Amerikai Magyar Szó, 1965. július-december (14-19. évfolyam, 26-52. szám)
1965-07-01 / 26. szám
10 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, July 1, 1965 ' ' , ... • I ' Mt TorT£MK*z HARCBAN AZ IDŐJÁRÁSSAL - AZ UJ TERMÉSÉRT I Ritkán volt ilyen jelentősége a megyék közötti gyors tapasztalatcserének, a tájékozódásnak, és a módszerek rugalmas, változatos alkalmazásának, az összetorlódó mezőgazdasági munkák szervezésében, mint a jelenlegi rendkívüli időjárási viszonyok között. Tekintve, hogy Baranya azon megyék közé tartozik, amelyben a folyamatos és tartós esőzéseken kívül, mind az árvíz, mind a belvizek és a jégverés jelentős károkat okoztak, és a mezőgazdasági munkák példátlan torlódását idézte elő, néhány kérdést intéztünk Földvári Jánoshoz, a megyei tanács vb-elnökhelyetteséhez. — Mit tart legsürgősebb és halaszthatatlan feladatnak ma? — Két szóban lehet válaszolni: a szénakészitést és a gyomirtást. Hogy a két szó mögött milyen áldozatos munka és erőfeszítés van, azt csak az értékelheti jól, aki végigmegy az országutakon, és látja az esőtől szint»» mindig nedves ruházatú munkagépkezelőket, a táblákban dolgozó és heves viharoknak (zivataroknak) kitett asszonyokat, férfiakat. Ma már ott tartunk, hogy a szénakészités- ben a fél napokat, sőt órákat is igyekszünk felhasználni. Máskor ez nem lenne célszerű, de most azt tanácsoljuk minden tsz-nek, hogy ne várjanak száraz napokat, folytassák a kaszálást akkor is, ha nincs elegendő idő a száradáshoz, mert ha kevesebb tápértékü takarmányt nyerünk is, de nem hagyjuk elveszni azt, ami a jószágnevelés szempontjából pótolhatatlan. A megye 134 mezőgazda- sági üzeméből már 81 saját hideglevegős szárítóval rendelkezik, s ez segít megoldani a problémákat. Másik legsürgetőbb munkánk a gyomirtás. A munkaerő összetétele nemek és életkor szempontjából Baranyában nem a legkedvezőbb. Ezzel szemben viszonylag nagy területen van kapás kultúra. A Hungazinnal való gyomirtás megyei tervét 128 százalékra teljesítettük, s a Dikonirttal is 17 ezer holdról irtattuk a gyomot. — Mit tettek az aratás zökkenőmentes, gyors lebonyolítása érdekében? — A legfontosabb, hogy minden eshetőségre felkészüljünk. Gépiparunkat figyelembe véve, az összterület 91.7 százalékáról tudjuk géppel levágni a gabonát. Azonban sok minden közbe jöhet. Ezért felkészültünk a kézi aratásra is. Jelenleg a kombájnok 75 százaléka, az arató-kötöző gépek 95 százaléka áll munkára kész állapotban. Az AGRO- KER ígérete szerint a még hiányzó alkatrészeket — felhordólánc, dugattyú, persely, csapszegek, vágószerkezet —- pótolni tudják. Tavaly nálunk a gépkiesések legfőbb okozója nem annyira az alkatrészhiány volt, mint a kellő hozzáértés hiánya. Ezen okulva az idén a megye minden gépkezelője egyhetes tanfolyamon vett részt. Ezenkívül úgy rendeztük, hogy az idén valamennyi gép vegyen részt az árpaaratásban. S igy a munkák elején minden gépet kipróbálhatunk, a szükséges pótjavitá- sokat idejében elvégezhetjük. Rendkivül hasznos szerepet töltenek be a géppark előkészítésében a gépjavító állomások. Külön megemlíteném itt a Villányi Gépjavító Állomás lelkes műszaki gárdáját, amelyik igen nagy segítséget nyújtott a tsz-ek- nek. Elegendő üzemanyaggal rendelkezünk. És folyik a tartaléktároló terek feltöltése is. — Milyen kombájnszérüt tart legmegfelelőbbnek a megyében? — Természetesen az olyat, amely a helyi körülményekhez legjobban igazodik, és minimálisra csökkenti a kézi munkát. Sokféle szérütipus van a megyében. Hadd mutassak be ezek közül egy átlagosat, amelyet viszonylag kis beruházással máshol is létrehozhatnak. Ez Szabadszentkirályban működik. A magtár melletti területen egy könnyű csővázas szin áll. A gabonát közvetlenül idehordják. A teherautó behajt, a rakományt egy rácspadlóra billenti, a rácspadlóról a rakomány egy süllyesztőaknába szóródik, ahonnan a szállítószalag egyenesen a cséplőgépre viszi. A cséplőgéptől egy másik szalag a fúvóhoz viszi a gabonát, amely azt a magtárba szállítja. Ennek a