Amerikai Magyar Szó, 1978. július-december (32. évfolyam, 27-50. szám)

1978-11-23 / 45. szám

Thursday, Nov. 23. 1978. 8 AMERIKAI MAGYAR SZÓ NEM VOLT KEJUTAZAS Ot-hat hónapos floridai tartózkodásunkra nem az késztetett bennünket, mintha pihenni akarnánk a Napfényes Államban, hanem az a tény, hogy felese­gem, Evelyn orvosai úgy vélekedtek, hogy a floridai éghajlat előnyösebb lesz részére. Megkaptam az Ügyvezető Bizottságtól a felmentest 6 hónapra es Evelyn azonnal csomagolni kezdett. Egyik bórönd a másik után telt meg, majd a kézitáska, s dobozok. Egy doboz tele orvosságokkal. Amikor arra került a sor, hogy a kocsiba tegyem a csomagokat, elsősor­ban a két hordozható Írógépét s munkámhoz szüksé­ges más kellékeket helyeztem el. Mire mindent be­tettem, két nagv szatvor mar csak Evelyn óleben . fért el. A csomagoktól körülvéve, az 1300 mérfőldes utón alig tudott megmozdulni. Az én helyzetem sem volt sokkal rózsasabb, mivel a hátam mögött levő egvik bőröndtől nem tudtam az ülést hátrahajtani és egész utón szinte a kormány fölé kellett hajol­nom. Igv tettünk meg első nap 375, második nap 425, harmadik nap 405 mérföldét, majd a negyedik napon az utolso 110-t. Hétfő reggel indultunk, sűrű ködben, úgyhogy az első 250 merföldön eleg nehéz volt a hajtás. Regge­lenként 6 orakor indultunk es délután két órára Eve­lyn mar olyan fáradt volt, hogy 3-4 óra között nyu • govora kellett térnünk. Most, amikor megerkezesunk napján, november 9.-en e sorokat irom, bevallom, hogy több éjszakán at nem tudtam aludni, mert azon töprengtem, vajon a mi kis “Bogarunk” /Beetle^ mely már nyolcadik évfordulóját ünnepli, képes lesz-e megtenni az 1300 merföldes utat kisebb, vagy nagyobb bajok nélkül. Természetesen nagy megkönnyebbülésünkre, csü­törtökön reggel 10 órakor megérkeztünk a 7810 Harding Ave. címen lévő ház elé. Az ut második napján, reggel volt az egyetlen rossz érzésem. Korán indultunk, esett az eső, még sötét volt. A háromsávos utón mindig a középsőn haladtam. Jöttek a hatalmas teherszállító monstru­mok, melyek mind 70 mérfőldes sebesseggel hajta­nak. Amint elsuhantak mellettünk, sarat hányták a szélvédő üvegere es a lámpára, úgyhogy egy két másodpercig semmit sem láttam. Hacsak egy pár incsre is kitérek pályámról, a hatalmas teherautó harmonikát csináltak volna kocsinkból. Most, hogy visszatekintek ezekre a percekre, mosolygok, de ugyanakkor végigfut a hideg a hátgerincemen. Utunk legérdekesebb része Del-Carolina államon vezetett át, ahol egyik hatalmas szövőgyár követi a másikat. Láttuk a Squibb vegyikombinát, a Black & Decker kéziszerszámgyar es a Sylvania elektromos gyár óriási üzemeit is. Ide es a többi déli államba ó- zönlenek az ipari létesitemények, mert érvényben van a “right to work” törvény, amely megtiltja a zárt, szervezett üzemet. A gyáripari munkások here SO­SO százalékkal alacsonyabb a deli szervezetlen üze­mekben, mint az északi államokban. Visszatérve a Napfényes Államra, pár órával ide- érkeze'sunk után bementem egy delicatessen-be tejet venni. Egv quart tejért 60 centet kértek. Azt hittem itt olcsóbb az élelem. De nem kívánok gyors követ­keztetést levonni, erről talán később irok, amikor al­kalmam lesz kissé körülnézni. Lusztig Imre. TERJESSZE LAPUNKAT £ffdekes$égek A svájci vasutak tekintettel vannak a lakosság érzékenységére. Elhatározták, hogy a sünín lakott területeken átrobogo éjjeli vonatok sebességét — a lakosság nyugalma érdekében — a szokásos órán­kénti 120-rol 30 km-re csökkentik. Jo üzlet az angol nyelvtanitas! Bár Angliában is elismerik, hogy a diplomácia és a művészet nyelve még mindig a francia, de mégis több olyan tevé­kenység van a világon, amelyben csak az angollal lehet boldogulni. Ilyen például a légiforgalomé és a