Amerikai Magyar Szó, 1969. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)

1969-03-13 / 11. szám

Thursday, March 13, 1969. AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 9 Agnes nem volt paraszt származású, szülei vá­rosi kispolgárok voltak. Apjának, Kun Mózesnek minden vágya az volt, hogy gyermekeit magasabb iskolába járassa, mert mint mondta, úgy jobban! eltájékozódhatnak az életben. A Kun család két lánya, Ágnes és Ida, elvégezték a középiskolát. Ida három évvel fiatalabb volt Ágnesnél. A család és a lányok közös gondja a lányok férjhezmenetele volt. Ida, szakítva a hagyományokkal hamarabb ment férjhez, mint az idősebb Ágnes. Igaz, Ágnesnek is volt udvarlója, mégpedig a M. K. Államvasutak helybeli állomásfőnökének elkényeztett Gabi fia, aki huzta-halasztotta a házasságot. Az volt a ki­fogása, hogy a hozomány tulkevés és kérte a le­ányt, vegye rá apját, hogy duplázza azt meg. De az apa hallani sem akart erről, igy aztán Gabi és Ágnes között megszűnt a szerelem. Később Ágnes megismerkedett a faluról odake­rült Kiss Ferenc csizmadia legénnyel. Az ismerke­désből házasság lett, minden vagyonkérdés és te­ketória nélkül. Ferenc és Ágnes falura mentek lakni és Ferenc folytatta apjától tanult mestersé­gét. Télen cipőket javított, nyáron szántott-vetett. Ágnes megszerette a falusi életet, a békés falusi népet, a tiszta levegőt, a virágos kertet, a hegyet, völgyet, a réteket, ahol a kis bárányok ugrándoz­nak. Megszerette a ménest, amelyben a kis csikó az anyjával versenyt fut, a csodálatos háziállatot: a hosszuszarvu, fehér magyar tehenet, amit nem­csak fejni lehet, hanem nagy erejénél fogva jár- molni is.Gazdája a teher húzásnál nem ostorral ösztökélte, hanem szép leánynevén biztatgatta hosszabb lépésre. Ágnest a madarak is érdekelték, mivel sokat ta­nult róluk az iskolában. A legendás gólyamadár­ról, a szentnek vélt fecskéről és a kaszasujtás elől menekülő fürjről. Ágnes természetimádó volt. Számtalanszor megfigyelte a napfelkeltét. Úgy tűnt neki, mintha a magas hegy mögül szem­letartásra emelkednék föl, hogy felettük elhalad­va, később bíborba öltözve távozzon nyugvás előtt AMERIKAI CSAPATOK BEHATOLTAK A SEMLEGES LAOSZ TERÜLETÉRE (Folytatás az első oldalról) nami hadsereg felfegyverzésére, mint az elmúlt évben. A Nemzeti Felszabadító Front ellentámadása tovább tart. Az ellentámadás második hetében több mint harminc katonai támaszpont került a szabadságharcosok ágyú-, rakéta- és aknavető fü­zébe. Az amerikai katonai erők tehetetlenek e tá­madással szemben. Saigon környékén csupán amerikai bombázók­ról 1.6 millió font bombát dobtak le, hogy meg­akadályozzák a szabadságharcosok ágyú- és rakéta- tüzét, de eredmény nem volt. WASHINGTON, D. C. — Nixon elnök azzal fe­nyegette a Nemzeti Felszabadító Frontot, hogy ha nem hagyja abba támadását, megtorló lépéseket foganatosít. Nixon e fenyegetése, minden jel sze­rint, nem befolyásolja a Nemzeti Felszabadító Front vezetőinek tervét. Houston, Tex. — Az “Apollo-9” űrhajó három utasa nagy sikerrel végezte el legfontosabb és leg­veszélyesebb feladatát: James McDivitt és Russel L. Schweickart űrhajósok átmásztak az anyahajó­ból a “Pók”-ba, szétválasztották a “Pók”-ot az anyahajótól, száz mérföldnyi távolságra szálltak az anyahajótól, majd visszatértek és összekapcsol­ták a “Pók”-ot az anyahajóval és