Amerikai Magyar Szó, 1970. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)

1970-02-26 / 9. szám

AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 5 Thursday. February 26. 1970. LAOSZ UTJAIN A KESKENY DZSUNGELUTON hirtelen fé­kez a gépkocsi s fegyveres kísérőink olyan hirte­len ugranak le, hogy egy pillanatra a veszély ér­zete hat át. De semmi baj, egy őserdei faiu apraja-nagyja vár bennünket felsorakozva. Elő­ször a falu partizán osztaga, niezitlábas-turbá- nos férfiai a festői viseletbe öltözött lányok és asszonyok, meglehetősen vegyes fegyverzetben. Olasz karabély, német Mauser, második világ­háborús amerikai gránát. Az ember és a puska viszonya itt mindjárt kitetszik: nem dísznek hord ják, életük védelmezésének, fenntartásának esz­köze: Laoszban most mindenütt a puska beszél. De a vendégeknek most kijár a köszöntés: pengeni kezd az ősi gitár, orgonahangon szói a bambuszcsövekből fabrikált kheene nevű hang­szer, furulyahangon szól a pásztcrsiphoz hasonló kiouy, réztányérok ütődnek egymáshoz ritmiku­san. Virág mindenütt, s mezítlábas, vörös úttö­rő nyakkendős kicsinyek kara üdvözlő éneket dalol. Aztán közrefognak bennünket s zugó, ro­hanó patak mentén indulunk befelé a sűrűbe, ahol cölöpökre épült bambuszházaik állnak. Mily furcsa látvány: az úttörő nyakkendős fiúcskák, amint szaladnak, s kopasz fejük köze­pén hosszúra hagyott copjuk ide-oda leng. Az asszonyok pedig a kontyot nem a tarkójukon hordják, mint régen nálunk, hanem homlokuk fölött. Nekünk még nincs érzékünk ahhoz, hogy felismerjük a törzsi hovatartozást, csak annyit tudunk, hogy Lao-theung népcsoportjához (in­donéz eredetű törzsek) tartoznak. Mielőtt a fogadásunkra kijelölt kunyhóba, fel­kapaszkodnánk, levetjük cipőnket: belül a padló gyékénnyel fedett s ők is csak a levetett sarukkal lépnek be. A szoba közepén, közel a szabad tűz­helyhez virággal díszített, alig húsz centi magas asztalka, körberakva minden jóval. Kókuszdió be­le, főtt manióka gyökere patáta, izekre vágott cukornád, amelyet kézzel kell venni és gombóccá gyúrva fogyasztani. Lányok kínálnak bennünket térdük alá húzott lábakkal, összetett bókoló kéz­zel: nem lehet ellenállni, s nem is illik. Rizspá­linkát kapunk s a párás meleg levegő, a szokatlan környezet bódulatában elkezdődik a vendégavató szertartás, a baci. A SZERTARTÁSVEZETö most már csak egyetlen dob pufogtatása kíséretében kántáló fohászba kezd. A közös1 szabályok szerint a baci ritmusa három részből áll: fohászkodás az alvi­lág isteneihez, a. lélek megvédése, és végül a kí­vánságok, amelyek tele vannak az ősi élet ha­sonlataival. “Légy ellenálló, mint az erdők szar­vasai, mint a vaddisznó állkapcsa, vagy a véde­kező elefánt agyara. Életed tartson ezer évig és részesülj minden gazdagságban: legyenek ele­fántjaid és kecskéid, bőségesen ennivalód ezüs­töd. Ha láz gyötör, távozzon tőled. Ha szolga vagy, szabadulj, s legyen hosszú az életed. Élj egészségben, boldogságban.’’ A szertartásvezető maga csak a fohászt mond­ja el, a lélek hívását és a jókívánságokat egy if­júnak és egy lánynak adja át, akik szép rajzola­tú, laoszi írással irt füzetből olvassák fel az ősi, de már úgy látszik, a feledésből visszamentett szöveget. Ezután behozzák a gyapotból font kis fehér szalagocskákat, majd a lányok és az asz- szonyok minden vendég csuklójára felkötözik az áldás és befogadás jelét. Ismét megszólalt a sip. a kheene, a csengő s ime, tiszteletbeli laosziakká váltunk. . . KIS KARAVÁNUNK a falu fegyvereseinek és az elmaradhatatlan gyerekcsapat kíséretében ment tovább az ország belseje felé. Egyszerre csak mozogni-döngeni kezdett a völgy, tulhar- sogva a patakzugást. Amerikai bombázókötelék vonult el felettünk, aluminium testükön meg­csillant a nap sugara. Aztán távoli tompa dörgés jelezte, hogy messze ugyan tőlünk, de ledobta A New York Times-ban Jane E. Brody irt arról, hogy a National Foundation for Genetics and Neu­romuscular Diseases (A Származási és Izombeteg­ségek Országos Alapítványa) öt központot állitott fel, ahol tanáccsal és kezeléssel látják el e ritka és veszélyes betegség áldozatait. Ennek érdekében 5-egységből álló hálózatot alkottak. A hálózat fel­adata olyan aránylag ritka származási kórok keze­lése, melyeket a legtöbb orvos nem képes megál­lapítani és kezelni. Az 5 központot a következő helyeken találjuk: Cornell University Medical Col­lege, New York; Johns Hopkins University School of Medicine, Baltimore; University of California, San Diego, School of Medicine (La Jolla); McGill University Faculty of Medicine, Montreal és City of Hope Medical Center, Duarte, California. Az orvosok csak olyan betegeket ajánlhatnak e köz­pontokhoz, akiknek származási betegségük örököl­hető. Mostanában sok olyan származási betegség for­dul elő, melyet nemcsak az érintett egyénben le­het felfedezni, hanem még a meg nem született gyermekben is. Sok esetben megtörténik, hogy bár a szülők semmi jelét nem mutatják a származási betegségnek, mégis átadhatják azt utódaiknak. Sajnálatos, hogy eddig a Származási betegségek vizsgálatának tudományos eredményei nem nyúj­tanak nagy segítséget a családok részére, mert nagy hiányosságok vannak a diagnózis és kezelés terén. A hálózatok ezt kell, hogy pótolják a kez­deti 500,000 dolláros alappal. Dr. George W. Melcher, Jr., a National Founda­tion for Genetics and Neuromuscular Diseases el­nöke szerint, ez a nem-haszonra működő alapít­vány támogatni fogja a tudományos kutatást és az orvosok képzését a származási betegségek te­rületén. Dr. Melcher egy sajtókonferencián beje­lentette, hogy a következő három évben 8—10 uj központot alapítanak. A központok orvosai meg­mondják majd a. betegeknek, hogy származási ba­juk örökölhető-e vagy sem. A központok kezelést adnak a betegeknek, ha lehetséges, és egyes ese­tekben abortusszal megakadályozzák a gyermekek születését. A következő származási betegségeket fogják kezelni: a Glycogen-Storage kórt, amely­ben egy enzyme hiánya miatt a testben felhalmo­zódnak a keményítők; a mucopolysac-charidosist, mely megtámadja az idegrendszert és a csontokat; bizonyos elváltozásokat a vörös vérsejtekben; és a Lesch-Nyhan szindrómát; ez a baj az áldozatait., a gyermekeket, az ön-csonkitásra kényszeríti. Kb. 100.000 egyén szenved e ritka és veszélyes szár­mazási betegségekben. Dr. Richard L. Masland je­lentette, hogy a központok nem foglalkoznak olyan bombaterhét, amely alatt talán recsegve-ropog- va tört össze egy kis dzsungelfalu, gyulladt fel az erdő, vagy vált üszkös kráterré a nehéz munká- vaLmegtermelt