Amerikai Magyar Szó, 1972. január-június (26. évfolyam, 1-26. szám)

1972-01-01 / 1. szám

4 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, Jan. 6, 1972 ÖTVEN ORVOS MONDJA: A katonasági orvoskar ötven tagjának aláírásával ellátott levelet olvasott fel Mansfield szenátor egy szenátusi.ülésen. A levél (lerövidítve) a következő: Szenátor Ur ! Mi a Longbinh-i 24-es Kiürítő Kórház és a Har­madik Saigoni Hadi Kórház orvos személyzete, megdöbbenésünket és csalódottságunkat fejezzük ki az itteni, délkelet-ázsiai tarthatatlan állapotok fe­lett. Miközben napról-napra ellátjuk orvosi és állam- polgári kötelességünket Vietnámban, erőfeszítése­inknek kevés eredményét látjuk mind katonáink, mind szövetségeseink, mind a vietnamiak szempont­jából. akikkel érintkezésben vagyunk. A problémák számosak. Először; az orvosi problémák háromfajták: 1. A sérülések, melyeket többnyire autóbalesetek, önma- gukon ejtett sebek, vagy csapataink között előfor­duló verekedések okoznak; 2. Az infekciók, ame­lyek a tropikus dzsungelban való hosszú tartózko­dás veszélyeiből erednek és 3. a kábítószer okozta bajok, abból kifolyólag, hogy sokkal nagyobb mér­tékben használnak heroint, mint általában gondol­ják. Az unalom, a csalódottság elől igy akarnak elmenekülni. Így hát a pácienseink ideiglenes, vagy tartós be­tegségeit nem az aktiv katonai tevékenységek, ha­nem a káros környezetben való passzív helyzetük okozza. Igazságtalanságnak tartjuk amerikai kato­nákat olyan helyzetbe kényszeríteni, ahol őket pusz­tulás fenyegeti már magából a környezetből kifolyó­lag. Másodszor; a vietnamiak, akikkel érintkezünk, határozott meggyőződéssel érzik, hogy a harc és a halál, amiben oly sok részük volt, mind véget ér, mihelyt az amerikai erők eltávoznak az országból és hiszik, hogy a mi jelenlétünk csak meghosszabbítja szenvedésüket. Akár indokolt ez a hitük, akár nem, — mindez arra szolgál, hogy ellenséges érzést tá­masszon velünk szemben és nem látnak itt többé szívesen bennünket. Harmadszor; mi is, mint a vietnáiniak, kiábrán­dultunk az amerikai őszinteségből, mikor látjuk, hogy vannak, akik napról napra nagy összegeket keresnek a fekete piacon olyan javakkal, amelyek­nek útját úgy vietnamiak, mint amerikaiak kont­rollálják. Kiábrándultunk azért is, mert látjuk, hogy ame­rikai civilek nagy számban nagy fizetéseket húznak olyan háború üzletein, amely őket közvetlenül nem érinti. Mi, akik elméletben azért vagyunk itt, hogy a dél-vietnámiakat segítsük (inkább a saját ká­runkra, mint hasznunkra), kiábrándultunk, mikor azt láttuk, hogy vezetőink hadi profitban érdekel­ve vannak. Mikor halljuk, hogy kimagasló amerikai embereknek nagy mennyiségű részvényeik vannak olyan sok milliós építkezési vállalatokban, amelyek nagy katonai szerződéseket kapnak, hogy mások­nak hadi szállító gyárakban érdekeltségeik vannak és hogy ugyanezek határoznak katonai kérdésekben. Mindezek arra késztetnek, hogy feltegyük a kér­dést, mi a motívum dél-vietnami beavatkozásunk mögött? Ez csak néhány probléma a sok közül, de ezek azok, amelyekből kifolyólag mi, hivatásbeliek és aggódó U.S. állampolgárok ügy találjuk, hogy ittlé­tünk orvosi, társadalomgazdasági és politikai szem­pontból súlyos kétséget kelt. Mivel az elnök leg­utolsó bejelentése semmilyen említést nem tett csapatvisszavonási időhatárról, a hadifoglyok kisza­badításáról, a megegyezéses béke reményéről és semmilyen konkrét javaslatot nem tett a fentemli- tett problémák megoldásáról, sürgetjük, hogy gyors, határozott lépéseket tegyenek indokínai beavatko­zásunk megszüntetésére. Úgy véljük, hogy ezeknek a lépéseknek nem szabad arra vezetni, hogy valamennyi tartalékot ott tartsunk, mert ezeknek élete és jövője továbbra is kockáztatva marad, csupán azért, hogy az amerikai politika képviselői Párizsban ütőkártyaként hasz­nálhassák őket. Nem nyugodhatunk bele, hogy itt maradjunk tartaléknak a párizsi tárgyalások cél­jaira, amint azt nemrég a honvédelmi miniszter ajánlotta. Amit önök tesznek, ahogyan és amikor teszik, az nemcsak az itteni amerikaiakra, családjaikra és barátaikra lesz