visszamásztak az összekötő alaguton az anyahajóba. Az amerikai űrkutató technikusok úgy mérik, fel a kísérletet, mint amely biztosítja a sikeres Holdra szállást az “Apollo-11” részére ez év jú­liusában. • Genf. — Az Egyesült Nemzetek Nemzetközi Munkaügyi Szervezete vizsgálatot indit annak meg­állapítására, hogy a görög kormány meggátolja-e a szakszervezetek működését. • Jeruzsálem. — Az izraeli hatóságok nyilvános­ságra hozták, hogy 80 arabot letartóztattak, akiket terrorista tevékenységgel vádolnak. KUN ÁGNES Irta: KOCSIS LAJOS e bolygótól, amit mi Földünknek nevezünk. Ágnes figyelte a falu határán lévő forrásokat, melyek bőven és állandóan adták a vizet, ami nél­kül nincs élet sem ember, sem állat számára. Ág­nest megkapták a természet szépségei. Télen az erdőt kereste fel, hogy ott a fákon csüngő mil­liónyi jégcsapban gyönyörködjön és a mesterien megrajzolt hópehelyekben. Megszerette a falu népét is annak értékes szo­kásait. A kalókát, ami abból áll, hogy a falu népe segítségre összeáll és közös akarattal, gyorsan bevégzi a mezei munkát. Ágnesnek nagyon tet­szett, hogy amikor szükség volt rá, a fiatalság elvállalta egy nagy darab föld learatását kalóka alapján. Az aratáshoz zenészt is fogadtak. A munkában a zenészek kisérték őket, megtöltve a levegőt dal­lal, zenével. Naplemente előtt befejezték az ara­tást, jeléül megfonták a buzakoszorut, amit a gaz­dának adtak át. Ezzel megkezdődött az igazi ün­neplés. Vigadtak a holdvilágnál. Ágnes müveit asszony volt és tanultsága idő­sebb korában is kiütközött belőle. Bár falun élt, mégis sokat olvasott. Mezei munkát nem kellett végeznie, mivel szülei részéről némi járulékra volt jogosult. így hát barátságból felolvasásokat tar­tott a szomszédainál. A falu népe Tekintetes Asz- szonynak akarta titulálni, amit ő nem fogadott el. Azt mondta, ha nem vagyok jó nektek Ágnesnek, akkor szólítsatok a férjem neve után Kissnének. Kiss nénit szüleim egyszer meghívták, mert ott volt a szomszédasszonyok fonó— és varróhelye. Tél volt és mindenki megjelent. Egyszerre egy idős asszony lépett be, könyvvel a hóna alatt. Ez volt Kiss néni. Egyenesen az asztal irányába tar­tott és helyet foglalt a mestergerándáról csüngő petróleumlámpa közelében. Letette a könyvet, óvatosan megtörölte párás szemüvegét. Szenve­délyes tubák élvező is volt, ezért először zsebébe nyújt, elővette tubákos dobozát, ujjával megko­pogtatta a fedelét és egy csipetnyit felszippantott belőle. Aztán megkezdődött a felolvasás: először egy regény, azután egy másik. 1 De Kiss néni szívesen beszélt a történelemről is. Közben a Bibliát is idézte. De legnagyobb hév­vel tudományos könyvekből olvasott fel hallga­tóinak, mert úgy érezte, erre van a legnagyobb szükségük. Élőszóval is megmagyarázta, hogy pél­dául mi idézi elő a villámot, a dörgést, milyen haj­tása van a levegő oxigénjének az emberi szerve­zetre és miért fontos a jó táplálkozás. Sok ilyen fontos tudnivalóval gazdagította Kiss néni az ő szeretett faluja népét. Mindez a két hegy közé .