Amerikai Magyar Szó, 1968. július-december (22. évfolyam, 27-49. szám)

1968-08-22 / 32. szám

Thursday, August 22, 1968 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 7 Magyar irodalom a szomszédos országokban Nemrégiben kerekasztal konferenciák rendezett a Magyar írók Szövetsége az ország határain túli magyar irodalomról. Lényegében arról volt szó, hogy szeretnének az eddiginél sokkal hatékonyab­ban, tartalmasabban foglalkozni az ország hatá­rain túl élő magyar Írókkal, müveikkel, hiszen ez az irodalom elidegeníthetetlen és szerves része a magyar kultúrának. A magyarság elég tekintélyes része — egyhar- rnada — a határon kívül él. A szomszédos szocia­lista országok magyar nyelvű lakosságának iro­dalma számottevő. A magyar irodalom tehát nem azonos egy ország irodalmával — hiszen négy ezomszédos országban élnek és alkotnak magyar irék, működnek irói szervezetek, szövetségek, kia­dók. Az elmúlt évtizedekben történtek fontos lépé­sek a kapcsolatok elmélyítésére ezekkel az irodal­makkal. Ilyenek a közös könyvkiadás, a- hazai na­pilapok, folyóiratok egyre fokozódó népszerűsítő tevékenysége: rendszeresen foglalkoznak ma már a szomszédos országokban a magyar irók problé­máival és helyet adnak müveiknek. Az utóbbi könyvheteken például mentek Magyarországra jugoszláviai és csehszlovákiai magyar irók, akik találkoztak a hazai olvasóközönséggel. Ezek az eredmények ugyan számottevők, de nem elégségesek. A magyar olvasóközönség alig Ismeri még á szomszédos országok magyar iro­dalmát. A legfontosabb feladat tehát felkelteni az érdeklődést, olvasóközönséget “nevelni’’ ezeknek az irodalmaknak. Szükség van a kapcsolatok sok­oldalú fejlesztésére, mégpedig olymódon, hogy az együttműködés ne csak “hivatalos” államközi le­gyen, hanem az egyes intézmények, kiadók, kul­turális szervek közvetlenül keressék meg egymást. Feladat továbbá, hogy szélesíteni kell a legkülön­bözőbb irodalmi vitákat a szomszédos országok irodalomtörténészeivel, kritikusaival. Meggyőződésünk, hogy az írószövetségben le­zajlott eszmecsere, amelyhez hasonlót a jövőben többször is kívánnak rendezni, egyszerre szolgál­ja nemcsak a magyar nemzeti kultúra ügyét, ha­nem a barátság ügyét is a szocialista szomszédok iránt. Az aratásról — Magyarországi riport — Magyarországon junius közepén indultak meg az első kombájnok az őszi árpa táblákon, majd két héttel hamarabb, mint a megelőző években. Ilyen korai aratásra nem igen emlékezünk. A rendkívü­li meleg, száraz tavasz gyorsan érlelte a kalászo­kat s most változtatnunk kell az évszázadok alatt megszokott munkaritmuson: a hirtelen érő, ve­szélyben lévő gabonát mielőbb be kell takarítani. Ezekben a hetekben 3,6 millió hold kalászos, eb­ből 2,2 millió hold kenyérgabona termését kell fe­dél alá vinni. A betakarítás műszaki feltételei kedvezőek. Több mint 10,500 a kombájnok száma, s ami még ennél is fontosabb, az arató-cséplő gépek túlnyo­mó többsége nagyteljesítményű és üzembiztos. Ezzel a gépi aratás biztonsága ugrásszerűen meg­javul. A kombájnokon kívül 3,000 aratás- és 2,000 rendre-arató gép működik a mezőgazdasági üze­mekben. Ilyen felkészültség mellett várható, hogy az állami gazdaságokban 98, a termelőszövetkeze­tekben pedig 85 százalékos lesz a gépi betakarítás aránya. A kombájnosok szakértelmére ez évben különösen nagy szükség lesz, mert bár az egy gép­re eső terület csökken, a rohamos érés miatt min­den nap késedelem mázsás kieséseket okozhat. Emellett nemcsak a mag veszteségmentes raktár­ba jutása fontos, hanem — mivel nagyon kicsire nőtt a szalma — a tarló magasságra is ügyelniük kell. Az új gabona fogadására felkészült a malom­ipar. 1,7 millió tonnányi tárolótér áll rendelkezés­re, 15,000 vagonnal több, mint tavaly. Ugyanilyen mértékben növekedett azonban a tartalék készlet is ezért továbbra is szükség lesz arra, hogy a mező- gazdasági üzemek bértárolással segítsék a raktá­rozást. A gabonatröszt 162,000 vagon gabonára kötött értékesítési szerződést a termelőszövetke­zetekkel és az állami gazdaságokkal. A szerződés- kötés eredményességét elősegítette az uj felvásár­lási ár: búzáért a tavalyi 267 rorint helyett 295 fo­rintot, rozsért 245 forint helyett 267 forintot fi­zetnek az idén mázsánként. Julius elején, a termés mennyiségére vonatko­zóan még korai volt becslést adni. Annyi bizonyos, hogy a súlyos aszály miatt a téli és tavaszi csa­padékhiány 150—200 milliméter volt — nem érik el a múlt évi hozamokat. Tavaly 14,9 mázsás hol­danként búzatermeléssel a magyar mezőgazda­ság történetének legeredményesebb aratását zár­ták. Magyar tiszteletbeli doktor a zürichi