Amerikai Magyar Szó, 1965. július-december (14-19. évfolyam, 26-52. szám)

1965-08-19 / 33. szám

Thursday, August 19, 1945 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 7 Kiktől követeljünk E. CHICAGO, Ind. — Én is megkaptam Rácz László könyvét, melyet megrenditőnek találtam. Neki és hűséges hitvesének jó egészséget kivánok, hogy még sokáig folytathassa hasznos munkálko­dását. Ilyen könyvnek minden munkáscsalád ott­honában ott kell lennie, akkor előbb meg tudna szabadulni rabláncaitól, a Hitlerektől és ikertest­véreiktől. a nép ellenségeitől. Sajnos azonban a munkásság nem ébredt még fel, pedig nagy árat fog fizetni a tunyaságáért. Olvastam a lapban az acélínunkások elnökének, Ábelnek a cikkét, ami nagyon jó, tanulságos, de az ötödik szakasz fejeimét nem hagyhatom szó nélkül és nem egyezem meg vele. Ez igy szól: Po­litikai agitációra van szükség. Ehelyett jobban il­lett volna azt a cimet adni, hogy egy nagy unióra volna szükség, mert a szakszervezet a kapitalisták növekvő hatalmával nem birja a harcot felvenni. Ugyanis a bérharcok esetén egyik csoportot a má­sik csoporttal veretik le. A munkásságot nem a po­litikai térre kellene irányítani, hanem a munka­szünetre s az unió-vezéreknek nem a Fehér Házba kell menni könyörögni, hogy tegyenek valamit a munkanélküliekért, hiszen nem a Fehér Ház tett le milliókat a munkából, hanem az iparbárók, s tőlük kell követelni. És nem 35 órát, hanem any- nyit, hogy mindenki dolgozhasson. Le kell vágni a munkaidőt 4 órára naponta és 4 napra hetenként, s ha ez sem volna elég, akkor még rövidebbre. Ezért is égető szükség volna egy nagy unióra, amelybe minden munkást beszerveznének, s az­után kellene benyújtani a munkások követelését a makacs iparbárókhoz, hogy 24 óra alatt csele­kedjenek, mert ha nem, akkor sztrájk lesz, még hozzá általános sztrájk. Szerintem igy lehetne az iparbárókat térdre kényszeríteni. Ha munkások képesek gépeket, gyárakat, városokat építeni, a föld gyomrából a természet kincseit felhozni, élelmet előállítani, ak­kor miért ne volnának képesek emberhez illő tisz­tességes megélhetést kiharcolni maguknak? Tu­dom, hogy ez nehéz feladat, de majd el fog jönni. Fred Saley Az üzleti világ a háború ellen, avagy: a háromlábú tyuk Napjainkban, amikor a világrengető események oly gyorsan követik egymást, hogy nehéz számon- tartani azokat, már csaknem hihetetlennek hang­zik, hogy volt idő — igaz, már régen —, de még a mi nemzedékünk életében—midőn egy ujságszer kesztőnek, különösen vidéki magyar szerkesztőnek, nagy gondot okozott, mivel töltse meg lapját, kü­lönösen az első oldalt. Ilyenkor vették igénybe a gondterhelt szerkesztők az olyanfajta híreket, hogy “Bodnárné tehene a szomszéd faluban kétfejű borjut ellett”, avagy, hogy “Szatmáriné tyúkja egyik tojásából háromlábú csibe kelt ki.” Valahogyan ez jutott eszembe, amidőn a múlt héten lapunk első oldalas fő hírére esett tekinte­tem: “Az üzleti világ is a háború ellen van.” Na, gondoltam magamban, hát ez miféle három­lábú tyuk? Hogy az amerikai üzleti világ a hábo­rú, még hozzá a vietnami háború ellen volna? Hát én hamarabb elhiszem, hogy Szatmáriné tyúkja háromlábú csibét költött, sőt még egy kétfejű bor­jut is hamarabb