Amerikai Magyar Szó, 1967. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)

1967-08-31 / 35. szám

Thursday, August 31, 1967 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Schalk Gyula: NEW YORKI EMLEKEK 1. Bevezető gondolatok írásomat azzal bocsátom az Amerikai Magyar Szó Kedves Olvasói elé, hogy az adott idő alatt, csak jelentéktelen töredékét láthattam New York­nak. Tudatában vagyok annak, hogy sokszor csak néhány méterrel vagy mérfölddel haladtam el oly dolgok mellett, amelyeknek meglátása, és megis­merése alapján ma tisztábban láthatnám New Yor­kot vagy Amerikát. Tudom, hogy a hatalmas élményanyaggal együtt életem végéig hordozom a vágyat is: meglátni és megismerni mindazt, amit ennek az útnak során meglátni nem volt lehetőségem. Arra kérem tehát az Olvasót — elsősorban a New Yorkban élőt —, bocsássa meg a szerzőnek, ha valahol pontatlanok e sorok, mert annak oka elsősorban a rendelkezésemre álló idő rövidségé­ben és bizonyos akaratomtól függetlenül létező té­nyeknek a jelenlétében keresendő. Nem lehet több tehát ezen írás, mint New York saját énemen és egyéniségemen átszürődött képé­nek egy-egy mozzanata. Emlék. Am az ember egyik legnagyobb ajándéka éppen az, hogy képes az el­múlt eseményeket felidézve újra átélni azokat, ké­pes emlékeket gyűjteni. Minél több emléket tu­dunk megőrizni és ujra-idézni annál gazdagabb az életünk. Egész amerikai utazásom során tisztában voltam azzal, hogy a földrész, melyen az Atlanti-óceántól a Csendes-óceánig sokezer kilométert bejártam, nem csupán kilométerekben, de elsősorban az európai és az amerikai ember gondolatainak egy­mástól való távolságában is messze esik Hazánktól. Nem voltak illúzióim Amerikát illetően. Talál­koztam dolgokkal, amelyek bámulatba ejtettek nagyságuk vagy praktikusságuk miatt és amelyek­nek nyomán őszintén megkedveltem Amerikát és tisztelettel adóztam népének munkája, technikai kultúrájának fejlettsége előtt. Voltak azonban olyan élményeim is, amelyek sajnálatot és meg­döbbenést váltottak ki belőlem. Ez utóbbiak bírá­latával senki sem maradhat adós, aki az irás fele­lősségteljes feladatát is ellátja valamilyen szinten. Vannak tapasztalataim, amelyeknek mérlegelését még a mai napig sem fejeztem be, mert ehhez jobban kellene ismernem Amerikát és New Yor­kot, jobban az úgynevezett “American Way of Life”-ot. A tárgyilagosságot tartottam utazásom során a legfontosabb feltételnek, és azt hiszem e tekintet­ben sikerült hü maradni önmagamhoz. Engem nem fogadtak a Kennedy Airport hatalmas üvegajtajá­ban “parádés kocsikkal”, nem vittek díszes egyle­tek és intézmények ezerszemélyes pádéira meghí­vottként, nem tarthattam előadásokat világhírű irodalmi klubokban és nem volt módom erről a szintről és csakis erről megismerni New Yorkot. És azt hiszem, hogy éppen ezért tudtam megőrizni azt a bizonyos tárgyilagosságot is, és sikerült némi­képpen különbséget tenni a fontos és a látszólag fontos dolgok között. Sikerült eljutni a megállapi­>,VWWVWWWWX»V\WV'\V*WWWWWWV; MÁRKI KÁLMÁN SZAVAL HANGLEMEZEN! Petőfi Sándor.............. A XIX. század költői Vörösmarty Mihály..................A vén cigány Kiss József .......................................... Tüzek Babies Mihály............................ Husvét előtt József Attila ......................A város peremén Ady Endre..................................Az ős kaján Edgar Allan Poe .............................. A holló Illyés Gyula ...................................... Bartók cimü verseit szavalja nagy tehetséggel és mély atérzéssel. Eredeti ár $5.00 Az Amerikai Magyar Szó olvasóinak egy pél­dány $3.00, kettő $5.00. — Ennél szebb kará­csonyi ajándékra még csak gondolni sem lehet. fáshoz: Amerikában sok mindent tudomásul lehet venni, de vannak dolgok, melyeket megszokni ta­lán egy életen át sem lehet. Álltam a Hudson partján hosszú hosszú órákon át, sétáltam Riverdale feszes hangulatú tömbházai között vasárnap délután, néztem a televízió szá­momra szokatlan müsordömpingjét hirdetéseivel és rémfilmjeivel együtt, virrasztottam éjszakákat az időeltolódás okozta álmatlanság miatt, átkeltem délután a Central Park zeg-zugos utjain, eltéved­tem a subway tekervényes aluljáróiban, számta­lanszor becsaptak a 42-ik street különös üzletei­ben, megmásztam a Szabadság-szobor csúcsát, és futottam a World’s Fair mulatói körül rendőrro- ham által szétoszlatott tömegben, mint egyszerű betévedt idegen. Bámultam az ENSZ hatalmas csarnokait, hall­gattam üzleti tárgyalásokat és féltem miközben a Washington-hid körül taxh-a vadásztam éjjel két óra körül. Egyszóval bevetettem magam New York mindennapi életébe és gyalogoltam annyit abban a városban, amennyit életemben talán még soha. Természetesen találkoztam honfitársakkal is. Velük kapcsolatban különösen izgatott a kérdés, vajon hogyan lehet beilleszkedni New York, vagy Los Angeles számomra oly különös életritmusába? Hogyan szokták meg ezek az emberek azt, hogy itt szinte egybeolvadnak a nappalok és éjszakák, a hétköznapok és vasárnapok, hogy itt mindenki mindenki számára idegen? Hogyan élnek és ho­gyan boldogulnak ezek az emberek? Azt hiszem, ha azt mondom: a honfitársak nagy része nem ta­lálta meg számításait, úgy közel járok a valósághoz. Ha elgondolkodtatónak tartom annak a már negy­ven éve New York utcáit taposó honfitársnak a vallomásszámba menő szavait, mi szerint negyven év alatt sem tudta igazán megszokni ezt az élet­formát, és ma már csak üzleti kötöttségei kötik ide, akkor ugyancsak közel járok a valósághoz. Nem szédítettek meg azok a szépen berendezett lakások sem, amelyekben helyenként megfordul­tam, mert tudom és érzem, hogy Amerikában sem adják ingyen a lakást és az autót és megismertem annyira Amerika távolságviszonyait, hogy megér­tem: a kocsit akkor is fenn kell tartani, ha éhes Milyen lesz a jövő városa? — Amikor 1964-ben megbíztak, — emlékezik Oscar Niemeier, — hogy készítsem el egy 50 ezer lakosú város terveit, sokat töprengtem, hogy mi­lyen is a modem város, milyen problémákat vet fel, s tudomány és a technika milyen lehetősé­geket nyújt e problémák megoldásához. A jövő városa. . . Elsősorban a tudomány fej­lődésének eredménye. A felhőkbe nyúlik, vagy lehatol a föld, a tengerek mélyére. Megváltoztatja a dolgok “jellegét”, az ember életformáját és ma­gát az embert. Félmillió ember gigászi szállodája lesz ez a város, szervesen összekapcsolva kulturá­lis, ipari és kutatóközpoT'tokkal, pihenési öveze­tekkel. Mindössze 10, vagy 20 lakóház lesz benne, naptól, esőtől, széltől, hidegtől és hőségtől védett, égbe nyúló épületek. Parkok és kertek között terülnek el a munka, a pihenés, a sportolás, a tanulás övezetei a mun­kaövezet pedig mikroklímával ellátott, gigászi üvegbura alatt fog összpontosulni. A tengerpart közelében, a tenger mélyén viz alatti gyárak és lakónegyedek, amelyek a bolygóközi állomások és a világűrben létesített gyárak mellett a tudo­mány és a technika legnagyszerűbb vívmányai lesznek. így képzelte el a jövő városát Oscar Niemier, korunk kiváló építésze. De vajon más városterve­zők hogyan vélekednek? Az amerikai szakemberek egy részének vélemé­nye az, hogy egészen uj koncepciók szerint kell majd tervezni a jövő városait. Legújabb kutatá­saik alapján a következő város-tipusokat javasol­ták: 1. “szputnyik”-városok, 2. “nagy struktú­rák”, vagy ház-városok, 3. “emelvény-városok”. A “szputnyik”-városokat a már meglevő váro­sok köré építenék, és széles utakkal lennének ösz- szekötve azokkal. S hogy ne legyenek csupán al­vóhelyül szolgáló települések, minden meglenne Q