Amerikai Magyar Szó, 1966. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1966-06-02 / 22. szám

Thursday, June 2, 1966 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 5 Szinielőadás Bogalusában Bogalusa, kisváros Louisiana államban, 60 mér­földre északra a romantikus New Orleanstól. La­kosainak száma 23,000. Mint oly sok ezer más amerikai kisváros, úgy ennek lakossága sem látott még szinielőadást, ope­rát, vagy koncertet városuk területén. Az első szi- nésztársulat, amely valaha előadást tartott benne, a "Szabad Déli Színház", integrált csoport volt. A “szabad” szónak a cimben ez esetben kettős jelentősége van. Előadásaik témája a szabadságért, egyenlőségért, elsősorban a néger nép szabadságá­ért és egyenlőségéért vivott küzdelem. Aztán “sza­bad” olyan értelemben, hogy szabad a bemenet, Aki tud: fizet 10 centet, quartert, dollárt, ki meny­nyit tud. Ami a legszükségesebb költségek fedezé­se után fennmarad, azt szétosztják a színészek kö­zött. Ha “elég” pénz jön be, a 23 szinész mindegyi­ke kikapja a “fizetését”: 35 dollárt egy hétre! ' A csoport 1966 április 21-én tartotta “bemutat­kozó” előadását Bogalusában. Az esemény izgalmas részleteit a társaság belga származású igazgatója, Robert Cordier mondta el egy színházi folyóirat szerkesztőjének: “Csoportunk fegyveres kiséret alatt érkezett meg a városkába. Ez meglehetősen szokatlan for­mája annak, ahogy más színészek utaznak az Egye­sült Államokban, de a mi társulatunkat — és ezt nem kell hangsúlyoznunk — nem szeretik a dé­liek. Sem a ‘polgárok’, sem a rendőrök. Tény — és én nem akarok drámai pózt ölteni ezúttal —, hogy a déli államokban már nagyon sok olyan sze­mélyt öltek meg, vertek össze súlyosan és börtö- nöztek be, akik a mieinkhez hasonló elveket vallot­tak. “Nem titkolom, hogy feszült lelkiállapotban vol­tam, amint a városka felé közeledtünk. Az előző két nap meglehetősen eseménydus volt számomra. Két nappal azelőtt, amint Vicksburg közelében ha­ladtunk el, az ottani rendőrség letartóztatott és öt rendbeli vádat emelt ellenem: autóhajtás részeges állapotban, ellenállás rendőri közegekkel szemben, közcsendháboritás, gondatlan hajtás és baleset színhelyének elhagyása... Miután azonban az állam­rendőrség legnagyobb igyekezete mellett sem ta­lált “balesetet”, melyet rám tudott volna kenni, másnap reggel kiengedtek a börtönből. “Bérelt teherautónkban és kék Plymouth station vagonunkban folytattuk utunkat és a következő éj­szakát Jonesboro városkában töltöttük. Ez az a város, ahol a ‘Deacons’ (Dékánok) nevű néger vé­delmi szervezet megalakult 1964-ben, hogy fegyve­resen álljon ellen a Ku-Klux-Klan terroristáinak. “A dékánok vártak ránk Jonesboro határában. Csoportunk minden egyes tagját elkísérték azokba a néger otthonokba, ahol szállást ajánlottak fel ne­kik éjszakára. “Engem azonban a társulat két másik tagjával megint lekaptak ^ rendőrök éjfél előtt néhány perccel, mint ‘gyanús elemeket’. Rajtam kívül szín­padi technikusunk Billy Zukoff (fehér) volt az autóban és Joe Perry, a társulat egyik néger tag­ja. Hozzá kell tennem, hogy a rendőrök nagy ujon- gással csaptak le az egyetlen könyvre, amely ko­csinkban volt: John Donne válogatott verseire. (John Donne-t — 1563—1616 — Shakespeare kor­társát a legnagyobb angol költők közé számítják. Az ő egyik Írásából vette cimül ‘Kiért kongnak a harangok’-at Ernest Hemingway. — Szerk.) “Három óráig tartottak bennünket vizsgálati fog­ságban, melynek folyamán ismételten ‘külföldi vö­rös agitátornak’ minősítettek. Zukoffot ‘zsidó kom­munista’ jelzővel tisztelték meg, Perryt azzal rá­galmazták, hogy fehér lányokat csábított el. Don- ne-ról azt bizonyítgatták, hogy — ne is tagadja — ők tudják, hogy hírhedt baloldali színműíró. Végül megállapították rólunk, hogy valamennyien per­verzek vagyunk és tagjai a CORE összeesküvés­nek. “Mindhárman óvatosak és nyugodtak voltunk: nem engedtük magunkat provokálni és igy végül hajnali három órakor szabadon engedtek bennün két a városháza börtönéből — öt mérföldre a né­ger negyedtől. A rendőrség visszatartotta autóin­kat és igy gyalog kellett szállásunkra menni. Az ut nagy része erdőktől szegélyezett sötét utakon át vezetett, a farmok nagy része Klan-tagok tulaj­dona volt — erről már előzőleg tudattak bennün­ket. Ezúttal nem volt fegyveres kiséretünk. Ná- lamnál bátrabb ember talán félelem nélkül tette volna meg ezt az öt mérföldet. Én bizony elég ide­ges voltam. “Nyugodalmas jó éjszakát”, kiáltott utánunk egy vörösnyaku rendőr, a rendőrség ajtajából hangos hahotával. “Siettünk. Az éjszaka egv részét az utmenti ár­kokban töltöttük. Egy gondolat forgott fejünkben állandóan. Ki talál meg bennünket hamarabb: a Klan-tagok, vagy a Deaconok? “Hajnalhasadáskor Zukoff merészkedett ki első­nek az országúira. Szerencsénk volt. A legelső autó egy Bradford nevű Deacon tagé volt, aki elmondta, hogy egész éjszaka cirkált az utón, bennünket ke­resve. Mi persze láttunk autókat az éjszaka folya­mán, de nem mertünk az árokból előmerészkedni, mert ha történetesen egy Klan-tag vagy bármely más környékbeli fehér bukkant volna ránk és az éj közepén látott volna két fehért és egy négert, percek alatt felverte volna az egész környéket elle­nünk. És bizony a meggyilkolt három polgárjogi ifjúmunkás tragikus emléke még nagyon éles volt lelkűnkben. “Reggeli után elindultunk Franklintown felé. Itt kellett az útiterv szerint egy másik csoport dékán­nak fedezetül hozzánk csatlakozni. Akárcsak az amerikai katonai autókaravánok Dél-Vietnamban, állandóan azzal a tudattal utaztunk, hogy bármely pillanatban csapdába juthatunk. “A dékánok vártak is ránk a megállapított he­lyen Franklintownban. Mihelyt megérkeztünk, egy magastermetü néger szállt fel truckunkra, revol­verrel kezében. Felkérte hajtónkat, hogy menjen át a másik dékán autójába. Ezúttal csak két fegy­veres kisért benünket, ami sem nekünk, sem nekik nem tetszett. Idegesek voltak és kijelentették, hogy 23 tagú integrált csoportunkat már bizonyára ész­revették, mert útközben azt a hibát követtük el, hogy egy ‘fehér’ gazolin-állomásnál álltunk meg gazolint vásárolni. "Igaza volt. "Rövid időn belül több automobü sorakozott fel mögöttünk, melyeken a polgárháború lázadóinak lobogója lengett. Hat autóból álló karavánunkat a teherautó vezette. Az utolsó kocsiban fegyveres ‘dékánok’ ültek velünk. A karaván autói oly szoro­san haladtak egymás mögött, hogy ütközőink csak­nem egymást érintették. E