Amerikai Magyar Szó, 1965. július-december (14-19. évfolyam, 26-52. szám)

1965-07-01 / 26. szám

10 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, July 1, 1965 ' ' , ... • I ' Mt TorT£MK*z HARCBAN AZ IDŐJÁRÁSSAL - AZ UJ TERMÉSÉRT I Ritkán volt ilyen jelentősége a megyék közötti gyors tapasztalatcserének, a tájékozódásnak, és a módszerek rugalmas, változatos alkalmazásának, az összetorlódó mezőgazdasági munkák szervezésé­ben, mint a jelenlegi rendkívüli időjárási viszo­nyok között. Tekintve, hogy Baranya azon megyék közé tartozik, amelyben a folyamatos és tartós esőzéseken kívül, mind az árvíz, mind a belvizek és a jégverés jelentős károkat okoztak, és a mezőgaz­dasági munkák példátlan torlódását idézte elő, né­hány kérdést intéztünk Földvári Jánoshoz, a me­gyei tanács vb-elnökhelyetteséhez. — Mit tart legsürgősebb és halaszthatatlan fel­adatnak ma? — Két szóban lehet válaszolni: a szénakészitést és a gyomirtást. Hogy a két szó mögött milyen ál­dozatos munka és erőfeszítés van, azt csak az érté­kelheti jól, aki végigmegy az országutakon, és lát­ja az esőtől szint»» mindig nedves ruházatú munka­gépkezelőket, a táblákban dolgozó és heves viharoknak (zivataroknak) kitett asszonyokat, fér­fiakat. Ma már ott tartunk, hogy a szénakészités- ben a fél napokat, sőt órákat is igyekszünk fel­használni. Máskor ez nem lenne célszerű, de most azt tanácsoljuk minden tsz-nek, hogy ne várjanak száraz napokat, folytassák a kaszálást akkor is, ha nincs elegendő idő a száradáshoz, mert ha keve­sebb tápértékü takarmányt nyerünk is, de nem hagyjuk elveszni azt, ami a jószágnevelés szem­pontjából pótolhatatlan. A megye 134 mezőgazda- sági üzeméből már 81 saját hideglevegős szárító­val rendelkezik, s ez segít megoldani a problémá­kat. Másik legsürgetőbb munkánk a gyomirtás. A munkaerő összetétele nemek és életkor szempont­jából Baranyában nem a legkedvezőbb. Ezzel szem­ben viszonylag nagy területen van kapás kultúra. A Hungazinnal való gyomirtás megyei tervét 128 százalékra teljesítettük, s a Dikonirttal is 17 ezer holdról irtattuk a gyomot. — Mit tettek az aratás zökkenőmentes, gyors lebonyolítása érdekében? — A legfontosabb, hogy minden eshetőségre felkészüljünk. Gépiparunkat figyelembe véve, az összterület 91.7 százalékáról tudjuk géppel levág­ni a gabonát. Azonban sok minden közbe jöhet. Ezért felkészültünk a kézi aratásra is. Jelenleg a kombájnok 75 százaléka, az arató-kötöző gépek 95 százaléka áll munkára kész állapotban. Az AGRO- KER ígérete szerint a még hiányzó alkatrészeket — felhordólánc, dugattyú, persely, csapszegek, vágószerkezet —- pótolni tudják. Tavaly nálunk a gépkiesések legfőbb okozója nem annyira az alkat­részhiány volt, mint a kellő hozzáértés hiánya. Ezen okulva az idén a megye minden gépkezelője egyhetes tanfolyamon vett részt. Ezenkívül úgy rendeztük, hogy az idén valamennyi gép vegyen részt az árpaaratásban. S igy a munkák elején min­den gépet kipróbálhatunk, a szükséges pótjavitá- sokat idejében elvégezhetjük. Rendkivül hasznos szerepet töltenek be a géppark előkészítésében a gépjavító állomások. Külön megemlíteném itt a Villányi Gépjavító Állomás lelkes műszaki gárdá­ját, amelyik igen nagy segítséget nyújtott a tsz-ek- nek. Elegendő üzemanyaggal rendelkezünk. És fo­lyik a tartaléktároló terek feltöltése is. — Milyen kombájnszérüt tart legmegfelelőbb­nek a megyében? — Természetesen az olyat, amely a helyi körül­ményekhez legjobban igazodik, és minimálisra csökkenti a kézi munkát. Sokféle szérütipus van a megyében. Hadd mutassak be ezek közül egy át­lagosat, amelyet viszonylag kis beruházással más­hol is létrehozhatnak. Ez Szabadszentkirályban mű­ködik. A magtár melletti területen egy könnyű csővázas szin áll. A gabonát közvetlenül idehord­ják. A teherautó behajt, a rakományt egy rács­padlóra billenti, a rácspadlóról a rakomány egy süllyesztőaknába szóródik, ahonnan a szállítósza­lag egyenesen a cséplőgépre viszi. A cséplőgéptől egy másik szalag a fúvóhoz viszi a gabonát, amely azt a magtárba szállítja. Ennek a módszernek