régebben melyik udvarolt. — Hat Koca-Tóth fiú. Tóth Karcsi. — Es még? — O, hol ez kisergette, hol az, gyerek volt még ö azelőtt, törzsparancsnok úr! - Kötelesné csak most fogta fel, hogy nem kell tartania a kérdezőskódéstöl, a csendőrség most az ö pártjukon áll. Kicsordult belőle a bosszúvágyé keserűség: Tessék elhinni,törzs ur, nem is az van itt, hogy ki udvarolt neki, hanem az az irigycség, a sárga irigycségj Mert azt mondhatom, ellenseg az egesz Babona! Alnok az ember nem bírja elviselni, ha a másik boldogul... Felcsattano eles hangon beszélt,majdnem kiabált, nem is Marschalkónak már, hanem a szomszédságban hallgatődzó füleknek. Folytatjuk FEKETÉ GYULA: ^ flFALU 5ZEPE REGÉNY 45. rész PÜSKI-CORVIN [ HUNGARIAN BOOKS. J RECORDS & IKRA f J 1590 Sécóad Avul (82-83 St. köxt) á Nuw York, N. Y. 10028 — (212) 879-8893 f i Sokezer magyar könyv, újság hangle- A ! mez, hangszalag, IKKA, COMTURIST, I _ i TUZEX befizetöhely. a ~ Látogassa meg boltunkat New York- I ! ban a magyar negyed közepén. Postán T , ! is szállítunk a világ minden tájára. . / Uj magyar katalógust díjmentesen I küldünk! *