Amerikai Magyar Szó, 1966. július-december (20. évfolyam, 27-52. szám)

1966-12-08 / 49. szám

Thursday, December 8, 1966 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 7 1 t v y > ********** wW APRÓSÁGOK ► ^ _ < ! ► Kovács Erzsi rovata < Nem szeretném megsérteni a világ leggazdagabb hölgyét, a Doris Duke-ot, mert a második leggazda­gabb kisasszonyról, a Barbara Huttonról már több­ször Írtam és róla nem. Most a Doris van bajban és illik, hogy sajnálatomat ezúton fejezzem ki. Először is sajnálatra méltó, mert hiába a sok pénz, ő is kezd már öregedni. Már 53 éves a lel­kem. Bosszúsága lehet szegénynek, hogy nincs annyi pénz a világon, amivel fiatalságot lehet vá­sárolni. Nem nagyon tartottam számon, hogy hányszor ment férjhez,, hányszor vált el, de az utóbbi évek­ben már csak “Barátai” vannak, nem férjei. Sok pénzbe került mindig a válás. Sok kiadása van egy ilyen gazdag nőnek. Csak az a sok ház, amiről gondoskodni kell. Van egy kastélya Newporton, van egy valóságos birodalma Honoluluban, van egy itt New York Cityben a 78-ik utcában, van egy villája Palm Beachen Flo­ridában, és ő vette meg a szegény megboldogult Rudolf Valentino házát Kaliforniában. Csak amiről én tudok. No most ezt a sok házat fenn kell tarta­ni; cselédséggel ellátni, hogy amikor valahová meg­érkezik, minden mindig rendben legyen, minden tiszta legyen, friss étel stb., stb. Nem csekélység az. Én el tudom képzelni, mert mikor én tavaszkor hazajövök Floridából, két hétig is eltart, mig a téli piszkot kitakaritom. Aztán sok baja volt a férjekkel is. Milyen bosz- szüsága lehetett, hogy az újdonsült férje, a Por- firio Rubirosa, a hires “playboy” (amit nálunk másként hívtak) első találkozáskor beleszeretett a Doris legnagyobb ellenségébe, a Barbara Hutton- ba és azonnal el is vált és elvette a Barbarát. Az se soká tartott, az igaz, mert a földink, a Zsazsa , Gábor aztán leütötte mindkettőjük kezéről. Szóval van ott is bosszúság, ahol pénz van. Most is mi történt? Van, illetve volt egy kedves barátja a Dorisnak, Eduardo Tirella, egy 42 éves fiatal gavallér, aki véletlenül a falnál állt és Doris vélet­lenül az autóban ült, egy szép nagy Cadillac-ban és véletlenül a fék helyett a gázra lépett és úgy odanyomta szegény Eduardot a falhoz, hogy az szörnyet halt. Most persze vizsgálat van, hogy vajon mind ez véletlen volt-e, vagy talán ez volt a leggyorsabb, legolcsóbb ut megszabadulni a legújabb baráttól. Ezt nem én mondom, hanem az újságok. Még a szegény Doris is megsebesült egy kicsit. Megkar­colta a kezét és az arcát. De már kijött a kórház­ból és megindult a vizsgálat. Miután a Dorisnak van sok pénze, azt ajánlom, hogy próbálja megszerezni a Perry Mason-t, az még eddig mindenkit kiszabadított az akasztófa árnyé­kából, talán neki is sikerülni fog. — Laosz ban Kong Le generális avval vádolja az Egyesült Államokat, hogy támogatta a semleges katonatiszteket, akik múlt hónapban őt elmozdí­tották a semleges katonaság vezetésétől. Azért tet­ték ezt — mondotta a generális —, mert ellene volt annak, hogy a semleges hadseregbe a jobbol­dali hadsereget is beolvasszák. Az a meggyőződé­se, hogy a U.S. pénzelte a katonai vezetőket, akik őt elmozdították. • — Az amerikai római katolikus püspökök a vietnami háborúra vonatkozólag úgynevezett “óva­tos” kijelentéseket tettek. Egyrészt helyeselték az Egyesült Államok “jelenlétét” Vietnamban, más­részt kijelentették, hogy “határozottan tütakoz- nunk