Amerikai Magyar Szó, 1967. január-június (21. évfolyam, 1-26. szám)
1967-03-02 / 9. szám
Thursday, March 2, 1967 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 7 Fodor Erna: Herend, a porcelán faluja Veszprém megyéről nem adhatunk tudósítást anélkül, hogy Magyarország legrégibb, művészi értékű porcelántárgyakat előállító falujáról, He- rendről ne adnánk legalább is rövid beszámolót. E falu az északi és déli Bakony között a veszprémi járásban terül el. Lakossága 2,120 és domboldalon épült. Jellegzetes boltíves oszlopos tornácu, bakonyi stilusu építményei bizony festői látványt képeznek. A község igazi érdekessége mégis a domb lábánál épült porcelángyár. 1839-ben egy fazekascsalád leszármazottja, Fischer Móric kezdeményezte. Terve az volt, hogy kommerszporcelá nokat gyárt. A silány termőföldü községekből, Herendről, Bánóról, Márkéról és SzentgálróL könnyű volt a gyár részére munkásokat verbuválni. A gyártáshoz szükséges kaolint pedig a közeli agyagbánya biztosította. Kezdetbén nem sok sikerrel dolgoztak. A negyneves években áttért a hires kinai és a 18. századbeli finom európai porcelánok utánzására. A Meissen, Sévres, Bécs, Capo DL Monte ]x>rcelánokat olyan remekül utánozta, hogy az 1851, londoni világkiállításon elismeréssel és bámulattal adóztak a Mária Teréziát és a pozsoyni főúri rendeket ábrázoló nagy porcelán tálnak. E kiállításon rendelte meg Victoria királynő azt a hires lepkés, virágos készletet, amelyet azóta is “Victoria Service” név alatt^gyártanak. Fischer remekül utánozta a hires kinai porcelánokat is. 1843-ban az Első Magyar Iparmű Kiállítás alkalmával Kossuth Lajos is nagy elismeréssel adózott Fischer Móric művészi munkájának. A herendi gyár megtekintés valóban izgalmas látvány. A gyár és belső udvara inkább vidéki, repkénnyel befuttatott falusi kastélyra emlékeztet, mint gyárra. Bolthajtásos ablakai, pázsitos, virágos udvara méltó környezetet ad az itt folyó finom művészi munkának. A gyárat bővítették, de eredeti stílusát teljes mértékben megőrizték. Uj bemutató műhellyel és uizeummal is bővült. Itt a látogatók megnézhetik mindazon alkotásokat, amelyeket az elmúlt 120 év folyamán kikerültek a gyárból. Herenden kizárólag kézifestésü edények, dísztárgyak és szobrok készülnek. A gyár szive a nagy festőterem, ahol vékony ecsetekkel, toliakkal rajzolják, festik a csodaszép mintákat, a magyar nép gazdag diszitőmüvészetének fényes bizonyítékait. Talán nincs is olyan család Herenden, akinek valami köze ne volna a gyárhoz, hiszen e mesterség apáról fiúra száll. Férfiak és nők egyaránt dolgoznak a művészi munkákon. Egy-egy minta néha napokig készül. A szobrok öntése is nagy hozzáértést igényel, hiszen olyan is van, amely 21—32 darabot igényel és abból illesztik össze. A múzeumban vagy 15,000 különböző porcelán formát őriznek a polcokon és vitrinekben. A festési minták száma pedig meghaladja az 500-at. Ott áll az első herendi porcelántermék, egy kis neobarokk piros-fehér-zöld szegélyű tejszinkan- csó. Nagy kincsként őriznek egy áttörtszélü tányért is: a gyár 1843-ban történt leégését ábrázolja. Csodálatos a balatoni tájakat, füredi, tihanyi tájakat ábrázoló kávéskészlet, amely a múlt században készült; VII. Edward, angol király áttört, duplafalu söröskancsója, II. Sándor cár szamovárja és II. Erzsébet királynő részére készült étkészlet is. Ott van az 1900. évi párizsi világkiállításon nagydijat nyert diszváza is. De ki tudná mindazokat a csodálatos dolgokat felsorolni, meÍJBÓL KAPHATÓ!