Amerikai Magyar Szó, 1966. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)
1966-03-10 / 10. szám
12 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, March 10, 1966 Magyar szó a pálmafák alatt Irta: FODOR ERNA A nap nagyon melegen süt erre és amig fenn északon a hőmérő egyes helyeken mélyen a fagypont alatt van, itt árnyékot keres az ember. A kókuszpálmák kicsi lombja bizony nem sokat segit. Hosz- szu, tömött sorban állunk a napon és várjuk, hogy reánk kerüljön a sor. A Miami-i Magyar Kultur Klub piknikjén vagyunk, a tengerparton. A négyes számú “Pit”-en sűrűn vannak az emberek. Mind magyar, legalább is a magyar szón kivül mást nem igen hallunk. A konyha telve van mindenfélével, szintén a magyar szótól hangos. Jó másfélórai várakozás után megkaptam a kolbászt, a savanyu káposztát körités nélkül, mert az már elfogyott. Utánam már a kolbászra is hiába vártak, mert bár állitólag sohasem készitettek ennyi ennivalót a- klub asszonyai d.u. egy órára minden elkelt. A várás alatt leégett arcomról a bőr, de hát aki nem bírja a napot, vagy akinek vaj van a fején, ne menjen a napra. Az óceán gyönyörű azúrkék és szélmentesen várja, hogy valaki megfürödjön benne. Erre azonban itt nincsen vállalkozó. A floridaiak nem úszkálnak a tengerben a téli hónapokban. Csak az északi látogatók azok, akik erre vállalkoznak. Itt azonban főleg floridai lakosok vannak, többnyire idősebbek, visszavonult nyugdíjasok, komoly emberek. Fehér Lajostól kaptam pár sort, melyben arra kért, hogy ha már olyan közel vagyok Miamihoz, menjek át hozzájuk és tartsak előadást. Azt irta, hogy ez biztosan segit a Magyar Szó gyűjtési kampányában. Nagyon rövid időt adott és nem voltam meggyőződve, hogy az előadást ez alatt az idő alatt kellően meg lehet szervezni, de miután Fehér Lajos barátom ragaszkodott a dátumhoz, beleegyeztem. A '“Sunshine State Parkway”, amely még nincsen teljesen kiépítve, de Orlandót már érinti, nagyon megkönnyíti az autóközlekedést közép Floridában. Az utóbbi heteket Daytona Beachen töltöttük, éppen a nagy autóversenyek közepette. A város telve van mindenféle rendszámú autóval, még Antarktika-i rendszám is akadt, de ezt csak tréfából tehették az autóra, mert a déli jeges tengeren még nincsen autóut sem. Az 1-es számú utat New Smyrnáig követtük. A három esztendeje tarjó vasutas-sztrájk, amely megbénította a keleti tengerpart (East Coast) vasúti forgalmát, nyomokat hagyott mindenfelé. New Smyrnánál a legutóbbi vasúti összeütközés egy egész sor teherkocsit borított ki a vágányokból. Daytona Beachtől északra egy nagyobb vasúti összeütközés romjait a • vasút részvénytársaság csak bírósági határozat következtében takarittatta el. Florida azon államok egyike, amelyekben szakszervezet-ellenes törvények uralkodnak. Ez pedig meglátszik az egész Du Pont birodalomban, ahogyan Floridát közgazdaságilag nevezik. Miamiban Károly Sándorék vártak bennünket. Régi ismerősök, valójában jó barátok. Hialeah- ban laknak. A legutóbbi orkán (hurricane) néhány szép fájukat tönkretette. A februári fagy pedig jó csomó gyönyörű növényüknek lépett a nyakára. Floridában azonban ez már az élet sorja, szinte természetesnek találják. Mondanom sem kell, hogy nem minden Floridába visszavonultnak van báya de elég soknak, persze nagyon sokféle. Az utőbU években a már lakott házas, értésé nagyon leesett, így a családi házak építése is majdnem szünetel. A hatalmas felhőkarcoló hotelek azonban csak nőnek tovább az ég felé. A jobbmóduak tehát tovább tódulnak a városba, a vékony pénzüek azonban csak szállingóznak. A szakszervezet-ellenes törvények sem segítik a helyzetet. Szakmunkások, akik képtelenek megkeresni rendes bérüket, miért is mennének F^ridába? Igv a kapzsi munkaadók által kozott “right-to-work” törvény, amelyet itt a “right-to-scab” törvénynek is neveznek, nagyon megbosszulja magát. Előadásomról csak annyit akarok megemlíteni, hogy valóban nem tudtunk mindenkit elérni azok közül, akik ott lehettek volna. Több floridai barátunkkal beszéltünk másnap, akik sajnálták, hogy nem tudtak az előadásról, mert szívesen eljöttek volna. Hosszú idő óta azonban