valaki, mert anélkül nem képes munka után járni. Vitáztam honfitársakkal, akik balgának tartottak, hogy nem gondolok végleges letelepedésre, akik meghökkentőnek tartották, hogy a Hudson és az East River közötti földnyelven barangolva is csalá­domra, gyermekeimre gondolok, és még a harma­dik hónapban is zsebemben hordom repülőjegyem visszafelé. Összevetettem a vitákat és levontam a következtetéseket. Észrevettem, hogy vannak hon­fitársak, akikkel kapcsolatban enyhén szólva túl­zásnak tartom a honfitárs megtisztelő elnevezést. Nem szeretnék a meggondolatlan Ítélkezők közé kerülni, de kint töltött napjaim percről percre zsúfolt élményei alapján ha nem is teljes, de elég alapos képét nyertem New York mindennapjai­nak, életének, rohanásának és szédületes tempójá­nak. Elvesztettem időérzékemet és néha szinte ma­gamra sem ismerve, egyszerűen instabillá váltam, kerestem a szavakat és bizonytalan lett a fogalma­zásom, mert úgy zudult rám New York, mint egy hatalmas, váratlan erő, mely Földünkön túl, valami idegen égitestre taszított. Ma amikor e’sorokat irom, már összerendeződ­tek bennem a dolgok és helyzetekre gondolok vissza, melyekben mást tennék mint akkor, mást mondanék mint akkor, mást kérdeznék mint ak­kor. Mégis úgy érzem éppen ez a természetes élet­ritmusba való hirtelen elmerülés, ez a csak nagyon ritkán előkészített programok alapján való new- yorki hétköznapözön tette lehetővé, hogy úgy állít­sam össze emlékeimet, amint azt ma önmagamba mélyedve újraélem. Mindezeket szükségesnek tartottam előrebocsá­tani mielőtt a Kedves Olvasó elé tárom ez,t az írást. Nem akarja ez az irás éppen a newyorki ol­vasónak “megmagyarázni” New Yorkot, csupán annyi a célja: egyszerű szavakkal elmondani hon­fitársaimnak igy láttam New Yorkot, ezt láttam New Yorkban. Végezetül, de nem utolsó sorban jól-rosszul ösz- szefoglalja ez az irás közös emlékeimet azzal a két* emberrel, akik sokszor napi 18 órás kemény műn-’ kájukkal lehetővé tették számomra, hogy Amerika . földjére lépjek. Valamennyi Kedves Olvasó között ■ is megkülönböztetett tisztelettel ajánlom nékik e; sorokat. (Folytatjuk) itt, ami független létezésükhöz szükséges: laká- i sok, munkahelyek, kereskedelmi hálózat, iskolák ) stb. -j Ami a ház városokat vagy “emelvény”-városo- ' kát illeti, az első ház-város nemsokára felépül j Chicagóban — 100 emeletes épületóriás lesz, ; 12,141 négyzetméter alapterülettel. A házban lesz- j nek lakások, üzletek, irodák, szórakozóhelyek, | stb. Ha néhány ilyen “nagy struktúrát” egyesi te- j nek, az már kialakíthatná a jövő városát. A ház-városban forradalmian uj közlekedési j eszközök szállítanák az embereket: automatikus 1 vonatok, mozgójárdák; a személy- és teherautók­nak speciális alagutakat építenének. A természet ; itt egészen közel lenne az emberekhez, mivel az ; épület meglehetősen keskeny. Az un. “emelvény”-városban az utcákat és su­gárutakat, de legalábbis a hagyományos város központi részét szabad terek, parkok váltanák fel. Valamennyi, vagy csaknem valamennyi épü­letet magas pillérekre emelnének — innen e- vá- - rostipus neve is. A mai értelemben vett utcákat a föld alá bujtatnák. Az autók parkolóhelyeit szintén a föld alá vinnék, a vezetők pedig speciális mozgólépcsőkön jutnának a felszínre. A vízveze­ték- és csatornahálózat, a villanykábelek és a te­lefonvezetékek a föld alatti utcák mentért húzód­hatnának, s ez megkönnyítené javításukat. Georges Bidault egykori francia miniszterelnök, aki az algériai politika miatt összekülönbözött De Gaulle elnökkel s a kormányellenes földalatti moz­galom élére állt, majd 1962-ben önkéntes szám­űzetésbe vonult, négyéves brazíliai tartózkodás után Brüsszelbe érkezett, miután a belga kormány­tól politikai menedékjogot kapott.

Next

/
Thumbnails
Contents