sporté. Rengetegen utaznak Angliába nyelvet tanul­ni, es sok szigetlako tanár utazik külföldre oktatni. Egy nemregen megjelent kimutatás szerint mind­ez az országnak évi másfél millió dollárjába kerül. A világ élelmiszerkészletének mintegv a fele a rossz tárolás miatt tönkremegy — közölte az ENSZ elelmezesi szervezete. Ugyanakkor a világ lakosságá­nak az egyharmada ehezik, vagy rosszul táplálkozik. — Okos szamarak: az egyiptomi Matruhban a csempészek különlegesen idomított szamarakat hasz­nainak a csempészáruk továbbítására. A csacsik önállóan jarnak-kelnek a határon és a meglehetősen nehez utakon is sikeresen átjutnak. Úgy idomítot­tak őket, hogy ha meghallják a közeledő repülő­gép zajat, megállnak, mint akit odaszegeztek, s igy a pilóták nem veszik őket eszre. A következő évtizedben a közlekedést forradal­masítani fogja a fuggővasut. A vasút pályáját nem keresztezi semmilyen útvonal, nincs kitéve a földi forgalomnak, a házak, az utcák felett fog közleked­ni. Az első szerelvény már készül az NSZK-beli Mannheimben. Az aerobusz iránt nagy érdeklődés nyilvánul meg az NSZK-ban es az Egyesült Államok­ban is. DECEMBER 8 ig KELL MEGRENDELNI A KARÁCSONYI IKKA-CSOMAGOKAT A Sobel Overseas Corp. 210 E 86 St. New York, NY. 10028, az IKKA Egyesült Államok­beli főügynóksége, felhívja barátai és vevői figyelmet, hogy magyarországi rokonaik es ba­rátaik részere ajandekcsomagok küldésének az ideje elérkezett. Ebben az évben nagy válasz­ték van elelmiszercsomágokban és más áru­cikkekben, mely kielégíthet mindenkit, aid ajándékot akar küldeni szeretteinek karácsony alkalmával. Felhívjuk figyelmüket, hogy rendeléseiket 1978 december 8 előtt küldjék be, hogy ka­rácsony előtt kézhez kaphassák. Rendeléseket postán is elfogadunk irodánk­ban, vagy személyesen is at lehet adni megbi- zottainknak. Keressenek fel bennünket, vagy hívjanak telefonon (212) 535-6490 számon. mnon Az egyik játékkaszinó előtt az őr megállítja a be­felé igyekvő férfit. — Elnézést, uram, de nyakkendő nélkül nem sza­bad belepni a kaszinóba. — De, kerem, nezze azt a férfit, azon sem zakó, de meg ing sincs. — Igen, uram, de az az illető nem jön, hanem mei Mancika es Ciliké ülnek a kávéházban. — Te, az a férfi a szomszéd asztalnál állandóan engem néz. — Igen? Akkor az illető biztosan régész. ^ f f f A kishivatalnok fel oraval korábban megy haza a hivatalból. Amint hazaér, már az előszobában drága szivar füstjének a szaga üti meg az orrát. Óvatosan bepislant az ajtó résén és a feleségét pillantja meg a főnőké karjaiban. Nesztelenül sarkon fordul és ha­nyatt-homlok rohan vissza a hivatalba. Amint kifúj­ja magat,igy szól munkatársaihoz: — Képzeljétek el, majdnem lebuktam! — Rémes, hogy meghíztál! Mitől? — Tudod,az orvos azt mondta, hogy minden ét­kezés után elszívhatok egy cigarettát. Azóta napon­ta negyvenszer eszem. — Megírtam a főnökömnek, hogy ra se bírok néz­ni, mert önző, fölényes es hiú. — Megbolondultál^ ki fog rúgni! — Nem hiszem. Nem küldtem el neki a levelet! Tévéadás közben a feleseg ramordul a férjére: — Béla, ne horkolj, nem tudok aludni! A házasságban állítólag a hetedik év a legkritiku­sabb. Ezért válnak el sokan mar előbb, hogy mege­lőzzek a krízist. * A legtöbb hazugság azzal kezdődik “Hidd el neker * A pusztába kiáltott szó nem feltétlenül mindig a prófétáé. Lehet a tevee is. * Ha nem ismered az életet, legalább iri valami másr< * Frázisok helyett mindig a valóságot kell megmon­dani. Csak az a baj, ha kiderül, hogy a frázis a valóság * Nemelyek hátrányban érzik magukat, ha nincsenel előnyben. Annyira becsülte, tisztelte szerelmet, hogy sajnál­ta őt feleségül venni. M Csak az elővigyázatlan ember gondolja, hogy jel­lemesnek lenni hasznos dolog.

Next

/
Thumbnails
Contents