módszernek két előnye is van. Emberkéz úgyszólván nem nyúl a gabonához, s a fúvó közben szárítja is a várható magas nedvességtartalmu gabonát. Azért mondom hogy a szérű átlagos, mert több ilyen van a megyében. Természetesen ennél vannak lényegesen jobbak és gyengébbek is. — Lesznek-e és milyen mértékben raktározási gondjaik? A csapadékos időjárás miatt nedves gabonára lehet számítani. Raktáraink száma és térfogata a különböző beruházások eredményeként nőtt. Igen sokat könnyít a Dunaújvárosban gyártott, vasvázas, könnyen felállítható tárolótipus. A várható nedves gabona miatt a szükségraktárakat is igénybe kell venni. A Gabonafelvásárló és Feldolgozó Vállalat megkezdte a tárolási szerződések kötését. Ez a vállalat egyébként malomipari épületekkel is rendelkezik, s azok időbeni feltöltéséről gondoskodik. Természetesen az is nagy könnyebbség, hogy a tsz-nek a tagoknak járó kenyérgabonát közvetlenül cséplés után kiadják. Rózsa László különösen nem lehetnek közömbösek “az emberséghez méltó értelem” munkásai, a kultúra hordozói, a művészek. . . Mi, magyar művészek, hitet teszünk a haladás, a béke, a humanizmus, a népek barátsága mellett és tiltakozunk az imperialista intervenciók, a fékevesztett fegyverkezés, a háború szervezkedő erői és mindenfajta embertelenség ellen... Teljes mértékben egyetértünk azokkal a célkitűzésekkel, amelyek megvalósítása érdekében 1965. julius 10-én Helsinkiben összeül a béke-világkongresszus, a békét akaró emberiség küldötteinek nagy tanácskozása. Eredményes munkát, sok sikert kívánunk a magyar békemozgalom küldötteinek, az egész kongresszusnak, a kultúra, az emberiség: a béke védelmében.” Muzeum a lakásban Dánó Lajos, dunaföldvári községi lakos, szabad idejében régészeti kutatásokat végez. Sok leletet összegyűjtött a helyi várban megnyíló községi múzeum részére, de szorgalmasan kutatja Dunaföld- vár történetét, a helyi népszokásokat, hagyományokat, a munkásmozgalmi emlékeket. Házi gyűjteményében látható az ősember szerszáma, római-kori mécses, hosszú csövű török puska, kun sarkantyú, és 1848-as kard. Egy rómaikori bronz kard — amely a Dunában akadt a halászok hálójába — Dánó Lajos révén került a szekszárdi múzeumba. Megtalálta továbbá egy rómaikori úgynevezett házi isten szobrocskáját is. Legújabban a Duna partján, a régi kendergyárnál fedezett fel korabronzkori telepet, amelyet majd hivatásos régészek tárnak fel. Kiürítik a Mohácsi-szigetet (Folytatás az első oldalról) delt kiürítést az egész Mohácsi-szigetre kiterjesztették. Budapesten kedd délben a vízállás 821 centiméter, Baján 972 centiméter, Mohács térségében öt nap óta változatlanul rendkivül magas — az eddigi maximumot több mint 50 centiméterrel meghaladó —, 980 centiméter a vízállás. Továbbra is minden erőt összpontositani kell a védelmi munkálatokra. — Több mint 36 ezer ember a gátakon Az árvízvédelmi kormánybizottság sajtótájékoztatóján nehéz helyzetről adott felvilágosítást kedd délután Breinich Miklós, az árvízvédelmi kormány- biztos helyettese. Elmondotta, hogy hétfőn és kedden ismét többfelé hullt csapadék az országban, s újabb zivatarfrontok vannak kialakulóban. Ausztriában, illetve Bajorországban, a Duna vízgyűjtő területén 20— 25 milliméteres csapadék esett, a bécsi medencében pedig 30—80 milliméternyi záporok. Az Inn újabb 30—40 centimétert emelkedett. Az egész magyar Duna-szakasz apad ugyan, de ennek a mértéke rendkivül csekély. Jellemző a helyzetre, hogy Mohácsnál 3. napja 980 cm-es vizszintet mérnek, s Budapestnél is kedd délben még mindig csak 821 centiméterre csökkent a vízállás. A dunai árvízvédelem fő feladatai változatlanul: mindén lehetséges erőt összpontositani az esetleges gátszakadások megakadályozására. A hosszú árvédelmi frontnak most három kritikus pontja van: a baja—bátaszéki vasútvonalnál, a pörbölyi gátőrháznál húzódó szakasz; a Mohács alatti vonalrész és a Mohácsi-szigettel szembeni Duna-szakasz. A mintegy 50—60 kilométernyi vonalon 20 ezer ember igyekszik megfeszített erővel, a műszaki