------j| Rózsa Imre: II “MÉGIS TAVASZ” jj j! cimii kitűnő kis verseskönyve, ] | szép kemény kötésben jj CSAK 75 CENT jj ! | Rendelje meg még ma a MAGYAR SZ6 < | Kiadóhivatalától (| 11 130 E. 16th St., New York, N.Y. 10003 cimen j! A világhírű Herendi Porcelángyár festőterme lyek itt a falakon, minden sarokban, minden szegletben szinte rabul ejtik a szemlélőt. A régi gyár az utóbbi néhány évben szintén megfiatalodott. Az ősi fakemencéket korszerűsítették. Gázzal és villannyal működnek. A munkahelyek is kényelmesek. Mikor utoljára ott jártunk, bizony még nagyon zsúfoltak voltak. Az uj beruházások erősen növelték a termelést. Uj törekvések, uj elgondolásokkal szerepelnek különösen a fiatalok, friss modern formákkal, uj mintákkal, uj színezéssel gazdagítják a gyár termelését. Jóval a felszabadulás után épült fel az uj Mü- vészház is, ahol rajztermek, szobrászmühelvek, tanulószobák, kerámiai és művészeti könyvtár segíti a gyár dolgozóit. Herend nem egyszerű iparvállalat, hanem — elsősorban kézifestészete révén — világszerte elismert művészeti központ. Magyarország és a bakonyi táj egyik büszkesége, amelynek megtekintése egész életre szóló élményt nyújt látogatóinak. Az egyik községi tanácsban beszélgetés közben az iránt érdeklődtünk, hogy a fiatalok közül az 1956. ellenforradalom idején ki hagyta el a falut ? Azt válaszolták, hogy onnan senki sem ment el, de példaképpen megemlítettek egy leányt, aki a herendi porcelán gyárban a festészeti osztályon dolgozott éí elment. Azt hitte, hogy az ipari festészettel több anyagira tesz szert majd külföldön. Amerikában kötött ki, ir haza néha. Nem sikerült semmi. Végre férjhez ment és a festészeti munkája megszűnt. Hiába, Herend csak egy van. Pedig, mondták, ezen a munkán már akkor is jól kerestek a munkások, ma pedig sokkal jobban és nagy megbecsülésnek örvendenek. Meg is érdemlik. Nagyon szép és értékes munkát végeznek. A Herendi Porcelángyár, 1965-ben a nyár elején a bűnügyi rovatban is szerepelt. Többször gondoltam arra. hogy vajon hová lettek a múlt haszonélvezői a mostani szocialista rendszerben? Valahol bujkálnak, talán álnév alatt, még talán jó állásban is lehetnek egyesek, de ha vannak is, előbb-utóbb oyasmit csinának. ami egyhamar e- leplezi őket. Ilyen volt az eset Herenden. Az egyik minősítési alkalmazott és kereskedelmi osztályvezető, aki a gyártmányokat ellenőrizte, rájött arra, hogy a minősítési kérdésben az övé az utolsó szó. Ennélfogva úgy tűnik, hogy vezető pozícióban volt. Ezt igyekezett aztán anyagilag kihasználni. Elsőrendű termelést harmadrendűnek tüntetett fel, vagy még annál is rosszabbnak. Ezenkívül hamis szállítólevéllel láda-számra lopta az értékes porcelánt, összeköttetést keresett Szombathelyen és másutt működő üzletekkel, amelyek a herendi porcelánt árusították és bizony sikerült neki a hosszú évi ismeretség alapján cinkostársakat találni. így harmad, vagy negyedrendű árut számiáztattak, viszont a kiskereskedésben, mint elsőrendű árut bocsátották forgalomba, mert hát valójában az is volt. Olyan óvatosan dolgoztak, hogy a gyárban nem tudtak rájönni a csalásra. A selejtes áruért természetesen a munkásokat okolták, akik mint becsületes emberek elhitték, hogy a selejtet ők csinálták. De hát az a mesebeli korsó is addig járt a kútra, mig egyszer csak eltörött. így járt