egyetemen A zürichi egyetem teológiai fakultása tisztelet­beli doktorává avatta dr. Nagy Barnát, a buda­pesti református Zsinati Iroda tudományos mun­katársát. Ezzel a kitüntetéssel fejezték ki elisme­résüket azokért» az értékes, nagyobb terjedelmű tanulmányokért, amelyeket a magyar egyháztu­dós a II. Helvét Hitvallás magyarországi és kelet­európai hatásáról irt. Dr. Nagy Barna a kitünte­tés átvétel után néhány hetet svájci könyvtárak­ban tölt, ahol uj müvéhez adatokat gyűjt, majd pedig Bécsben, az ottani levértárban folytat ku­tatásokat». NEMZETKÖZI REPÜLÖNAP KECSKEMÉTEN Kecskemét város fennállá­sának 600 éves évforduló­ja alkalmából rendezett ün­nepi e s e ménysorozatban nemzetközi repülő bemuta­tót tartottak. Képünkön: Helikopterek be­mutatója a kecskeméti re­pülőtér felett. Budapesten kiadták “Skallák Illés vallomása”-it A Magyarok Világszövetsége néhány évvel ez­előtt» “írja meg” címmel pályázatot hirdetett az­zal a céllal, hogy a külföldön élő magyarok írják meg kivándorlásuk történetét és számoljanak bä jelenlegi sorsukról. A pályázat iránt a külföldi magyarság részéről rendkívül nagy érdeklődés nyilvánult meg, s több alkotást is kiadásra alkal­masnak találtak. A díjnyertes pályaművek közül először Hoó Bér- nát Kanadában élő honfitársunk “Tiszakerencsen- től Kanadáig” című Írását» adták ki, a napokban pedig “Skallák Illés vallomásai” címen jelent meg Dél-Amerikában élő honfitársunk érdekes, igaa és izgalmas írása. Skallák Illés lefegyverző őszin­teséggel vezeti végig az olvasót romantikus, vál­tozatos ,de meglehetősen küzdelmes életének ál­lomásain. Sao Paulóban élő hazánkfia könyve iro­dalmi körökben is figyelmet keltett és sikert ara­tott. A szovjet-magyar kereskedelmi kapcsolatokról A szovjet-magyar kereskedelmi kapcsolatok to­vábbi fejlődésének távlatait vitatta meg nemrégi* ben Nyikolaj Patolicsev szovjet és Biró József magyar külkereskedelmi miniszter. Szovjet vélemény szerint a mostani, 1970-ben befejeződő ötéves tervidőszakban a szovjet-ma­gyar kereskedelem értéke el fogja érni az 5,7 mil­liárd rubelt. Ez másfélszer akkora, mint az előző ötéves tervidőszakban (1961—1965) elért szín­vonal. i Az idén teljesen magyar szállítások fedezik a Szovjetunió Diesel-vonat- és autóbuszbehozatalát Magyar fémvágó esztergagépek és emelődaruk, távközlési műszaki berendezések továbbra is a szovjet behozatal fontos tételeit alkotják. Magyar- ország a Német Demokratikus Köztásaság után a második helyet foglalja el a szovjet élelmiszer- ipari felszerelések importjában. A Magyarországnak szóló szovjet szállítmá­nyokban a nyersanyagok és a nehézipari termé­kek foglalják el a fő helyet. A várakozások sze­rint az idén növekszik a szovjet traktorok, troli­buszok, főútvonali közlekedésre alkalmas Diesel­mozdonyok, gabonakombájnok Magyarországra irányuló kivitele. A szovjet külkereskedelmi szervek azzal is szá­molnak, hogy Magyarország az eddiginél is több szovjet elektromos háztartási gépet, trazisztoros. rádiókészüléket, fényképezőgépet és órát vásárol. Megvalósulás utján a Vasarely-Alapitvány Viktor Vasarely, a világhírű magyar származá­sú képzőművész, aki nemrégiben Budapesten járt, a sajtó képviselői előtt sok szeretettel beszélt éle­te nagy tervéről: Alapítványáról, amely most van megvalósulóban. Elmondotta, hogy egy kulturális központot kíván felállítani; egy intézményt, ahol a városépitészet specialistái — gyárosok, épité- szék, mérnökök, városrendezők, esztéták, festők, szobrászok — találkozhatnak. Ez a központ egy élő és továbbfejleszthető múzeumból, előadó- és vetítőteremből, kutatóműhelyből, kézműves mű­helyekből, irodából és könyvtárból áll majd. A központ tevékenysége információs, kulturális és alkotó lesz. Feladata: elmélyíteni a kapcsolatot a technikai és tudományos szakok között, — állan­dó kapcsolatot teremteni mükritikusokkal, törté­nészekkel, egyetemekkel, múzeumokkal, — vitá­kat, előadásokat, kollokviumokat, kiállításokat rendezni és uj anyagokat kikisérletezni. A központ eszméje lassan realitássá válik; tiz holdas cédruserdőt béreltek Dél-Franciaországban és megkezdték már a földmunkákat is. A központ megnyitását ez év őszére tervezik, de a végleges kialakítás legalább hat évet vesz igénybe. Vasa­rely alapítványa, személyes hozzájárulása kiadott müvei teljességéből, összes rajzából, körülbelül 500 képéből, valamint 100 “prototipus-modelljé- böl” áll. ő az Ideiglenes Testület elnöke és felelős az összes előkészületért. Az alapítványnak szánt müveiből egyébként vándorkiállítást rendez majd az U.S.-ban, Angliában, az NSZK-ban és Svájc­ban.

Next

/
Thumbnails
Contents