hatással, hanem mindenkinek a gon­dolkodására, aki a mi országunkat tekinti vezetőnek és a számunkra oly becses elvek hirdetőinek. Nem voltunk csodatévök Dél-Vietnám népe sza­mára és ittlétünkkel a saját célkitűzéseinket sem értük el. Úgy véljük, sok azt kérni amerikaiaktól, hogy kockáztassák életüket azért, hogy ez a hely­zet, ilyen formában tovább fennmaradhasson. A történelem fog Ítélkezni felettünk, igy az önök lelkiismeretét terhelje a helyzet súlyossága, mint ahogyan a mi lelkiismeretünket is nyomasztja. Szomorú karácsonyuk volt Gary-bcn a vasmunkásoknak Indianában, Gary város fölött megszűnt a füstfelhö. Tíz év óta először láthatják most a kék eget és szív­hatnak tiszta levegőt. De nem sok örömet okoz ez a város lakosainak. Azért tudnak most a tiszta leve­gőben messzire ellátni, mert augusztus elseje óta a U.S. Steel Corporation vaskohó telepeinek kürtői nem ontják úgy a füstöt, mint azelőtt; a gyártelep 25,000 munkásának fele munka nélkül van. A U.S. Steel csökkent termelésével ebben az egyetlen iparú városban a munkanélküliség 41 százalékot ért el és azok is, akik még dolgoznak, csak heti négy napot töltenek munkában. A már meglévő bajok mellett még az a lehetőség is fenyeget, hogy a Gary-i vasmüveket, ahol az or­szág egyik legnagyobb és legkevésbé kifizetődő nyilt vaskohója van, modernizálják és az új, fokozottab­ban mechanizált berendezéssel soha sem fogják visszavenni az elbocsájtottakat. A U.S. Steel, mint a többi acéltermeló üzem, az év elején, a később várható sztrájkra való előkészülettel teljes kapaci­tással, nagy raktárra termelt. De a szerződés lejárta­kor, augusztusban sztrájk nélkül történt a kiegye­zés a szakszervezettel. Azt mondják, az ország gaz­daságának lelassulása miatt nem kaptak elegendő megrendelést és az új szerződés aláírása után Gary- ban leállították a vaskohókat. Egves vasfeldolffozó üzemeikben azóta újból megkezdték a termelést, de a dolgozóknak csak felét hívták vissza. Több, mint két évi szolgálat után az elbocsátott munkások, az állami munkanélküliségi javadalmazá­son kívül a gyártól is kapnak valamennyi pótlékot, de akik még nem dolgoztak két évet, azoknak csak munkanélküliségi javadalmazás jár, amiből nem le hét megélni, különösen családostól. Egy-két hét munka nélkül még nem nagy baj, de mikor már hetek múlva sincs kilátás munkára, az embereken elkeseredés vesz erőt. Mara nagy elbo­csátások előtt is a szövetségi nyomor színvonala alatt élt a Gary-i családok közel 12 százaléka. Mivel a város 174,000 főnyi lakossága közül kb. 93,000 fekete és mivel az elbocsátások rangidősség szerint történtek, ez különösen a fekete lakosságot sújtja. A feketék újabb lakosok a városban és rövidebb ideje dolgoztak a vasgyárban. Ezért a város munka- nélkülijeinek több mint 75 százaléka a fekete lako­sokból került ki. Richard G. Hatcher, az első megválasztott fekete polgármester egy északi városban, sok mindent meg­próbált, a lakosság segítésére. Szakképzési tanfolya­mokat létesített, olcsó lakóház építkezést kezdemé­nyezett és segítette a fekete üzletembereket, hogy átvehessék a fehérek által otthagyott üzleteket, de mindezek az erőfeszítések elégtelenek a nagyszámú elbocsátásokkal szemben. Május óta a jóléti segélyen élők száma majdnem megkétszereződött és az év végén a fegyveres rabló- támadások és betörések száma Gary-ban a duplájára emelkedett junius óta. A következő évben a U.S. Steel nagyobb megren­deléseket vár, de ha ez hamarosan nem következik be, mint egyik szószólója mondja “lehetséges, hogy még jobban csökkentjük a termelést, mint eddig.” Gary-ban a derűs, kék ég ellenére szomorú karácsonyuk volt az elbocsátott munkásoknak. VÁMMENTES IKKA-CS9MAG0K FŐÜGYNÖKSÉGE KÜLÖNBÖZŐ CIKKEK ÉS SZABAD VÁLASZTÁS VAGY KÉSZPÉNZFIZETÉS MAGYARORSZÁGI CÍMZETTEKNEK Csehszlovákiában lakók részére is felveszünk TÜZEX csomagokra rciYcldcsdcct MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK U.S. RELIEF P ARCEL SER VICE INC. Phone: LE 5-3535 BRACK MIKLÓS, Igazgató 245 EAST 80th STREET—NEW YORK, N.Y. 10021 Bejárat a Second Avenue-ról

Next

/
Thumbnails
Contents