elképzelek egy tojásban, mint azt, hogy az amerikai üzleti világ ellenezné a háborút. Annál kevésbé, mivel lapunknak ugyanabban a számában Victor Perlő minden félreértést kizáró módon rámutat, hogy a keselyük, értsd az ameri­kai nagytőke, kezdik megszállni Vietnamot. Dehát akárcsak az egy nemzedék előtti újságíró elődeinknek meg kell bocsátanunk, hogy néha, különösen a nyári szünidők táján, a háromlábú tyúkokra fanyalodtak, úgy meg kell bocsátanunk lapunknak is, hogy a háromlábú tyúkokhoz ha­sonló hir, vagy legalább is CÍM csúszott be a lapba. Tudomásom szerint lapunk személyzetének csak­nem fele vakáción van itt, vagy az óhazában és igy bizony a felére csökkentett személyzet a túl­terhelés következtében elnézett egy ilyen elírást a lapban. A kérdéses hir lényege az volt, hogy egyes ame­rikai üzletemberek ellenzik a vietnami háborút. A hir természetesen megérdemelte az első oldalt. Csakhogy 100 üzletember nem 250,000 üzletem­ber. (Körülbelül ennyire tehető az amerikai rész­vénytársaságok száma.) Ha persze a kérdéses 100 üzletember az amerikai üzleti világ 100 legna­gyobb monopóliumát képviselte volna, akkor ter­mészetesen a cim helyes lett volna. Viszont ez aligha fog a közeljövőben bekövetkezni, sőt úgy is mondhatjuk, hogy Bodnárné tyúkja hamarabb fog három, sőt négylábú csibét költeni, mint ez megtörténne. Régi olvasó flUOGWRn én -Cátom... z rja: EHN “Porszem a viharban” Budapestre, jelenlegi tartózkodási helyünkre, el­késve s hiányosan érkeznek a MAGYAR SZÓ szá­mai. A megérkezett számokból láttam, hogy dicsé­retre méltó közösségi munka eredményeként meg­jelent Rácz László “Porszem a viharban” cimü életrajza, amelyet páratlan érdeklődéssel fogadott lapunk olvasótábora. Azok közül, akik elolvasták a könyvet, szokatlanul nagy számban jelentkeztek olyanok, akik nem tudták megállni, hogy vélemé­nyüket a könyvről és Írójáról el ne mondják. Ezek a vélemények egybehangzóan elragadtatás­sal nyilatkoztak arról, amit ez a kis könyv nyúj­tott. Többen azt sajnálták, hogy a könyv nem két­szer olyan terjedelmű, mert akkor kétszeres élve­zetet, kétszeres tanulságot meríthettek volna be­lőle. Ismerve lapunk olvasótáborát; tudva azt, hogy a mi évtizedes és bizonyos tekintetben elkényez­tetett olvasóink kritikus szemmel vesznek a kezük­be minden nyomtatott betűt; és tudva azt, hogy ez a kritikus és válogatós olvasótábor ingyen nem osztogat dicséretet: érthető kíváncsisággal vártam a napot, amikor alkalmam lesz elolvasni ezt a könyvet. Ez a nap folyvást késett, hogy miért, nem tu­dom. Végre augusztus 5-én repülő postával kap­tam kézhez a könyvet és amikor a postástól átvet­tem, egy pillanatra megdöbbentem. Kaliforniából három könyvet hoztam magammal, amelyeket el­utazásunk előtt hónapokkal el kellett volna olvas­nom, de nem volt időm hozzá. Majd a hajón —, mondtam és becsomagoltam a könyveket. A hajón sem volt időm hozzá és azt mondtam: Majd Angliá­ban. így hoztam magammal a könyveket Budapest­re, hogy majd itt lesz időm az elolvasásukra. Bevallom: a három könyv címének az elolvasá­sán túl a mai napig sem jutottam, pedig már több mint kilenc hete töltjük itt a “vakációnkat”. Átvet­tem a negyedik könyvet és megdöbbenve kérdez­tem némán: eggyel több, aminek az elolvasására “nem lesz időm?” E sorok Írásakor augusztus 7-e van, szombat délután 4 óra. A tegnapelőtt érkezett könyvbe “be­lenéztem.” Rev. Gross kitűnő kollégám bevezeté­sét már a lapban olvastam, igy gyorsan átsiklot­tam felette. A szerző bevezetését elolvastam és — elveszett ember lettem. A könyvtől nem tudtam szabadulni, de nem is akartam. A három magam­mal hozott könyv még mindig elolvasásra vár, Rácz László életrajzának utolsó mondata . után: “Pillanatnyilag révbe jutottunk...” egy fél órá­val ezelőtt csuktam össze a könyvet. Összecsuktam a könyvet, hátra dőltem és meg­könnyebbülten fellélegeztem: a “pillanatnyi” rév immár 27 éve tart. Hála a sors kiszámíthatatlan iátékának, ez a sokat szenvedett ember és hűséges élettársa ÁLLANDÓ RÉVBE JUTOTT! Ezt a ke­veset és számukra ezt a sokat náluknál különb em­berek aligha érdemelték ki... Emberek szenvedéseiről, a Horthy-banditák fe­hér terrorjáról, a nácik és nyilasok gaztetteiről ed­dig csak úgy értesültem, hogy leírásokból elolvas­tam mennyit szenvedtek MÁSOK. Ebben a könyv­ben kerültem szembe olyan emberrel, aki nem a MÁSOK, hanem a SAJÁT szenvedéseit irta le. Nem röstelem beismerni: amikor azt a részt olvas­tam, hogy “a földön fekszem és cipőkkel, csizmák­kal taposnak rajtam”; meg azt, hogy “újból ütnek- kinoznak” —, elöntött a forróság és az izzadság folyt rólam. Mert más az, amikor emberek szenve­déseit valaki leírja, vagy elmondja és más az —, jaj! mennyire más! — amikor valaki a SAJÁT szenvedéseit veti papírra olyan erővel, ahogyan Rácz László festette le a szenvedéseit, a megpró­báltatásokat, amelyek gyengébb idegzetű, gyen­gébb gerincű embert régen megtörtek volna. Nem tudom, akik ezt a könyvet elolvasták, sze­rencsének tartják-e, úgy mint én, hogy szerzője emlékezetből, vagy jegyzetekből meg tudta Írni életrajzát? Szerencsének tartják-e, hogy szerény­ségét legyőzve, (mert könyve ritka szerény embert mutat be), módot adott arra, hogy könyve meg­jelenjen? Szerencsének tartják-e, hogy az eddig legtöbbünk számára ismeretlen helyzetekről le­rántotta a leplet és olyan ismeretek birtokosává tett bennünket, amelyekhez könyve nélkül nem jutottunk volna? És végül: szerencsének tartják-e, hogy ez az ember, ez a kitűnő tollú és mélyen ana­lizáló iró nagyra értékelt munkatársa lapunknak, a MAGYAR SZÓ-nak? Én mindezt nagy szerencsének tartom és soha el nem múló hálára kötelezett a szerző, amiért mó­dot nyújtott életének megismerésére. Ilyen Írások időnkint szükségesek ahhoz, hogy az emberekbe uj harci kedvet öntsenek és újjá acélozzák kitar­tását a küzdelemben, amelynek élén olyan embe­rek álltak és állnak, mint Rácz László. Azt mondtam és megismétlen, hogy a szerző szenvedéseinek, kínzásainak az olvasásakor elön­tött a forróság és az izzadság folyt rólam. Mégis, az iró következetes háttérbe vonulása miatt, cso­dálatosképpen mégsem őt, hanem azokat a névte­len szenvedőket sajnáltam, azokért “a többi földön fetrengő áldozatokért” vérzett a szivem, akik “megkötözve, vérbefagyva már átestek a kínzá­sokon” és akikben talán nem volt meg a szocialis­ta osztálytudatnak olyan mértéke, amely megvolt Rácz Lászlóban és amely mentőövként szolgált mindig, amikor higgadtságra