Amerikai Magyar Szó, 1968. január-június (22. évfolyam, 1-26. szám)

1968-03-28 / 13. szám

12 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, March 28, 1968. SPORTHÍREK Vasas-Diósgyőr 3:0 (2:0) Fáy utca, 5,000 néző. Vezette: Biróczky — Kü­lönösebb hiba nélkül. Eléggé felforgatott csapattal álltak fel a piros­kékek a mérkőzésre. Makrai lett a jobbhákvéd a sérült Bakos helyett, Mathesz (bár 5-ös mezt vi­seli)) , helyet cserélt Menczellel, Vidáts pedig a be- állós szerepkörét töltötte be. A változások nem ártottak a Vasas csapatjáté­kának, s a fővárosi együttes már az első félórá­ban a maga javára döntötte el a mérkőzést. A 8. percben Radies a jobbszélről rúgott) szögletet és a félmagas labda az egymásra váró diósgyőri védők között a bal sarokba került (1:0) (Tamás: Kiss elrúghatta volna a labdát, de azt hitte, hogy az kimegy az alapvonalon. Én a másik sarokba he­lyezkedtem.) Mintha csak bizonyítani akartak volna a Vasas­játékosok, könnyedén, erőlködés nélkül közelítet­ték meg a diósgyőri kaput s a 21. percben ennek újabb gól lett az eredménye. Menczel—Mathesz lábán vándorolt a labda, aztán egy szép kiugratás és Farkas lövése nyomán vágódott a labda Tamás kapujába, (2:0.) (Farkas: Éreztem, hogy Ma­thesz rám játszik, s pontosan úgy is történt.) Fél óra után a diósgyőriek is több támadást ve­zettek, de néhány szöglet és Sikora mellé lövésé­nél többre nem jutottak. Szünet után ismét a Vasas volt a frissebb, az 50. percben formás támadást vezetett!), melynek végén Farkas Korsóshoz továbbított és a szélső lövése védhetetlenül vágódott a hálóba (3:0). Még ezután is több gólhelyzetük adódott a piros- ké­keknek, s feltűnt, hogy Korsós az a csatár, aki a befejezéseknél mindig időben érkezik, a lövések­kel azonban már nem volt szerencséje. VASAS: Varga — Makrai, Mészöly, Vidáts, Ihász — Menczel, Fister — Radics, Mathesz, Far­kas, Korsós. DIÓSGYŐR: Tamás — Kovács, Gál, Kiss — Hajas, Szucsányi, Ruttkai, Horváth, Szurgent, Sikora, Vass. Ferencváros-Péesi Dózsa 4:1 (1:0) Népstadion, 10,000 néző. Vezette: Müncz, sok apró hibát vétett. A mérkőzés első 10 percében úgy látszott, mint­ha a Pécs feladta volna még a győzelem reményét is, megszállták a kapu előtti térségüket, s csupán három csatárt hagytak elől. A F e r e n cváros — igaz, nem túl nagy lendülettel, de azért meglehe­tősen sok rohamot vezetett a pécsiek kapuja el­len. Ezek jobbára elhaltak, vagy az álmos zöld­fehér csatárok hibájából, mert a pécsi védők jó- néhányszor szabálytalanul akasztották a zöld-fe­hér támadókat. Azért lassan-lassan érett a ferencvárosi gól. Előbb Rapp bizonyította be kétszer is tehetségét, de sorsát nem kerülhette el, mert a 20. percben Rákosi átadásából Albert jobbal, kapásból óriási gólt lőtt a bal felső sarokba. (1:0). Az amúgy sem nagy iramot még jobban lefé­kezték a zöld-fehérek ,s csak a pécsiek szórvá­nyos, de lelkes támadásának volt köszönhető, hogy lassan-lassan ébredezni kezdtek a még alvó fe­rencvárosi játékosok (Páncsics, Varga), de több gólra már nem telt az első félidőben. A második félidő 57. percében gólt is kapott. Sztics a 16-oson belül felvágta a Páncsics mellett kitörő Dunai dr.-t. A 11-est Rapp balra vetődő kapus társa mellett az ellenkező sarokba lőtte. (1:). A 67. percben Fenyvesi Katona labdáját a ka­pu felé lőtte, Konrád hátulról beleugrott a labda útjába, s az melléről a meglepett Rapp mellett a hálóba perdült 2:1). Valamelyest élénkült a játék. Most már jóné- hányszor forgott veszélyben Takács kapuja is, de a pécsieket nem kisérte szerencse. Nem igy a ferencvárosiákat, akik újabb gólt értek el. A 87. percben Köves felvágta Vargát, a 11-est Novák értékesítette, majd néhány pillanattal a mérkőzés lefújása előtt Albert egyéni akcióval kaparta ki a gesztenyét, csatártársa, Varga számára, aki kö­zeli lövésével beállította a 4:l-es végeredményt. FERENCVÁROS: Takács — Novák, Bálint, Páncsics — Havasi, Szűcs — Karába, Varga, Al­bert, Rákosi, Fenyvesi dr. PÉCS: Rapp — Hernádi, Móricz, Kincses — Kö­ves, Konrád — Rónai, Dunai dr., Tüske, Daka, Török. EGYÉB EREDMÉNYEK: Szeged—MTK 2:1 (1:1). Szombathely—Salgótarján 1:0 (0:0). Dunaújváros—Videoton 3:0 (2:0). Győr—Bp. Honvéd 0:0. LEGÚJABB SPORTEREDMÉN YEK MTK—Egyetértés 