ez volt az első eset, hogy a Magyar Szó keretein belül előadást tartottak a klubban, bár Kovács Ernő tartott ott előadásokat Magyarországról. A magyar klub pártolói jól lehet nem mind pártolói a Magyar Szónak és lehetséges, hogy vannak, akik azért járnak oda bizonyos alkalmakkor, mert ott a beszivott levegő is magyar és nem másért. De éppen ez az, amiről főképpen írni akarok. Miami-i látogatásom alatt sok magyarral találkoztam, de nem találkoztam kimondottan ellenséges érzelmű emberekkel. A magyar rádió bálján a klub terme szinte zsúfolásig megtelt. Az előadást, a kis színpadi szkeccset szívesen fogadták és nem kritizálták. Magyar volt, az kellett nekik. Präger Jenő zenekarával magyar népizenét játszott; csárdást és hasonlót. Arra a felszólításra, hogy a jelenlévők adakozzanak a magyar rádió költségeire, az emberek sorba álltak. Nem kellett őket külön felszólítani és kérni, hogy jöjjenek előre adományaikkal, ott álltak sorban, hogy dollárjaikkal segítsék a magyar rádió leadásait. Meghallgattuk mi is. a magyar rádió vasárnapi programját. Präger Jenő magyarul és Präger Margit angolul konferált. Programjuk, bár teljesen Üzletszerű, mégis magyar volt. Nem kell magyar nacionalistának lenni, hogy az ember értékelje Amerikában a magyar kultúrát, mert más a magyar kultúra, amely húsz évvel ezelőtt bukott le és más az 1966-os. A magyar himnusz Horthy idejében a nácik és nyilasok fölé esedezett védőkarért, mig ma a hinmnusz, bár ugyanazokkal a szavakkal, a dolgozók uralmának a védelmére kéri az áldást. így amikor Präger Jenő az “Oh say can you see”. . . után az “Isten áldd meg. . .” himnuszt játszotta, valahogy úgy tűnt fel, hogy a jelenlévők hangos kisérő éneke elnyomta a zenekart. A magyar rádió Üzletszerű leadásai magyar ösz- szetartást is jelentenek. Magyarok üdvözlik egymást és magyarok, nagy Amerikában egymáshoz beszélnek. E népi leadásban i legértékesebb József Attila “A város peremér ” cimü verse volt, amelyet Márki Kálmán ballac aszerüen mondott el. Nem szavalta, elmondta egy, hogy mindenki emlékezzen rá, hogy miként is volt valaha a város peremén. Csak azt mondhatom rá, hogy szívből jött, fülekhez, szivekhez szólt. Visszatérek oda, ahol elkezdtem, a magyar klub piknikjére. A magas kokuszdiófák kis lombjai, mint említettem, nagyon kevés árnyékot nyujtot. (A U.E. News feb. 7-i számából) A szójabab Kínában -honos é ; egyike a legrégibb' mezőgazdasági termekekhefc, >-Használataink: i.e. 2383-ban irta “Jó Gazaasz’’császár, Cheiig- Hung. Kina történelmében kezdettől fogva kulti- válták a szójababot, mint proteinban gazdag élelmiszert. 1804-ben honosították meg az Egyesült Államokban, de csak 35 év óta lett ez az ismeretlen hüvelyes fontos élelmicikl: nemcsak az Egyesült Államokban, hanem az egész világon. Sokféle ételben használják Csak ritkán látni a szójabatot eredeti formájában, hüvelyében, vagy anélkül — igy kevesen ismernének rá. A szójabab csiráját és a szója mártást azok ismerik, akik kínai él eleket esznek, vagy készítenek. Pedig a szójababot sokféle ételben használják. Ha elolvassuk az élelmiszerek csomagján a címkét, láthatjuk, hogy szójabab van benne, lecithin, liszt, fehérje, vagy olaj formájában. Többnyire saláta és főző-olajban, majonézben, margarinban, kenősajtokban, sütni való keverékekben, apró süteményekben, kenyérben, fagyasztott desz- szertekben, csecsemő ételekben, továbbá sok fehérjét és kevés zsírt tartalmazó élelmiszerekben használják. A lecithin elnevezés a szójabab olajában nagy mennyiségben előforduló anyagra vonatkozik. A lecithin elősegíti az ételek különböző anyagainak sima elkeverését és megakadályozza az avasodást. A szójababnak a takarmányban is elterjedt használata van és ipari célra is használják. *j Miért használják? Az élelmicikkekben a szójabab megkönnyíti a zsírok és folyadékok keveredését és tartósabbá teszi a hozzávalókkal kevert lisztféléket, hosszabb időre megakadályozza az avasodást. Megakadályozza, hogy a palacsinta, sütemény és egyéb hasonlók hozzáragadjal ak a serpenyőhöz, ill. tepsihez. Ha a hozzávalókban szójaliszt is van, könnyebben leválik a sült tésda