szabály betartására in­dulásunkkor figyelmeztettek, nehogy ellenségeink szétválasszanak egymástól. “Igyekeztem nagyon nyugodtan maradni, miköz­ben azonban állandóan az járt eszemben, hogy mi­kor és hogyan fog a támadás kezdődni. Vajon úgy lesz-e, mint a filmeken és az autókat, mint barri- kádokat használva, fogjuk magunkat védeni a Ku- Klux-Klan-tagok támadásától? “De a Klan-tagok észrevették, hogy fegyveres kí­sérőink vannak. A támadás nem történt meg. Min­den különösebb incidens nélkül érkeztünk meg Bo- galusába. “Társaságunk minden tagjának megvolt a kije­lölt szálláshelye. Megnyugtattak bennünket, ne ag­gódjunk, minden lépésünket fegyveres ‘dékánok’ fogják figyelni, nem lesz bántódásunk. Két dologra figyelmeztettek azonban. Az egyik az, hogy ne men jünk sehova egyedül, mindegyikünknek legyen egy ‘pajtása’ (buddy) és azzal mindig együtt legyünk. A másik dolog az volt, hogy ne menjünk az üzleti negyedbe ‘integrálva’, azaz néger kollégáinkkal. “Aznap este kisebb csoportokra oszoltunk. Min­den csoport egy-egy néger családhoz volt meghiva vacsorára. A dékán, akinek házába mi voltunk meghiva, hivatásos gyermekfényképész volt. Az egesz vacsora alatt 38 milliméteres revolver volt a keze ügyében, ami természetesen nem emelte különösebb mértékben étvágyunkat. “Hétfő. Megkezdjük a színpad felszerelését. Két dráma van programunkon: ‘Fehér Amerikában’ az egyik s B. Brecht drámája a spanyol polgárhá­borúból: ‘Carrar asszonyság fegyverei’ a másik. — Ahogy az előkészületek folynak, az izgalom fokozó­dik. A terem a déli óráktól kezdve kezd megtelni, egész sereg újságíró, fényképész érkezik meg, ba­rátok, rokonszenvezők jönnek jókívánságaikat elő­legezni. Mindenki várakozásteljesen tekint a füg­göny felgördülése elé. “Hét órakor megnyitjuk az ajtókat a nagyközön­ség előtt Félóra alatt megtelik a terem izgatott és — a fulíasztó melegtől — izzadó emberekkel. Az épület előtt százak tolonganak, nézdegélik a hirde­téseinket, kérdezősködnek, némelyek sértő meg­jegyzéseket tesznek. “Az utca másik oldalán két rendőrkocsi parkol, kék, páncélsisakos rendőrök ülnek a motorfedői­ken, flegmán beszélgetve civilruhás detektivekkel. A levegő párás, fulíasztó és poros, mert a közelben uj utat építenek. “Az egyik szinész, Gil Moses kilép a teremből, hogy több széket hozzon valahonnan. Az egyik dé­kán, Hicks, fojtott hangon néhány szót vált embe­reivel és azután aggódó tekintettel közelit meg: “Azonosítanunk kell a társaság minden tagját — magyarázza nekem — mivel embereim némelyi­ke nem ismeri őket. “Én azonnal megértem indokait, de ugyanakkor próbálom neki megmagyarázni, hogy az előadás­nak néhány perc múlva meg kell kezdődnie és ez bizony nem a legjobb idő leigazoltatni vagy azono­sítani 23 embert. “De Hicks dékán ellenmondást nem tűrő han­gon válaszolt: “Most, ebben a percben! Nem akarom, hogy az történjen ma este, ami g múlt héten történt, mi­kor egy Klan-tag, aki mint szimpatizáns nyert be­bocsátást egy gyűlésre, téglát dobott a szónokra, hogy felrobbantsa a gyűlést. “Hangjából az őszinte jóakarat és leplezetlen aggodalom árad. Az ő feladata elsősorban a hall­gatóság védelme. Több száz néger és 50 fehér em­ber ül a teremben. így hát nem volt