két előnye is van. Emberkéz úgyszólván nem nyúl a gabonához, s a fúvó közben szárítja is a várható magas nedvességtartalmu gabonát. Azért mondom hogy a szérű átlagos, mert több ilyen van a me­gyében. Természetesen ennél vannak lényegesen jobbak és gyengébbek is. — Lesznek-e és milyen mértékben raktározási gondjaik? A csapadékos időjárás miatt nedves gabonára lehet számítani. Raktáraink száma és térfogata a különböző beruházások eredményeként nőtt. Igen sokat könnyít a Dunaújvárosban gyártott, vasvá­zas, könnyen felállítható tárolótipus. A várható nedves gabona miatt a szükségraktárakat is igény­be kell venni. A Gabonafelvásárló és Feldolgozó Vállalat megkezdte a tárolási szerződések kötését. Ez a vállalat egyébként malomipari épületekkel is rendelkezik, s azok időbeni feltöltéséről gondos­kodik. Természetesen az is nagy könnyebbség, hogy a tsz-nek a tagoknak járó kenyérgabonát köz­vetlenül cséplés után kiadják. Rózsa László különösen nem lehetnek közömbösek “az ember­séghez méltó értelem” munkásai, a kultúra hor­dozói, a művészek. . . Mi, magyar művészek, hitet teszünk a haladás, a béke, a humanizmus, a népek barátsága mellett és tiltakozunk az imperialista intervenciók, a fékevesztett fegyverkezés, a hábo­rú szervezkedő erői és mindenfajta embertelenség ellen... Teljes mértékben egyetértünk azokkal a célkitűzésekkel, amelyek megvalósítása érdekében 1965. julius 10-én Helsinkiben összeül a béke-vi­lágkongresszus, a békét akaró emberiség küldöttei­nek nagy tanácskozása. Eredményes munkát, sok sikert kívánunk a ma­gyar békemozgalom küldötteinek, az egész kong­resszusnak, a kultúra, az emberiség: a béke védel­mében.” Muzeum a lakásban Dánó Lajos, dunaföldvári községi lakos, szabad idejében régészeti kutatásokat végez. Sok leletet összegyűjtött a helyi várban megnyíló községi mú­zeum részére, de szorgalmasan kutatja Dunaföld- vár történetét, a helyi népszokásokat, hagyomá­nyokat, a munkásmozgalmi emlékeket. Házi gyűjteményében látható az ősember szer­száma, római-kori mécses, hosszú csövű török pus­ka, kun sarkantyú, és 1848-as kard. Egy római­kori bronz kard — amely a Dunában akadt a ha­lászok hálójába — Dánó Lajos révén került a szek­szárdi múzeumba. Megtalálta továbbá egy római­kori úgynevezett házi isten szobrocskáját is. Leg­újabban a Duna partján, a régi kendergyárnál fe­dezett fel korabronzkori telepet, amelyet majd hi­vatásos régészek tárnak fel. Kiürítik a Mohácsi-szigetet (Folytatás az első oldalról) delt kiürítést az egész Mohácsi-szigetre kiterjesz­tették. Budapesten kedd délben a vízállás 821 centimé­ter, Baján 972 centiméter, Mohács térségében öt nap óta változatlanul rendkivül magas — az eddi­gi maximumot több mint 50 centiméterrel meg­haladó —, 980 centiméter a vízállás. Továbbra is minden erőt összpontositani kell a védelmi munkálatokra. — Több mint 36 ezer ember a gátakon Az árvízvédelmi kormánybizottság sajtótájékoz­tatóján nehéz helyzetről adott felvilágosítást kedd délután Breinich Miklós, az árvízvédelmi kormány- biztos helyettese. Elmondotta, hogy hétfőn és kedden ismét több­felé hullt csapadék az országban, s újabb zivatar­frontok vannak kialakulóban. Ausztriában, illetve Bajorországban, a Duna vízgyűjtő területén 20— 25 milliméteres csapadék esett, a bécsi medencé­ben pedig 30—80 milliméternyi záporok. Az Inn újabb 30—40 centimétert emelkedett. Az egész magyar Duna-szakasz apad ugyan, de ennek a mér­téke rendkivül csekély. Jellemző a helyzetre, hogy Mohácsnál 3. napja 980 cm-es vizszintet mér­nek, s Budapestnél is kedd délben még mindig csak 821 centiméterre csökkent a vízállás. A dunai árvízvédelem fő feladatai változatlanul: mindén lehetséges erőt összpontositani az esetleges gátszakadások megakadályozására. A hosszú árvé­delmi frontnak most három kritikus pontja van: a baja—bátaszéki vasútvonalnál, a pörbölyi gátőr­háznál húzódó szakasz; a Mohács alatti vonalrész és a Mohácsi-szigettel szembeni Duna-szakasz. A mintegy 50—60 kilométernyi vonalon 20 ezer em­ber igyekszik megfeszített erővel, a műszaki