kell, ha az a veszély áll elő, hogy a konfliktus a morálisan elfogadható határokon túl fejlődik.” Azt is hozzátették, hogy a kormánynak és minden­kinek kötelessége, hogy más megoldást keressen, ha a körülmények megengedik. Az amerikai katolikus egyház csak lassan kullog a vietnami háborúval szemben egyre növekvő köz­vélemény nyomában. A katolikus hívők és jólis­mert katolikus vezetők is jelentékeny számmal képviselve vannak a békemozgalomban. Ezért lát­ják jónak a püspökök, hogy legalább valamilyen gesztust tegyenek a békeszeretők irányában, de semmi esetre sem követik a Vatikáni Zsinat békét hirdető enciklikáját. A KUTYA UGAT, A KARAVÁN HALAD... UJ OLVASÓKKAL LAPUNK MEGMARAD! Fodor Erna: Hogyan élnek Nyirkátán Nemrégen nevezik Nyirkátának, azelőtt Nyir- gebe volt. A monda azt tartja, hogy amikor Árpád és csapatai a Kárpát aljára bevonultak, meg sem álltak, amig ehhez a községhez nem értek. Lovaik ki voltak merülve és a nyereg alól is elfogyott a hús. Árpád végignézte csapatait és azt mondta, hogy ilyen gebékkel bizony nem lehet tovább­menni. így lett a faluból Gebe, aztán hozzácsatol­ták a nyirt is. A nagy haladás közepette a falu népe kifogásolta a falu nevét és azt tanácsolták, hogy üyen mérföldes ugrások után változtassák meg a falu nevét gebéről paripára. Végül is Nyir- kátában állapodtak meg. “A tény azonban az, hogy a szegényes talajon, szegényes volt minden, az em­ber és az állat is”, mondja Balogh István, a tsz elnökhelyettese, akit akkor állítottunk meg, ami­A mátészalkai földnuívesszövetkezet tánccsoportja kor motorkerékpárjával a hosszú nyirkátai utcán a templom közelében, amelyet az ut közepére épí­tettek, haladt el. Ő kísért aztán bennünket az új­jáalakított Tanácsházhoz. A nagybani termelés jólétet hozott Varga Ferdinándot, a tanácselnököt kerestük, de másutt volt dolga és igy Balogh István elkül­dött érte. Meg is jött rögtön. Hat lábnál magasabb, 50 év körül járó, szép szál ember. Ö vette át aztán a szót és elmondta, hogy a falu gróf Károlyi Gyu­la birtokában volt ’45 előtt. Ma a 3700 holdon a tsz gazdálkodik. 640 ház van a faluban, a régiben 300 volt. 1920-ban két tanítója volt a falunak, ma 18 és 13 osztályban tanul 400 iskolás. Napközi otthon is van 40 gyermek részére. Kenyérgabonát, rozsot, dohányt és gyümölcsöt termelnek. 300 holdon újonnan ültettek gyümölcs­fákat, eddig 70 hold volt és abból 3 és fél mülió forint volt a bevétel. A háztáji is ad ugyanannyit a tagoknak. 30 forintos munkaegységet terveztek, de már biztosan tudják, hogy ennél több lesz. Hiába volt szegény a falu, nehezen ment itt a szövetkezés. 1949-ben 30 család szövetkezett, de pár év múlva felbomlott az egész. Úgy 1960 körül végre egyesültek és komoly alapon kezdték el a szövetkezeti, nagygazdasági termelést. 5—6 csa­lád kivételével az egész falu a közös gazdálkodás­ban dolgozik. Az 5—6 család ma is egyénileg gaz­dálkodik 50 hold földjén, senki sem zavarja őket, ha igy akarnak élni, de a termelőszövetkezet tag­jai sokkal jobban élnek és kevesebbet dolgoznak egyénüeg, mint a magángazdálkodók. Mit neveznek háztájinak? A tsz értéke ma legalább 10 millió forint. Van 21 erőgépe, 2 teherautója. A tagságnak 1 millió 500 ezer forint megtakarított pénze van. Olyan is van, aki nem viszi a takarékba, tehát nem tudják hogy mennyije van. A háztájiból rengeteget kap­nak az emberek, mert azt igen megművelik egye­sek, különösen, ha gyümölcsük van. Erről a háztájiról érdemes