rizs... Elgondolkozva és szótlanul hagytuk magunk mögött az ut mentén kiürített, kihűlt tüzhelyü cölöpfalvakat, amelyek az amerikai légierő cél­pontjaivá váltak, s gépkocsink már a sötétben bukdácsolva kereste az utat, biztonságot nyújtó barlangunk feé, ahol szállásunkat kijelölték. közönséges genetikus betegségekkel, melyeket könnyű felismerni és kezelni. Orvosok, akik aján­lani akarják betegeiknek, hogy ezekhez a közpon­tokhoz forduljanak, hívják ezt a telefonszámot: 212-265-3166, vagy Írjanak e címre: National Foun dation for Genetics and Neuromuscular Diseases, 250 West 57th Street, New York. N. Y. ROMÁNIAI HÍREK MEGKEZDŐDÖTT a galaci Kohászati Kombinát második 1,700 köbméteres nagyolvasztójának szá ritása és előmelegítése. Ugyanakkor folyamatban vannak az uj aggregát üzempróbái. GYERTYÓSZENTMIKLÓSON több mint há­rom kilométer hosszúságú járdát készítettek ha­zafias munkával, a Forrás, Tölgyfa, Halászok, Dózsa és Békény utcákban. Még ebben az évben újabb három kilométer járdaszakasz korszerűsí­tésére kerül sor. • A SZEBENI UNIRII TÉREN megkezdték a szakszervezeti művelődési ház építését. A három- előadástermet, próbatermeket, öltözőket, moziter- építészeti stilusu művelődési házban 700 helyes előadástermet, próbatermet, öltözőket,' moziter­met rendeznek be. • HÁZI-SZÖVET GYÁRTÁSÁRA rendezkedik be a kovásznai kisipari termelőszövetkezet, A vidék régi hagyományait felújító, de a mai igényeknek megfelelő szövetgyártás előkészítése az országos szövetség támogatásával folyik. Félmillió lejes saját beruházással uj munkacsarnokot építenek stb. • EMLÉKTÁBLÁVAL jelölték meg Kolozsváron a Szabadság tér 20 szám alatti házat. 1902 októ­ber 14-én itt szállt meg Fadrusz János szobrász, hires müve, a Mátyás-szobor ünnepélyes leleple­zésének napján. • TELJESÍTETTE TERVÉT a nagybányai épí­tési tröszt. Az építők eddig 12,838 lakást építet­tek Nagybányán, Máramarosszigeten, Felsőbá­nyán és Magyarláposon. • UJ SÜTŐIPARI GYÁRAT építettek és helyez­tek üzembe Brassóban. Az tizem alagutkemencék- kel és főleg hazai gyártmányú gépfelszereléssel rendelkezik. A termelési folyamatot teljesen gé­pesítették. A gyár napi tiz tonna sütőipari termé­ket állít elő. • CSÍKSZEREDÁN megnyílik a város legszebb, legelengánsabb kereskedelmi egysége. A Virág utcában berendezett üzlethelyiségben luxus-cipő­ket és szöveteket árusítanak majd. • A NAGYVÁRADI Drum Nou csipkegyárban je­lentős beruházási munkálatok folynak. A meg rendelő vállalat már át is vette az üzemcsarnoko­kat, a nemrég befejezett festődéjében pedig rövi­desen befejeződik a gépek szerelése és megkezdő­dik az üzempróba. Az uj termelőkapacitások be­állításával a Drum Nou gyár évi termelése eléri a 98 millió folyómétert az 1966. évi 56 millió fo­lyóméterrel szemben. VÁMMENTES IKKfl-ftSOMflfiOK megrendelhetők KÜLÖNBÖZŐ CIKKEK ÉS SZABAD VÁLASZTÁS VAGY KÉSZPÉNZFIZETÉS MAGYARORSZÁGI CÍMZETTEKNEK Csehszlovákiában lakók részére is felveszünk TUZEX csomagokra rendeléseket MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK U.S. RELIEF PARCEL SER VICE INC. Phone: LE 5-3535 — 245 EAST 80th STREET—NEW YORK, N.Y. 10021 BRACK MIKLÓS, igazgató Bejárat a Second Avenue-ről R. L. TANÁCSADÁS ÉS KEZELÉS A SZÁRMAZÁSI BETEGSÉGEKBEN SZENVEDŐKNEK

Next

/
Thumbnails
Contents