esz­közök, védelmi anyagok maximális bevetésével lokalizálni a sürü vizfeltöréseket, tartani az óriási viznyomástól erősen megrongálódott töltéseket. Hétfő reggel megérkeztek repülőgépen a Svéd­országból sürgősen megrendelt szádfalverő kala­pácsok és az NSZK-beli cölöpverők, kedd reggel az uj, korszerű eszközökkel már fel is szereltek és a legveszélyesebb pontos bevetettek egy újonnan alakított árvédelmi osztagot. A Baja alatti töltésszakasznál egy-két napja könnyűbúvárok is dolgoznak; ahol a rendkivül erős feltörő vizek megfékezésére a szádfalazás sem hasz nált, az ő segítségükkel a szádfalak viz felőli ré­szén leeresztett homokzsákokkal erősítették meg a védővonalat. A Duna többi szakaszán folyó védekezéssel kap­csolatban Breinich Miklós tájékoztatójában elmon­dotta, hogy a Szigetközben remélhetőleg túl va­gyunk a legnehezebb helyzeten; Komárom—Esz­tergom térségében jelenleg megnyugtató a helyzet; a Szentendrei-szigeten 2,000 főnyi honvédséggel megerősítve folyik a kemény védekezés. A főváros alatt, a Kvassay-zsilipnél hétfőn azonnali beavatko­zás vált szükségessé; 12 óra alatt ezer tonna követ süllyesztettek le, és ezzel sikerült rendezni az itte­ni helyzetet. Kedden a dunai árvízvédelemben több mint 36 ezer ember segédkezett. Hatalmas uj tó a Margitszigeten Budapesten a gátakon továbbra is megerősített őrszolgálatot tartanak. Kedden a Dagály-strandon folyt nagyarányú védekezés, mert a töltés mögött erős szivárgást észleltek, és buzgárok törtek fel. A strand védelmére mintegy 800 méter hosszan a fővédvonal és a medencék között nyulgátot emel­tek. Kedden több mint ötezer homokzsákot építet­tek be a Fővárosi Csatornázási Müvek és a Fővá­rosi Kertészet dolgozói. Az előjelek szerint sike­rül megmenteni a budapestiek által annyira ked­velt nagy strandot az elöntéstől. A Margitsziget északi részén, a Nagyszálló kör­nyékén és a Nagyszállótól a Szabadtéri Színpadig húzódó széles gyepszőnyeget néhány helyen mintegy másfél méter magasságban elöntötte a talajból feltört víztömeg. A szigetnek ezen a ré­szén most hatalmas tó keletkezett; mintegy 200 ezer köbméter vizet szállítottak ide a buzgárok. A szakemberek elmondották, hogy a Római-part­nak a Nánási ut—Duna között elöntött sávját az ár elvonulta után még hosszabb ideig nem vehetik igénybe az üdülők. Az elöntött területen ugyanis először nagyarányú takarításra kerül sor, és az egészségügyi szervezetek elvégzik a fertőtlenítést. A Fővárosi Csatornázási Müvek újabb szivattyú- egységekkel igyekszik a telitett csatornahálózatból a Dunába emelni a vizet. Magyar művészek békefalálkozója Művészek a békéért címmel nagyszabású mü- vésztalálkozó zajlott le a Hazafias Népfront Orszá­gos Tanácsának klubjában. A találkozót Gartler Viktor Kossuth-dijas érdemes művész nyitotta meg, majd dr. Erdei Ferenc, a Hazafias Népfront Orszá­gos Tanácsának főtitkára szólt a julius hóban összeülő helsinki béke-világkongresszus jelentősé­géről. Ezután Básti Lajos és Kisfaludi Strobl Zsigmond Kossuth-dijas kiváló művészek, valamint Kocsis András Kossuth-dijas szobrászművész beszélt ar­ról, hogy a magyar müvésztársadalom egységesen küzd az emberért, a békéért. Részt vett a talál­kozón a Jugoszláv Békeliga küldöttsége is, amely­nek nevében dr. Slavko Zore, a liga egyik vezető munkatársa köszöntötte a találkozó részvevőit. A találkozó végén nyilatkozatot fogadtak el. “Oly korban élünk, amikor nem maradhat kö­zömbös az ember a létét, kultúráját fenyegető ve­szélyekkel szemben — állapítják meg a többi kö­zött nyilatkozatukban a magyar művészek —, s I 'AWWVVWWtM\nMMAMA(WVUWWWMIW,A/WWIf I FELHÍVÁS! : Az összes Magyarországon megjelenő lapokra, ] > 1 folyóiratokra, mint a Tükör, Ország-Világ, Ké- ]» I pes Sport, Magyar Labdarúgás, Népsport, Ma- i [ | gyár Nemzet, Magyar Ifjúság, stb. előfizetéseket, t [ ■ hajó- vagy repülőpostán váló szállításra, fel- 11 l veszek. ] i | LÁSZLÓ NAGY i| 401 East 81st Street, New York, N. Y. 10021 Apt. 7B. Telefon: 734-2155. | MWWVUVVUWWWUMnniWllUWMWWVWWWWI/UWWlAAlUIK'

Next

/
Thumbnails
Contents