Amerikai Magyar Szó, 1973. július-december (27. évfolyam, 27-50. szám)
1973-08-23 / 32. szám
4 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, Aug. 23. 1973 Négyen a II. anyanyelvi konferencia részvevői közül A hazát szeretni — Nyugaton... Gyermekjátékdalok. Csengésük tiszta szoprán, dallamviláguk népi ihletésű, kislányok éneklik előre tizen, teli mozgással, vasi zöngekkel a kiejtésükben. Egy versszakot elmondanak, es utánuk ismétlik a pad ban ülő felnőttek; magyarok három világrészből, nyugat-európai, amerikai, ausztráliai honfitársaink. Nők és férfiak, akiknek talalkozasa a hazai forrással meghatott és örömteli. A kivándoroltak első generációjából alig akad mar elő. Ok a második, a harmadik generációba tartoznak. A szombathelyi II. anyanyelvi konferenciára pedig azért jöttek el, szám szerint közel százan, hogy megbeszéljek tennivalóikat a vendéglátókkal az anyanyelvi kultúra megtartása, ápolása térén, mert magyarnak vallják magukat innét messzi is. A Magyarok Világszövetsége valami csodálatosan szép küldetést vállalt az anyanyelvi konferenciák megrendezésével. De ne mi beszéljünk erről, hanem a meghívottak. Hallgassuk őket, mikent igyekeznek mar-mar széthulló kapcsokat újból összezárni, rátalálni elmosódott emlékű dallamokra, megpihenni, ha par napra is, óhaza-édesanya simogatásában. CLEVELANDBAN A WEST SIDE-ON Mezei Árpád nyugdíjas szerszámlakatos Cleve- landban született (Ohio allam) 1905-ben.Apja, Mezei Elek kőfaragó Erdöbenyérol vándorolt ki. Hat testvére van — a magyar nyelvet anyanyelvi szinten beszéli. Csak néha, a vasipari szakkifejezések magyar megfelelőjénél akad el. Széles arcán csaknem gyötrődő készséggel,mondja ki végül a mégis megtalált szavakat. Valami gyermeki örömmel, nevetéssel, Olyan a nevetése is, mint a tartasa. Eros, egyenes ratarti. A 65 eve alakult clevelandi magyar dalarda elnöke. A dalárda, amely a varos magyar kultur- hazaban működik, 16 tagú, legfiatalabb tagja 50 eves, a legidősebb 83. A klubhaz alapszabálya kimondja, hogy amennyiben a dalarda létszáma a 8 főt nem éri el,a klubházat sem tartják fenn tovább. Szavai szerint Clevelandban 45 ezren vallják magukat magyarnak az ott élő százezerből; — Mire leszereltem a katonaságtól — mondja —, elamerikaiasodtam. Clevelandban a West Side- • on„ ahol mindenütt magyar szót hallani az utcán, q» . 11 , * az üzletekben, eszembe jutott az őrmesterem ajánlata: ha bezupálok, nem lesz gondom az eletben. Jo, hogy a vasgyárat választottam, ahova apam betett, mert o is a vasiparban dolgozott, a szakmajaban nem tudott elhelyezkedni. Akkoriban bajban volt a dalárda. Alex bátyám szólt, jó lenne, ha tagja lennek én is. Hat azóta vagyok ott. Mindenes vagyok. Elődeink közadakozásból epitettek a kulturházat, ahol nőegylet működik, van étterem, kuglizo. A magyar nagykövetségre bejárok filmekért, kiadványokért. Hét órát vezetek Washingtonig, néha tovább tart az üt. Hogy mit jelent magyarnak vallani magunkat? Ez egy furcsa valami, Nehez ra felelni. És most is, hogy hazajöttem, először Benyere mentem. Megnézni az unokatestvéreimet. AZ UTOLSÓ PILLANATOK Kondorossy László zeneszerző. A clevelandi magyar dalárda tagja. 1915-ben született, de fiatalabb az életkoránál. A Kispest, Wekerle telepi munkás fia a Budapesti Zeneakadémián, később a clevelandi egyetemen tanult zeneszerzést. Három évtizede el távol a hazájától. 1964 óta rendszeresen hazalátogat. A földrajzi messzeség számara nem érzelmi távolságot jelent. Több operáját és kamarazenei müvet játsszák a nagyvilágban. „A hang” című egyfelvoná(Kovács Imre riportja) sós opera bemutatója alkalmából a budapesti Magyar Hírek méltatva a mű lelkes fogadtatását, egye- bdt között igy ir: „...Szólnunk kell mind a szerzőnek, mind a dalárdának az ottani magyarság körében nagy odaadással kifejtett kulturális tevékenységéről s az e téren szerzett kiemelkedő eredményeiről...” Felesege zenepedagógus. Amikor e sorokat irom, épp Moszkvában van. A napokban itt rande- vuznak majd, Budapesten. — Az anyanyelvi konferencia egész ideje alatt mind erősebb az a meggyőződésem, hogy kultúránk terjesztésének olyan módszereivel van alkalmunk megismerkedni, amit sehol másutt nem tanulhatunk meg — mondotta végtelenül kellemes beszélgetésünk során. — Kiváló előadók szólnak hozzánk, akiknek szavait mély, hazafiui lelkesültség hatja at. A konferenciát azért tartom fontosnak, mert ezekben az evekben éljük az utolsó pillanatokat, amikor meg tudjuk még fordítani a kereket, az utánunk következő generációkba beleólthatjuk magyarságuk tudatat. Ezt csak az anyanyelvi kultúra ápolásával, ébren tartásával érhetjük el. „GYANAKVÁSUNK ELOSZLOTT” Böszörményi M. István református püspokBrid- geport, Connecticut államból. 