a gyár főni inősitője is. Az ellenőrök, akiknek a sok selejt már régebben gyanús volt, figyelni kezdték a minősítést és nem tartott soká leleplezni a csalást és felszámolni az egész bűnügyet. A gyárban egy sereg leszállításra váró ládát találtak, mind se- lejtnek minősítve. Kibontásuk után a legfigyelmesebb vizsgálat sem tudott selejtet felfedezni rajtuk. A bíróság, mint általában a magyar bíróság, humanista szempontokat vesz igénybe. A százezer forintokat kitevő kárért több évi börtön- büntetést kaptak, de nem nagyon súlyosat Viszont kötelezték őket a kár visszafizetésére. A bűnösök vagyoni helyzete olyan volt, hogy ezt megtehették. Ezzel lezárult a herendi bűnügy. Útban Budapest felé Veszprém után letértünk a főútvonalról és Ber- hidának tartottunk. A csíki származású Koka Lászlót vittük haza, aki elmulasztotta vonatát miattunk. Berhida is ipari centrum. Több, mint 4,000 lakosa és nagy vegyipari gyára van, fő terméke a festékanyag. A gyártelepet nagy terjedelmű lakóház telepitvény egészíti ki. Itt laknak a gyár munkásai. Az uj iparüzemek egyik legfontosabb kelléke a lakótelep. A munkások, akik legtöbbször a faluról származnak, vagy a különböző technikumokból kerülnek ki, nemcsak jó fizetést akarnak, de modern lakást is. Kóka László invitálására betértünk hozzá “csak egy pár percre” — mint mondotta, — “no meg egy teára”. A teából feketekávé lett, a pár percből egy egész óra. A pedagógus Kóka felesége szintén tanító, két fia pedig már most könyvbuvó. A könyvszekrények és szekrények teteje könyvekkel van tele. Könyvek és virágok mindenfelé. Modern lakásban vagyunk, szép tágas helyiségek, csak messze a munkahelytől. Meg kell várni, mig az uj lakást kiutalják, addig is egy kis türelem, de már útban van, mert más pedagógusoknak már megkezdődött a kiutalás. A televíziót a gyerekek kikapcsolták, hogy ne zavarjanak bennünket, de a könyveiket vitték magukkal a másik szobába. Kókáóknak köszönetét mondtunk a vendégfogadásért és meghívtuk őket, ha fellátogatnak Budapestre. HADITECHNIKAI KIÁLLÍTÁS nyílt a szigetvári várban — a Hadtörténeti Muzeum rendezésében —a török elleni várvédelem 400 éves jubileuma alkalmából. C+3 t* A BÉKE FENNTARTÁSÁNAK PROBLÉMÁI* val foglalkozó III. nemzetközi konferencia megkezdődött Bécsben, szocialista és kapitalista országok tudósainak, neves személyiségeinek részvételével. Az eszmecsere magyar részvevői között van Szalay Sándor akadémikus és Zsebők Zoltán professzor. o*J> v* A GEORGIKON NAPOK tudományos ülésszaka három szekcióban folytatta munkáját. A többi között dr. Manninger G. Adolf, a keszthelyi növényvédelmi Kutatóintézet Kossuthdijas osztály- vezetője tartott tudományos ismertetőt a növény- védelem hatásos módszereiről. u* Ha tényeket tudni akarod, a Magyar Szóban megtalálhatod! .......................-............................................................... I Amerikai Magyar Szó | 130 East 16th Street 1 New York, N. Y. 10003 Tisztelt Kiadóhivatal!- Mivel lapom előfizetése lejárt, ide mellékelvej I küldök megújításra $..................-t. * Név:.........................................................................I I I Cim: .......................................................................| (Város: ..........................................Állam:..............j ! Zip Code.............. * !...................................................................................£