a fémfelületről. A szójaliszt megakadályozza, hogy a “doughnut” és hasonló zsirbansült tészta túlsók zsírt vagy olajat szívjon fel, ami által jobb izü és könnyebben emészthető lesz és szép, barna szint kölcsönöz a süteményféléknek. A cukorkakészitők rájöttek, hogy a szójabab fehérje hozzáadásával a cukorka nem ragad hozzá a csomagoló papírhoz. A szójaliszt a cukrászsütemények töltelékét és zománcát simává teszi. A szójatak, mégis mindenki majdnem estig maradt. Minden asztalnál magyarul beszélgettek. A téma legtöbbször az elmúlt, vagy a tervbevett magyarországi látogatás volt. Több asztalnál arról beszéltek, hogy ki mit látott és tapasztalt otthon, mások arról, hogy szeretnének átmenni, újra mások már tervbe is vették az utazást. A piknikelők nem a fiatal generációból kerültek oda. Legtöbbjük nyug díjas, van elég idejük a beszélgetésre, piknikelésre és olvasásra. Azon gondolkoztam, hogy mi történne, ha vagy 100 darab Magyar Szót itt valaki szétosztott volna, csak úgy mutatványszámként. Magyarországon voltak, vagy odakészülnfek, tehát már nem teljesen indifferens egyének. Van valami, ami összeköti őket a Magyar Szóval, de nem igen akad, aki ezt a munkát elvégezné. Lehet, hogy még mindig kisért McCarthy szelleme? Tény az, hogy lapbarátaink részben idős egyének, azonban közülük is sokan voltak a pikniken. A miami-i magyar klub évenként csak két pikniket rendez e helyen, de a 4-es “Pit” minden szerdán a magyaroké. (Más napokon más nemzetiségek jönnek ide.) Bár nincs minden barátunknak autója, akad néhány, akinek van. Ha csak körülsétálna valaki hóna alatt egy csomó Magyar Szóval és szétosztogatná az 1,000, vagy annál is több magyar között, biztosan akadna néhány, akit érdekelne a lap és ez lehetne a kampány legfontosabb része. Láttam nagyszerű asszonyaink egy részét egész nap a konyhában szorgoskodni, a meleg ellenére, tehát akad ott még sok dolgos kéz! Mindössze egy kis szervezés, egy órai munka sok idegen kézbe juttathatná lapunkat és a miami-i lapkampány sikerre vihetné lapunk legfontosabb problémáját, az UJ ELŐFIZETŐK SZERZÉSÉT. New Delhi, India. — Mrs. Indira Gandhi miniszterelnök kijelentette, hogy elutasította Humphrey alelnök azon ajánlatát, hogy India támogatássá az amerikai kormány vietnami politikáját. bab fehérjének nincsenek allergikus tulajdonságai, ezért béby eledelekben és diétikus ételekben is .használják. Á U.S. Dept, of Agriculture úgy módosította hus-ellenőrzési szabályzatát, hogy megengedi az un. “leválasztott” szójafehérje használatát kolbász félékben és kész húsétel konzervekben. A különválasztott szójafehérjét az előrehaladott étel-technológia hozta létre a szójabab legfontosabb fehérje anyagából. Elsőrendű minőségű, tisztított, hántolt szójababból készítik és legalább 90% fehérjét tartalmaz nedvesség nélkül. A szójabab fehérje hasonló a hús fehérjéhez, amennyiben fontos ami- no-savakat tartalmaz. Elsőrendű főzőolaj A megfelelően finomított és szagtalanított szójabab-olaj zsírban sütésre kiválóan alkalmas, mert füstmentes. Csak 450 F foknál kezd füstölni. Többszöri ujramelegitésnél és magas hőfok mellett is megtartja jó izét és jó színét. Nem hatol be a zsírban sült ételbe, ami az egészséges táplálkozás szem pontjából fontos. Amellett egyenletesen pirítja meg a zsírban sült ételt. Hústalan ételkészitmények szójababbal A szójabab fehérjének rostjai a hús rostjaira emlékezeteinek s ízesítéssel, színezéssel különböző formájú és fajtájú ételek elkészítésére alkalmasak. A leválasztott fehérjét a tudósok különböző ételek készítésére dolgozzák fel. Ma már lehet kapni olyan hústalan ételeket, amelyek virslire, sonkára, sült marhahúsra, sült csirkére scallopra és hasonló ételekre emlékeztetnek. A diétán élők, a vegetáriánusok, vagy akik nem sok húst esznek, válogathatnak ezekben a tápláló ételekben. Újból kapható VIETNAM, INSIDE STORY OF THE GUERILLA WAR Wilfred G. Burchett rendkívül érdekes és időszerű könyve, melyet mint szemtanú irt a vietnami helyzetről Félkemény kötésben — Ára csak $1.95 Megrendelhető a Magyar Szó kiadójában 130 East 16th St., New York, N. Y. 10003 A sokoldalú szójabab