Amerikai Magyar Szó, 1978. január-június (32. évfolyam, 1-26. szám)
1978-01-26 / 4. szám
Thursday, January 26. 1978. Torok doktor az egyetem elvégzése után nagy ambícióval utazott le Mezócsalanosra. Nemcsak az egészségügy, de a kultúra területén is szeretett volna eredményeket elemi, ez azonban az első időben sehogy sem sikerült. Hiaba ragadott meg minden alkalmat, még a kisebbik “holt-idót” is, egy sebkötözést, hogy közben szót ejtsen könyvekről, festményekről, nem so^at hederitettek rá. Udvariasan bólogattak, hümmogtek, az arcába bámulták, hogy aztán már a kapuban kiessen a fejükből .miro1 is beszélt a doktor a fecskendő teleszippantasa es a döfés kozott. — Egy orvos — mondogattak — gyógyítson, azért hoztak ide. Nem kultúrósnak szerződtette a tanács! Ez annyira igaz volt, hogy a tanacs egyáltalán nem szerződtetett oda “kulturost”, rendszerint rábízta ezt a tevékenységet valamelyik pedagógusra, így aztan az újonnan és jelentős költséggel épült művelődési ház olyan benyomást tett Török doktorra, mint egy állomás, ahol sohasem állnak meg vonatok. — Megpróbálkoztam en mar mindennel — védekezett Juhász Botond. az éppen soron levő pedagó- gus-igazgato —, de hidd el, csak az energiámat pocsékoltam. Utoljára téeszzárszámadáskor telt meg a kulturhaz, de mire a jutalommüsor elkezdődött népszerű fővárosi művészekkel, már hazaszivarog- tak a tagok. Meg szerencse, hogy nagy a csaladom, igy kilencen azért maradtunk. Az orvos vegigsZalajtotta tekintetet a könyvtárban, ahol beszélgettek. Tuhász elkapta a pillantását es szeles mozdulattal mutatott körbe, mint az eladó, aki nehezen kelendő portékájára hívja fel a vevő figyelmet. / — Hatezer kötet! — mondta —. Es mit gondolsz, mikor kölcsönöztek ki utoljára? — Ezt neked kéne tudnod. — Igaz, de nekem fogalmam sincs! amióta a nyakamba sózták ezt a kriptátr senki sem jött be ilyen igennyel. A múltkor ugyan összefutottam a katolikus pappal, ó említette, hogy szeretne valamit olvasni Marxtól, de időközben elhelyezték esperesplébánosnak. Ha tudnám a címet, utanaküldeném a Tőkét. Öregem, irj már föl valami fejfájáscsillapitót! Török elgondolkozva nyúlt a táskájáért, vette elő a recepttömböt, nyomja be a golyóstollát, és már éppen írni akart a vényre, amikor hirtelen, mint akit sürgősen máshova szólítanak, visszado- balt mindent. — Kapsz a patikában recept ne'kül is — mondotta, és futtában még odakiáltotta a meglepett pedagógusnak: — Hanem mostan tol aztán készülj fel, mert szállítok én neked olvasókat bőven! — Ez megőrült — nezett utána Tuhász bosszankodva, és már el is felejtette az egészet, amikor másnap délután beállított hozzá az Öreg Somosné. Nagyrojtu berlinerkendoiébe burkolózva úgy topor- gott a könyvtár ajtajában, mint aki idegen portára tevedt, de azért bizakodva nyújtott a tanar fele egy orvosi receptet. — Hat ez meg mi?— forgatta Juhász. — Elfelejtette, hol van a gyógyszertár? — Nem én. Onnan küldtek ide. Mert hogy a doktor ur még ráirt valamit. Aztán a lelkerare kötötte, hogy a gyógyszerek mellé ez is szükséges. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Tuhász figyelmesebben nézte meg a receptet és a patikus által mar kipipált vérnyomás-csökkentő gyógyszerek alatt meg ezt is olvashatta: Eötvös: A. falu jegyzője. Reggel: ót oldal: delben: nyolc oldal, este: tiz oldal. A mindenit, de ravasz fickó — gondolta elismeréssel, miközben kikereste és átnyújtotta Somosnenak a könyvet. — Aztan tessek mondani — nezett ra az öregasszony —, mit kell nekem ezzel csinálnom? — Mit?Pontosan rajta van a recepten. Azt is odaírta Torok doktor ur, hány oldalt olvasson el naponta. Somosne bizalmatlanul méregette a két vaskos kötetet, majd sóhajtva elköszönt. — Ezek az uj doktorok mindent kitalálnak — szolt meg vissza, a fene se hallott ilyesmiről, de az egészsége mégiscsak fontos az embernek... Ugyanúgy vélekedett K. Kiss Mihály is, akinek az isiászára Karman:Fanni hagyományait irta fel Torok doktor, napszakonként tizoldalas dózisokkal. Es ettől kezdve mindennap sorjázták a paciensek, gyerektől aggokig vegyesen. A rendelések befeiezte- vel dugig telt velük a könyvtár, a tanár nem győzte adogatni a klasszikusokat. Bessenyei, Eötvös, Kemény Zsigmond, Jósika müvei vándoroltak kézről kézre reuma, asztma, magas vérnyomás, “szivideg” ... stb. ellenez influenzás időszakban meg beindult a Tokai- és Mikszáth-sorozat, napi harminc-negyven oldalas adagokkal. — Öregem — mondta Juhasz Botond