Amerikai Magyar Szó, 1971. július-december (25. évfolyam, 26-50. szám)

1971-11-25 / 45. szám

8 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, Nov. 25, 1971 Béres András néprajzkutató, jelenleg a Debreceni Levéltár munkatársa a Magyar Néprajzi Társaság folklór szakosztályának ülésén a közelmúltban ér­dekes előadást tartott Arany János Vörös Rébékje és a nagyszalontai Veres Rebeka boszorkánypere címmel. Bár már Könyves Kálmán kijelentette, hogy bo­szorkányok pedig nincsenek, ezért szó se essék ró­luk, meg a XVIII. században is voltak boszorkány- perek (amikor boszorkányság vádjával állítottak bíróság elé embereket), de később is voltak olyan perek, amikor a “boszorkány ”-okat bántalmazok kerültek bíróság elé. Ilyen per kezdődött 1808-ban, az 52 éves nagyszalontai Székely Jánosné, született Veres Rebeka ügyében. Béres András levéltári kutatásai során bukkant ennek az 1812-ig húzódó pernek iratanyagára, amelynek lényegét a következőkben lehet össze­foglalni: A férjétől külőnváltan élő, boszorkányos hírű Veres Rebeka állítólag megrontotta egy kupeckedő nagyszalontai gazda feleségét. A vásárokat járó férj hazatérése után házához hivta, majd lánccal megkö­tözve kamrájába zárta Veres Rebekát, hogy addig ki sem ereszti, amig feleségét meg nem gyógyitja. Veres Rebeka füveket szedetett, de közben megér­kezett Nemes Gáli István házához egy kupec-társa, Füsüs Nagy János, aki meghallván a történteket és a vádakat, beszaladt a kamrába, bezárta maga mö­gött az ajtót, és kegyetlenül elverte a megkötözött Veres Rebekát, még a füléből is levágott egy dara­bot. Gáli István, hogy a kegyetlenkedést megaka­dályozza, a kamra tetejét kezdte bontani, hogy be-' jusson, de bántalmazás megakadályozása után sem akarta elengedni a boszorkánysággal vádolt asszonyt, akit végül a városi hajdúk (“armások”) szabadítot­tak ki. Nemes Gáli Istvánt és Füsüs Nagy Jánost börtönbe vetették. A hosszan húzódó per során kiderült, hogy Veres Rebekát már többször bántalmazták hasonló vádak miatt fennek nyilván vannak nyomai a nagyszalon­tai presbiteri jegyzőkönyvekben) Ítélet azonban csak a konkrét esetben született: kártérítés, költsé­gek térítése, áristom, pálcaütések — ahogy ez azidö- tájt lenni szokott. Ezek végleges mértékét az 1812 februárjában hozott (fellebbezések utáni) ítélet szabta meg. Arany János, a magyar költő-óriás 1877-ben, hatvan esztendős korában irta Vörös Rébék c. bal­ladáját, amely először 1878-ban, a Vasárnapi Újság hasábjain jelent meg — nyilvánvalóan a nagyszalon­tai néphagyomány alapján született a műalkotás. A néprajztudomány már régóta vizsgálta Arany Já­nos írásainak a néphagyománnyal való kapcsolatát és epikájának hitelességét, a Vörös Rébék esetében azonban csak most bizonyosodott be, hogy élő személy köré csoportosult néphagyományt, nagy­szalontai “boszorkányt” tett balladája alakjává. Hogy Arany ismerte-e a peres anyagot, nem bizo­nyítható, bár tudjuk, hogy a múlt század negyvenes éveiben városi aljegyző volt Nagyszalontán — az azonban biztos, hogy gyermekkorában még hallhat­ta a boszorkánysággal vádolt, s ezért többször meg­veretett Veres Rebekáról szóló történeteket. Tarján két szimbóluma! háttérben a kész víztorony, előtérben a cölöpverő. VÖRÖS RÉBÉK ÉLŐ SZEMÉLY VOLT DEBRECENI NÉPRAJZKUTATÓ SZENZÁCIÓS FELFEDEZÉSE Ml TörTÉNIH-az ÓhAíAbAN A sokarcú Tarján TEMPLOMOT SZENTELTEK BOLDOG MÓR, AZ ELSŐ MAGYAR ÍRÓ EMLÉKÉNEK Szent István 1036-ban nevezte ki pécsi püspökké Mór, Benedek-rendi szerzetest, pannonhalmi apátot. Mór nemcsak mint egyházatya volt jelentős, hanem előkelő helyet foglal el a magyar kultúrtörténetben is. ö tulajdonképpen az első magyar iró, nevéhez fűződik a vallásos irodalom kibontakozásának kez­dete Magyarországon. Az 1060-as években irta meg a Zobor-hegyi két lengyel remete, Zoerard és Bene­dek életét, s történetüket a pécsi székesegyház egyik oszlopfőjén ki is faragtatta. A jámboréletü püspö­köt az egyház az elmúlt században boldoggá avatta. Halálának 900. évfordulója alkalmából a Pécs köze­lében fekvő Kozármisleny községben templomot építettek, amelyet Boldog Mórról, a pécsi egyház­megye második püspökéről neveztek el. Öröm a földön és a magasban, mert ismét elkészült egy uj játszótér. A házak az ég felé törnek, a csövek a föld alatt szol gálják az uj városrészt. TERJESSZE LAPUNKAT H. ROTH & SON IMPORTERS SÄ,!“"*' Az összes régi és teljesen uj magyar hangle- jélent meg) dupla kötetben ....................... $5 50 mezek. Cigányzenés hanglemezek, eredeti ma- Venész-féle budapesti szakácskönyv .......... $3 00 gyár népzenekar játéka, egy teljes óráig játszik AMERIKAI NYELVMESTER .................. $2.50 száma: 1001 AB Ar: $3.95 Angol-Magyar és Magyar-Angol szótár .... $5.00 Magyar népdalok és csárdások, 1002 AB $3.95 Nagy Angol-Magyar Műszaki Szótár ___$12.50 • “MAGYAR” IMPORTÁLT SZALÁMI • uj magyar-angol és angol-magyar zseb­Hunyadi. János ásványvíz. Pergetett Zita-akác- szótár (kötetenként) ....................................$2.50 méz. Csokoládék, cukorkák. Uj édes mák, daral- Magyar játékkártya (Piatnik) egy csomag 85c va, szitálva. Szegedi paprika. Mák, dió s mandula . , . . ' , _ „ „„„ darilva. ItalizesitóTs. Likőrös csokoládék. Lek- Glóbus gyártmányú barack meggy foldi eper, várok és hecsedli, stb. Liptói Unó (juhturó) - malna es fekete ^der-jam-e*-Globus fele ma - „ , ... ’ .f .. „ na és meggy-szorp, csalamade es savanyított Rudas vanília. — Hímzett nm blúzok es szeged „ „ , *. .. . .... . . paprika. — Budapesti magyar libamáj. PAPUCSOK jutányos áron. — A legújabb sza­kácskönyv: Budapesti ínyencmester (1955-ben Telefon: REgent 4-1110 Kérje ingyené* árjegyzékünket!

Next

/
Thumbnails
Contents