0:0. Ferencváros—Csepel 2:0. Videoton—Győr 1:0. Vasas—Dunaújváros 4:2. Honvéd—Szeged 3:1. Diósgyőr—Szombathely 1:0. Pécs—Újpesti Dózsa 0:0. Salgótarján —Tatabánya 4:1. AZ ÚJSÁGÍRÓ NOTESZÁBÓL Lehetsz te akármilyen szerény, akkor is rád­foghatja valaki, befurakodtál a szőnyeg alá, cilin­derben sétálni. • Érdekes, hogy az emberek mennyivel csende­sebbek és szolgálatkészebbek a másodállásban! • A téli divatlap közli, hogy az uj női sinadrá- gok három méretben készülnek: 1. kicsi, 2. közép, 3. a világért sem lehajolni benne. • Ne bizd el magadat, hogy legalább a szabadság- időd alatt nem bosszant senki sem. Bepótolják... • A férj a vállalat klubestjére készül, s uürava- lóul még jó tanácsokat kap a feleségétől: “Je­gyezd meg jól. Ne beszélj politikáról. Ne igyál. Ne táncolj nőkkel. És ne mesélj vicceket. Egyszerűen szórakozzál.” • ‘ist SZÜLŐHAZÁNKRÓL?” Ezzel a lapszámmal megkezdjük a versenyt. Ne feledjük el, aki a legtöbb kérdésre helyesen vála­szol, megnyeri az ELSŐ DUAT, a díjmentes ma­gyarországi látogatást. MÁSODIK DU (ketten nyerhetik). Húsz kötetes magyar könyvtár. A nyertes választhatja ki a köny­veket. HARMADIK DU (öten nyerhetnek). Tiz kötetes magyar könyvtár. A nyertes választhatja ki a köny­veket. NEGYEDIK DU (ketten nyerhetnek). Tiz magyar hanglemez. A nyertes választhatja ki a lemezeket. ÖTÖDIK DU (öten nyerhetnek), öt magyar hang­lemez. A nyertes választhatja ki a lemezeket. HATODIK DU (ötvenen nyerhetnek). Magyar baba, vagy fülbevaló, vagy herendi hamutálca, vagy varrókészlet. ★ A versenyben minden olvasó résztvehet. A kér­désekre a lap megjelenésétől számított tiz napon belül kell válaszolni. A válaszokat az Amerikai Ma­gyar Szó kiadóhivatalába kell beküldeni: 130 East 16th Street, New York, N. Y. 10003 címen. ★ Alább közöljük az első öt kérdést: 1. "Itt születtem én ezen a tájon, Az alföldi szép nagy rónaságon. Ez a város születésem helye," Emlékszik még a versszak befejező sorára? Ki irta a verset s mi a cime? 2. Budapesten, a Kossuth Lajos téren, az Ország­ház két oldalán egy-egy szobor áll. A magyar tör­ténelem melyik két kimagasló nagy alakját ábrá­zolják e szobrok? 3. Hány megyéből áll ma Magyarország? 4. Mi annak a magyar gyárnak a neve, amely hasonló nevű kitűnő autóbuszait számtalan külföldi országba exportálja? 5. Melyik magyar város viselheti joggal nagy­szerű ünnepi játékai révén a "magyar Salzburg" megtisztelő elnevezést? MWVUVVVVVVVIMVVWVVWnMIMVIAAMVUVVWVVVU) KIOLVASTAD A LAPOT? ADD TOVÁBB! MAS IS TANULHAT BELŐLE! KÖZELEDIK A HATÁRIDŐ A MEDICARE ORVOSBIZTOSITÁSRA Az olyan 65 évesek, akik nem iratkoztak fel az orvosbiztositásra és akik ilyen levelet és kártyát nem kaptak, okvetlen lépjenek azonnal érintkezés­be a társadalombiztosítás körzeti hivatalával. Akik elmulasztják a jelentkezési alkalmat, csak egy év­vel később jelentkezhetnek és biztosításuk, min-' den elmulasztott év után 10 százalékkal drágább lesz. Akik jogosultságuk után három évig várnak, azok az orvosbiztositást már nem kaphatják meg. Aki elérte, vagy túlhaladta a 65. évét és még nem jelentkezett, azonnal jelentkezzen a helyi tár­sadalombiztosítási hivatalban, mely hétköznapokon reggel 8.30-tól délután 5-ig nyitva van és New Yorkban csütörtökön este 8-ig. Aki nem képes április elseje előtt oda felmenni és még nincs ilyen biztosítása, és newyorki vagy környékbeli lakos, töltse ki az alábbi ivet és küldje be a következő cimre: SOCIAL SECURITY ADMINISTRATION 39 Broadway, New York, N. Y. 10006 Aki betegség, vagy gyöngeség miatt nem képes azt aláírni, jelezze aláírását X-el, tanú jelenlétében és a tanú is írja alá a megfelelő helyen. APPLICATION FOR MEDICAL INSURANCE Under the Social Security Act The Supplementary Medical Insurance Program for People Age 65 and Over (10006) If this application has been signed by mark (X), a witness who knows the applicant must sign be­low, giving his full address. Signature of witness Address of witness I wish to enroll for Supplementary Medical Insurance. Date signed Social Security No. Claim sum. Print your name Sign here Mailing address (number and street, P. O. Box) City State Zip Code mm mm wm mm ■■ ■■ mm ■■ m ■■ mmm mm ■■ mm mm mm mm wmm wtm ■■ ■■ ■■ ■■ i

Next

/
Thumbnails
Contents