mit mást ten­nem, mint berendelni a társulat minden tagját az öltözőbe, ahol körülbelül egy tucat fegyveres dé­kán azonosítja őket. Aztán Hicks gyorsan a színpad elejére lép: “Sajnálom, hogy egy kis kényelmetlenséget kell. okoznom a közönségnek, de olyan okokból, melye­ket tudom önök megértenek, arra kell kérnem az összes fehéreket a közönség soraiban, hogy szíves­kedjenek néhány percre a színpadra jönni és iga-, zolni magukat!” “A hallgatóság fehér tagjai megértik a kérelem szükségességét és fontosságát. Felsorakoznak a pó­diumon és egymásután igazolják magukat: “Az én nevem Sam Maysles — mondja az első — s a Mt. Beulah Headstart Projecten dolgozom.” “Az én nevem A1 Lowenstein — mondja a má­sodik, Bill Ryan kongresszusi képviselő kampány­vezetője New Yorkból.” És igy tovább, amig mind az 50 fehér személyazonossága bizonyítva lett. “De nem is volt Klan provokáció aznap este! “Az előadás megkezdődik. A lámpák elhalvá­nyulnak, Murray Levy elmondja a ‘Fehér Ameri­kában’ hires megnyitó sorait: “Ha az Isten azt akarta volna, hogy a fajok ke­veredjenek, akkor ő keverve teremtette volna őket!” “Miközben a közönség tekintete a színpadra sze- geződik, fehér rendőrök kezdenek besétálni a te­rembe. Charles Simms, a Dékánok főnöke, akinek tevékenysége már legendává nőtte ki magát a déli államokban, habozás nélkül elébük lép: “Ki innen! Az utca túlsó oldalára! Ez a MI elő­adásunk! Ki innen! “A rendőrök mogorván, de szótlanul elhordják irhájukat. “És az előadás folytatódik.” Julian Bond-tól újból megtagadlak a képviselőházi ülést A Georgia állami képviseíőház házszabályi bi­zottsága megtagadta a megválasztott néger Ju­lian Bond-tól a jogot, hogy elfoglalhassa helyét a képviselőházban. A bizottság a Ház nevében hozta a határozatot, mivel most ülésszaki szünet van. Január 10-én a képviselőház nem engedte meg, hogy Mr. Bond elfoglalhassa helyét, azon alapon, hogy elitélte Amerika szerepét a vietnami hábo­rúban és támogatta a Student Non-violent Coor­dinating Committee erre vonatkozó nyilatkozatát. A Ház a háboruellenes véleményt hazafiatlannak nyilvánította, mint amely felbátorítja a fiatal­embereket, hogy ellenszegüljenek a sorozásnak. Azóta Julian Bond-ot külön választáson másod­szor is megválasztották. Mr. Bond kijelentette a házszabályi bizottság előtt, hogy háboruellenes nézetei január óta nem változtak meg, sőt megerősödtek. A bizottság ha­tározata után Mr. Bond bejelentette, hogy szep­temberben harmadszor is jelölteti magát az elő­választásokon és ha ez sikerrel jár, úgy novem­berben az általános választásokban is jelöltként fog szerepelni. Ai Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa elve­tette az afrikai nemzetek azon javaslatát, hogy Anglia katonai beavatkozással döntse meg Rhodé- zia fehér, négerellenes kormányát. A nagyhatal­mak közül csupán a Szovjetunió támogatta az afrikaiak javaslatát. i RÉTESHÁZ ÉS CUKRÁSZDA i '! 1437 THIRD AVENUE, NEW YORK, N. Y. j ![ (A 81-ik Street sarkán) — Telefon: LE 5-8484. , ! j Mignonok .születésnapi torták, lakodalmi, Bar- j' |! Mitzvah-torták. — Postán szállítunk az ország J . 1! minden részébe. — Este 7.30-ig nyitva < 'MMUVAAMAnwvuvuMAmivwnmAmAAnMWW^

Next

/
Thumbnails
Contents