72 eves, rendkívül friss szellemiségű férfi. ízes, magyar beszéden nem érződik idegen akcentus. Az USA 11 államában 81 gyülekezet egyik vezető papja. Akiről meg életében templomot neveztek el újsághírek szerint a világ legszebb református templomát —, amely közadakozásból, több százezer dolláros költséggel épült. Ösztöndíjas teológusként került az Államokba. Az egyházközség presbitériumának 58 tagja közül ötven- hetet ö keresztelt. Munkás elete során, mintegy 300 magyar nyelvű színdarabot tanított be, egyéb rendezvényei — aratóünnepélyek, szabolcsi lakodalmas, erdélyi mulatságok ^tb. — nagy sikert aratnak az ottani magyarság körében. Uj szinházterműk 1970-ben épült fel. Több ezer ottani születésű magyart tanított nyelvünkre, .fejlesztette ki bennük a magyar kultúra iránti szeretetet. Egyházközségé egyben társadalmi központ is. — Az első anyanyelvi konferenciánál 3 evvel ezelőtt, először tele voltunk kérdőjelekkel — feleli arra a kerdesemre, miben latja á kezdeményezes jelentőséget. Az előadások hallatán ráébredtünk, hogy mi odakinn elmaradtunk, s hogy a mai magyar kultúrával történt találkozásunk felüdülést jelent számunkra. Ez a mostani alkalom különösen sok reménységet ad arra, hogy a magyar kultúra terjesztésében újabb területek nyiljanak meg előttünk, s ez még nagyobb felelősséget ölt belénk. Az édesanya most simogatja a szivünket, ráébredve, hogy vannak gyermekei a határain tül is. jóleső erzessel latom azt, mert szeretem a hazámat, s ezt nem tilthatja meg nekem senki. A kinti körülmények is változtak. Azelőtt Amerika olvasztókemence volt. Most: mozaik. Az emberekben erősödik a nemzeti hovatartozás kérdőjele, tudata. Gombamódra szaporodnak a magyar iskolák. Megnőtt az érdeklődés népünk kultúrája iránt. Mindenünnen szép és jó dolgokat hallunk. Az érzelmi visszahonosodas nyilvánvaló. Ehhez nyújt szamunkra nagy segítséget a konferencia. GYÖNYÖRŰ AZ IDŐ... Kolozsvári Béla fizikus, tanszékvezető egyetemi tanar Greenville,Pennsylvaniából. .Amerikai életét 1950-ben fizikai munkásként kezdte. Az amerikai magyar fiatalok egyik szellemi vezetőjeként ismerik, tisztelik. Ötvenéves érettségi találkozójukra a jövő évben kerül sor a hajdúnánási gimnáziumban. Feltétlen ott akar lenni. Idei magyarországi programja is ott kezdődött. Apja, nagyapja sírját látogatta meg. Amikor 1970-ben először hazalátogatott,egyik ottani magyar barátja, aki idehaza szeretné taníttatni gyermekeit, megkerte, puhatolja ki, milyenek nálunk a viszonyok, elengedheti-e gyermekeit. Virágnyelven irt válaszlevélben egyeztek meg. Ha rossz a helyzet, Írja azt, rossz idő van. Honfitársa azután rövidesen megkapta a választ, amelyben az a bizonyos mondat igy szólt: „Magyarországon gyönyörű az idő.” A jobboldali magyar emigráció Kolozsvári professzort többször tamadta. A professzor ennek ellenére azon az állásponton van, hogy azt kell keresni, ami összeköt bennünket, s meggyőződéssel vallja, hogy a magyar nyelvet és kultúrát ápolni Magyarország nélkül nem lehet. — A Nyugaton elő magyarság tudomásul veszi, hogy Magyarország szocialista allam, és nem akar ezen változtatni — ez őrültség is lenne — mondja. — Viszont, ha az otthon együttműködést kínál, tudomásul kell venni, hogy a Nyugaton elő magyarság egy más politikai és szociális világszemlélet keretében el. Meggyőződésem, hogy a nyelv, a szülőföld szeretete összeköt bennünket. Emellett felve figyeljük, mi történik idehaza, és örülünk, amikor Magyarorszag eg)-egy nagy lépést tesz előre. Ez a konferencia fantasztikus élmény szamomra. Az ember valósággal feltoltődik, mint egy akkumulátor az aram forrásától. Minden előadó lelkes szakember a maga területen, es úgy adja elő a mondanivalóját, hogy az ember torka elszorul. Csak a legnagyobb elismerés hangján beszelhetek a konferenciáról, s ez nemcsak az en véleményem, hanem valamennyiünké, akik itt vagyunk. Régebben nehézségek mutatkoztak a segédeszközökben, most mar azonban a Világszövetség ell^át bennünket mindazzal, ami szükséges, s a legjobb színvonalon. (folyt, az 5. oldalon) SOBEL OVERSEAS CORP. Ilflf ■ F£ÍÍAlfllXlf(*£A 210 EAST 86th STREET, NEW YORK, N. Y. 10028 IKKA FOÜGYNÖKSÉG - telefon: w» 535^90 UTAZÁSI IRODA - IBUSZ HIVATALOS KÉPVISELETE SZÁLLODA FOGLALÁS — FORINT UTALVÁNY — VIZUMSZERZÉS LATOGAföK KIHOZATALA — GYÓGYSZEREK £S VÁMMENTES KÜLDEMÉNY!* IKKA Magyarországra — TŰZ EX Csehszlovákiába