eszközök, védelmi anyagok maximális bevetésével lokalizálni a sürü vizfeltöréseket, tartani az óriási viznyomástól erősen megrongálódott töltéseket. Hétfő reggel megérkeztek repülőgépen a Svédországból sürgősen megrendelt szádfalverő kalapácsok és az NSZK-beli cölöpverők, kedd reggel az uj, korszerű eszközökkel már fel is szereltek és a legveszélyesebb pontos bevetettek egy újonnan alakított árvédelmi osztagot. A Baja alatti töltésszakasznál egy-két napja könnyűbúvárok is dolgoznak; ahol a rendkivül erős feltörő vizek megfékezésére a szádfalazás sem hasz nált, az ő segítségükkel a szádfalak viz felőli részén leeresztett homokzsákokkal erősítették meg a védővonalat. A Duna többi szakaszán folyó védekezéssel kapcsolatban Breinich Miklós tájékoztatójában elmondotta, hogy a Szigetközben remélhetőleg túl vagyunk a legnehezebb helyzeten; Komárom—Esztergom térségében jelenleg megnyugtató a helyzet; a Szentendrei-szigeten 2,000 főnyi honvédséggel megerősítve folyik a kemény védekezés. A főváros alatt, a Kvassay-zsilipnél hétfőn azonnali beavatkozás vált szükségessé; 12 óra alatt ezer tonna követ süllyesztettek le, és ezzel sikerült rendezni az itteni helyzetet. Kedden a dunai árvízvédelemben több mint 36 ezer ember segédkezett. Hatalmas uj tó a Margitszigeten Budapesten a gátakon továbbra is megerősített őrszolgálatot tartanak. Kedden a Dagály-strandon folyt nagyarányú védekezés, mert a töltés mögött erős szivárgást észleltek, és buzgárok törtek fel. A strand védelmére mintegy 800 méter hosszan a fővédvonal és a medencék között nyulgátot emeltek. Kedden több mint ötezer homokzsákot építettek be a Fővárosi Csatornázási Müvek és a Fővárosi Kertészet dolgozói. Az előjelek szerint sikerül megmenteni a budapestiek által annyira kedvelt nagy strandot az elöntéstől. A Margitsziget északi részén, a Nagyszálló környékén és a Nagyszállótól a Szabadtéri Színpadig húzódó széles gyepszőnyeget néhány helyen mintegy másfél méter magasságban elöntötte a talajból feltört víztömeg. A szigetnek ezen a részén most hatalmas tó keletkezett; mintegy 200 ezer köbméter vizet szállítottak ide a buzgárok. A szakemberek elmondották, hogy a Római-partnak a Nánási ut—Duna között elöntött sávját az ár elvonulta után még hosszabb ideig nem vehetik igénybe az üdülők. Az elöntött területen ugyanis először nagyarányú takarításra kerül sor, és az egészségügyi szervezetek elvégzik a fertőtlenítést. A Fővárosi Csatornázási Müvek újabb szivattyú- egységekkel igyekszik a telitett csatornahálózatból a Dunába emelni a vizet. Magyar művészek békefalálkozója Művészek a békéért címmel nagyszabású mü- vésztalálkozó zajlott le a Hazafias Népfront Országos Tanácsának klubjában. A találkozót Gartler Viktor Kossuth-dijas érdemes művész nyitotta meg, majd dr. Erdei Ferenc, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának főtitkára szólt a julius hóban összeülő helsinki béke-világkongresszus jelentőségéről. Ezután Básti Lajos és Kisfaludi Strobl Zsigmond Kossuth-dijas kiváló művészek, valamint Kocsis András Kossuth-dijas szobrászművész beszélt arról, hogy a magyar müvésztársadalom egységesen küzd az emberért, a békéért. Részt vett a találkozón a Jugoszláv Békeliga küldöttsége is, amelynek nevében dr. Slavko Zore, a liga egyik vezető munkatársa köszöntötte a találkozó részvevőit. A találkozó végén nyilatkozatot fogadtak el. “Oly korban élünk, amikor nem maradhat közömbös az ember a létét, kultúráját fenyegető veszélyekkel szemben — állapítják meg a többi között nyilatkozatukban a magyar művészek —, s I 'AWWVVWWtM\nMMAMA(WVUWWWMIW,A/WWIf I FELHÍVÁS! : Az összes Magyarországon megjelenő lapokra, ] > 1 folyóiratokra, mint a Tükör, Ország-Világ, Ké- ]» I pes Sport, Magyar Labdarúgás, Népsport, Ma- i [ | gyár Nemzet, Magyar Ifjúság, stb. előfizetéseket, t [ ■ hajó- vagy repülőpostán váló szállításra, fel- 11 l veszek. ] i | LÁSZLÓ NAGY i| 401 East 81st Street, New York, N. Y. 10021 Apt. 7B. Telefon: 734-2155. | MWWVUVVUWWWUMnniWllUWMWWVWWWWI/UWWlAAlUIK'