a könyvtarba látogató orvosnak —, minden elismerésem az újszerű terápiádért, hanem, ha lehetséges most mar kísérletezz a jelenkori irodalommal is, mert a klasz- szikusokból kifogytunk. Veghnenek felírtad a Karthauzit, már negyedszer zörget ide erte, de nem tudom odaadni, mert Kabainé olvassa hatoldalas adagokban. — Felemelem húsz oldalra — nyugtatta meg TöroF doktor —, egy hét alatt végez. Átmenetileg pedig verseket javaslok Ve'ghnének, de gondolkozom, melyik a legalkalmasabb. Vigyázni kell, mert a változó korban van. Török rendelésein tolongtak a betegek, elterjedt a hire a falun tül is, sőt egy idő után már a környező országokból is érkeztek hozza páciensek. És a mezöcsalánosi “csodadoktor” kezdeti buzgalmából mit sem veszítve irkálta fel az olvasnivalókat, később rátért a különböző képtárak, múzeumok látogatását szorgalmazó receptekre, súlyosabb esetekben járóbetegek szamára operaelőadásokat, hangversenyedet ajánlott. Az orvostársadalomban meglehetősen vegyes fogadtatásra talált ez a terápia. Sokan “nyitott kapukat” emlegettek, hangoztatva, hogy a gyógyításban - különösen kedélybetegeknél - már jóval ezt megelőzően kipróbálták a művészetek, elsősorban a zene pozitív hatását, tehát a mezöcsalanosi kolléga nem talált fel semmi újat. Masok azortban éppen a gyakorlati leleményességet értékeltek Töröknél, különös tekintettel arra, hogy ezt egy olyan faluban valósítottak meg, ahol eddig nem nagyon kertek a kultúra áldásaiból. Sokan viszont orvosetikai- lag nehezményeztek a dolgot. Miféle eljárás — hüle- deztek -, regényt felírni receptre, ráadásul meg dózisokat is elrendelni? — Nem en talaltam föl — kezdte közvetlen hangú előadását Török doktor —, csupán egy könyvtárban fogant, ötlet hatásara kipróbáltam egy lehetőseget. Abból indulva ki, hogy amig csak szóban emlegetjük a különféle kulturális tevekenyseget, vagy akár az esti sétát, az emberek nem nagyon törődnek ezzel. Megváltozik azonban a helyzet, ha ugyanezt orvosi vényre Írjuk fél. Ez pszichés hatást vált ki, mintegy “sokkolja” a pácienst az ily módon elrendelt terápia betartására. í 1agam is meglepődtem az eredményen! Hiszen hat elemit végzett parasztasszony olvasta Bessenyei Tarimenes utazását, csakhogy megszűnjön a reumája. Es átmenetileg meg is szűnt. Ezért láttám szükségesnek egy “gyógykönyv- jegyzék” összeállítását a gyakorlatban már eredményesen alkalmazott müvekből. Vannak könyveim kóros almatlansagra, holyaghurutra, akadnak asztmára, izületi bantalmakra, magas vérnyomásra, sőt találtam egyet, mely csaknem tünetmentessé tett egy pikkelysömörben szenvedőt. Török doktor referátuma élénk visszhangot váltott ki a jelenlevőkből. A vitában sokan felszólaltak, támadták vagy helyeseltek a módszert, de tény az, hogy kevesen maradtak közömbösek. Nem maradt közömbös a mezöcsalánosi tanács sem, ahol végül is döntöttek a régóta esedékes kul- turigazgatói állás ügyében. — Most, hogy az on jóvoltából egy kicsit kultur- centrum is lettünk — mondta az elnök a hazatérő orvosnak —, nem hívhatunk ide akárkit. A legutóbbi tanácsülésén úgy határoztunk, hogy erre a felelősségteljes posztra a doktor urat kérjük fel. Természetesen a kultúrotthon vezetése mellett tovabbra- is igényt tartunk orvosi munkájára. Azóta Török doktor a kulturházban rendel es újszerű terápiája csaknem minimalisra csökkentette a gyógyszerfogyasztást Mezócsalanoson. A patikus kertészkedik és nyulakat tenyészt unalmában, az asszisztense meg pulóvereket köt. Az emberek fokozatosan atalltak az uj módszerre, és ma már a következő kérdésekkel jönnek a rendelésre: “Doktor ur Írjon már fel egy jó könyvet a reumámra, ha lehet a múltkorit, mert az nagyon jót tett nekem.” Vagy: “Tessek már beutalni a Szépművészeti Múzeumba, tavaly is elmúlt tőle a hurutom”. Es Mezócsalanoson — bármilyen hihetetlen — egeázsegesek az emberek. Aki pedig egészen véletlenül meghal, csak azért bánkódik, hogy nem ért a megkezdett könyvnek a végére. Ezért Török doktor a nagyon öregeknek csak novellákat ir fel, LEGRÉGIBB MAGYAR CÉG FÖLDES UTAZÁSI IRODA 1503 First Avenue, NeW York, N. Y. 10021 Telefon: BÚ 8-4985 — BU 8-4990 AZ ÖSSZES HAJÓ ÉS LÉGI TÁRSASAGOK HIVAfAi-OS KÉPVISELETE IBUSZ—IKK A—TUZEX rendelések felvétele BEVÁMDOR! 4SI ÜGYEK —ROKONOK i KIHOZATALA Uj Az iroda julius «•* auguszí sban szombaton J /írva van I ». _________ _ I KIOLVASTAD A LAPUI t ADÓ TOVÁBBI MAS IS TANULHAT BELŐLE! TÓTII-MÁTÉ MIKLÓS: NOVELLA - RECEPTRE . 9