néhány szót Írni. Az átlagos értelemben az ember azt hiszi, hogy a ház­táji azt jelenti, hogy a házkörüli földről van csak szó, pedig nem úgy van. A háztáji egy hold föl­det jelent, ami lehet a házkörül, de ha ott nincs, lehet akárhol, de lehetőleg közel a házhoz, ha úgy tudják rendezni. Balogh István, hogy példát mu­tasson a háztájiról, elmondta, hogy az ő háztájá­nak egyharmad részén 30 almafa van, lehetnek olyan tiz évesek. A fák annyi gyümölcsöt hoztak, hogy 35,000 forintot ér. Megkérdeztük tőle, hogy azt gondolja, annyit fog kapni? “Nem, annyit kap­tam, még itt van a belső zsebemben.” Ez azonban nem sok, mondja tovább, mert apja 68,000 forin­tot kapott, Cseh Sándor 80,000 forintot és Cseh Miklós 150,000 forintot vett be. A nyirkátai gyermekek 18 százaléka hittanórák­ra jár rendszeresen. A tanácsház közelében, a Kos­suth ut 54 alatt lakik Varga Lajos. Átüzent hoz­zánk, hogy nagyon beteg, talán fel sem fog kelni többé. Fia él Pittsburghban, Varga Zoltán, arra kéri, hogy ha tud jöjjön haza, mert még egyszer látni szeretné. Ha nem tud jönni, legalább Írjon haza. (Folytatjuk) A tűz áldozatai Rinaldo csak tiz hónappal ezelőtt jött a napvi­lágra. Nővére Brenda már idősebb, két éves volt. Rinaldo, Brenda és 3 éves testvérük, Michael szü­leikkel New Yorkban az 504 East 120. utcai tűzfé­szekben “laktak.” A minap Mrs. Aurio Alonza, a gyermekek 24 éves édesanyja rosszul érezte magát. Elhatározta, hogy felhívja férjét a munkahelyén és hazahívja. Telefon nem lévén a tűzfészekben, gondolta, le­siet a sarki drugstoreba és pár percre magára hagyja kisgyermekeit. így is tett. A drugstoreban a telefonfülkében egy nő volt. Várnia kellett. Idegesen, feszülten várt, mig a nő befejezte a nagyon hosszúnak tű­nő beszélgetést. Néhány perc telt el, amig meg­kapta az összeköttetést a gyárral, ahol férje dol­gozik. Még néhány perc, amig a telefonhoz hívták. Amikor végzett a hivással, letette a kagylót és ki­sietett az utcára, vissza a lakásába. Aüg tette ki a lábát a drugstoreból, nagy lár­mára, lótás-futásra lett figyelmes. Tüzoltókocsik szirénájának visítása hatolt az agyába. Aggódva, gyors léptekkel sietett házuk felé és amikor a kö­zeibe ért, látta, hogy az lángokban áll. Megérkeztek a tűzoltók. A vizsugarak percek alatt behatoltak az égő ház ablakain. Felállították a magas létrákat, melyek még fel sem emelkedtek teljes magasságukra, amikor a tűzoltók máris mász­ni kezdtek. Lángnyelvek csapkodtak ki az ablako­kon és a tűzoltókat csak a rájuk zuhanó viz men­tette meg. Az egyik tűzoltó bemászott Mrs. Alonzo lakásának ablakán. Ott találta Rinaldot, Brendát és Michaelt, egy­másra borulva az ágyon. Fölvette a három kis gyer­meket. Az ablakhoz sietett, ahol már tüzoltótársa várta. Mire a kórházba értek, Rinaldo és Brenda eltá­voztak az élők sorából. Michael élet és halál kö­zött lebegett. Az anya elájult, amikor látta szere­tett gyermekei megégett testét, őt is kórházba kel­lett szállítani. Mire a férj hazaérkezett, hogy gon­dozza beteg feleségét, addigra két gyermekét hol­tan, a harmadikat haldokolva, feleségét pedig ideg­rohamban találta. ♦★★★★★★★★★★★★★★★★★♦•fr******************** ELLENTMONDÁS: EGY HÁTRALÉKOS ELŐFIZETŐ! ÚJBÓL KAPHATÓ! ORSZÁGH LÁSZLÓ: Angol-magyar és magyar angol ZSEBSZÓTÁR Kötetenként $2.50 és 25 cent posta- és csomagolási költség Megrendelhető a Magyar szó Kiadóhivatalában, 130 East 16th Street, New York, N. Y. 10003 címen

Next

/
Thumbnails
Contents