ékelt kis erdélyi falu­ban történt. HUMOR ban, amit láttam, úgy megdöbbentem, hogy elfe­lejtettem leszállni. Mögöttem egy nő ült. Ugyanolyan ruhában, mint a kékszemü. , J BftBB SZERELEM HOGY TUDHATJA? Nem szoktam megnézni a jó nőket, mert szolid fickó vagyok, de ez a jó nő, nagyon jó nő volt. "Ültem az autóbuszon és a jó nő velem szemben állt vagy két méternyire. Féloldalt fordult felém és igen kirajzolódott minden formája, mert volt neki — csak a szakszerűség kedvéért mondom. Aztán nagyon jó volt a ruhája is, főleg az anyaga, még nem is láttam ilyent. Fehér alapon türkizkék min­ta, meg zöld, szóval nagyon szép anyag volt és pont úgy fordult, hogy minden a legjobban muta­tott, hiába, értenek ezek a mai nők mindenhez, kü­lönösen igy tavasz táján. Aztán hirtelen kővé meredtem, a dolog ugyanis komolyra fordult. Most már nemcsak én néztem a nőt, hanem •— tisztesség ne essék szólván, nem hencegni akarok — ő is engem. Kicsit kihúztam magam, ugye, mert hisz én is tudok mutatni, ha arról van szó és egyébként is mindjárt egy kicsit ruganyosabbnak éreztem magam, fene tudja, mi­től. Aztán csak néztem bátran a nőt. Nem tudom, mi tetszehetett rajtam neki, de ilyenkor nem sza­bad filozofálni, a tett halála az okoskodás. Egyéb­ként bizonyos szögből nézve van bennem valami komor báj... ezt már mások is mondták és tizen­kilenc éves koromban is én tetszettem jobban Ro­zikának az Iskola utcában, mint Géza, az unoka­öcsém, akinek ugyan dongalába volt és erősen kancsalitott. Aztán hirtelen, szinte érezhető lelki puffanás­sal visszaestem az egekből a földre. A nő ugyan tovább is nézett azzal a két szép hegyes kék sze­mével — nagyon tudnak nézni is ezek a mai jó nők, ha akarnak — de nem engem nézett. Én ugyan tovább is néztem a férfibecsület kedvéért, de egyre biztosabb voltam, hogy a nő mögém néz. Vadul, keményen, kitartóan — most jöttem rá, hogy nem is Ízléses dolog ennyire feltűnően nézni valakit... Mert ebben a pillanatásban vágy volt, meg min­den, szóval szerelem, no! Még végeztem egy-két kényszeredett tornamu­tatványt, hátha visszaszerzem a pillantását, de hiába. A nő már döntött és hü maradt a mögöt­tem ülőhöz. El is határoztam, hogy nem nyug­szom, mig szemügyre nem veszem diadalmas ve- télytársamat, az ember tanuljon vereségeiből is. A következő megállónál kellett leszállnom, feláll­tam tehát és úgy ügyeskedtem, hogy mielőtt le­lépek, meglássam még az ellenséget. Attól azon­Az orvos: “No és hogy van a beteg, amikor egye­dül van?” Az ápolónő: “Nem tudom. Amikor egyedül vall, akkor nem vagyok vele.” c-+J> HIPPI-HISTÓRIA New York utcáin két hippi ődöng. Egy sarkon katolikus papra lesznek figyelmesek, aki át akar menni az úttesten, a papnak fel van kötve az egyik keze, a másikkal botra támaszkodik. — Segítsünk? — veti neki oda az egyik hippi. — Ne fáradjatok, fiam — kapják a választ. — Mi történt? — kérdi a másik. — A fürdőkádból kiszállva, elcsúsztam, tudjá­tok, s eltört a kezem, kificamodott a bokám... A két hippi összenéz. Az egyik, súgva: — Te, mi az a fürdőkád? A megkérdezett gondolkozik, s aztán igy szól: — Nem tudom, nem vagyok katolikus... — Megitta ön naponta ebédnél a pohárka bort, amit előirtam? — Hogyne, doktor ur, sőt néhány hónappal már előlegben is vagyok. ISOBEL S OVERSEAS CORP. I IKKA FŐÜGYNÖKSÉG, l). S. A. I Ú 210 East 86th Street, New York, N. Y. 10028 \ « tSecond és Third Avenuek között) ! Telefon: 212-535-6490. | Vámmentes küldemények és gyógyszerek ® ImagyarországraI I CSEHSZLOVÁKIÁBA I IKKA-TUZEX IBUSZ hivatalos képviselete SZÁLLODÁK FOGLALÁSA — FORINT I UTALVÁNYOK, VÍZUMOK MEGSZERZÉSE £ I LÁTOGATÓK KIHOZATALA ASSSSS&SSSSSSSSSSSSSSáf sé

Next

/
Thumbnails
Contents