és kitartásra volt szüksége a megpróbáltatás óráiban. A könyvnek sok érdeme mellett egyik nagy ér­deme, hogy elismerést ad ott és annak, ahol és akinek elismerés jár. Példának hozom fel, hogy a fehér terror elleni küzdelemmel kapcsolatban meg­említi, “hogy az amerikai osztálytudatos magyar szervezetek és főként sajtóiuk: az ‘Előre’ elévület- len érdemeket szereztek ebben a harcban.” Mint napjainkban a MAGYAR SZÓ az egyedüli hetilap Amerikában, amely (A TÉNY és a NŐK VILÁGA segítségével) kitartó harcot folytat a Magyar Népi Köztársaság rágalmazóival szemben, úgy az ELŐRE és később az UJ ELŐRE volt annakidején az egye­düli napilap, amely a mindenkori magyar kormá­nyok talpnyalóival szemben kérlelhetetlen harcot viselt a fehér terrort leplező, Horthyéknak hízel­gő napi és hetilapok ellen. De Rácz László, Károlyi Mihály példáját követ­ve, elismeréssel nyilatkozik még Göndör Ferenc “Az Ember” hetilapjáról is és nem törődve a “120 percentesek” ellenvéleményével, hangsúlyozza, hogy “a kis hetilap kemény harcot vívott a ma­gyar fehér terrorral.” Ezért ebben a hetilanban “elsőnek számolt be személyes tapasztalatok alap­ján a fehér terror gaztetteiről.” A régi ELŐRE- példányok tanulmányozásából derülne ki, hogy AZ EMBER-ből átvettük-e Rácz László leleplezéseit, mint ahogyan ebből a “kis hetilapból” sok más leleplezést is átvettünk az amerikai magyar töme­gek felvilágosítására és harcra tüzelésére a fehér terror és Horthyék terror-uralma ellen. Ahogyan elismerést ad, ahol az jár, úgy a szer­ző bátran rámutat a tévedésekre és a hibás elbí­rálásokra ott és azoknál, ahol és akiknél az helyén­való. Nagy érdemeik elismerése és kihangsulyo- zása mellett, e tekintetben még legjobb elvtársaií sem kiméli. Rácz László nem hizeleg senkinek és nem vádaskodik alaptalanul sehol. Ez a könyv életrajz ÉS TÖRTÉNELEM! Hogy ez a könyv mindössze 193 és nem 400 ol­dalas, az a szerző tömör stílusának és a felesleges cafrangoktól való tartózkodásának tudható be. Rácz Lászlónak annyi értékes mondanivalója van, annyi fontos eseménynek volt tanúja és részvevő­je, hogy megengedheti magának a szófukarságot. Elég erre egy példát felhozni: a darutollasok vé­res markából való izgalmas menekülés után, érthe­tő kíváncsisággal néztem annak a leírása elé, hogy miképpen szabadult a két Rácz fivér a náci biroda­lomból. Ezt a szerző két rövid mondatban igy Ír­ja le: “A közelgő lipcsei mintavásár időpontját vá­lasztottam ki, azzal számolva, hogy ez időben sok idegen utazik ebben az irányban. Valóban Lipcsén keresztül minden nehézség nélkül vísz- szajutottunk Bécsbe.” Valóban, ennél fukarabbul, ennél szerényebben senki le nem írhatott volna egy kétségtelenül na­gyon izgalmas és veszedelmes menekülést! Rácz Lászlót könyve olvasásáig a MAGYAR SZÓ hasábjain megjelent Írásaiból ismertem. Úgy ér­zem, hogy a “Porszem a viharban” elolvasása után jobban ismerem őt, de ez engem nem elégít ki. Kalifornia határos Mexikóval. Ezt a körülményt hat évvel ezelőtt arra használtuk fel, hogy 30 na­pos látogatást tettünk a déli szomszéd területén. Ez a látogatás tanulságos volt és nagy élményt je­lentett számunkra; azóta gyakran gondolok egy második látogatásra. Ennek a vágynak újabb lö­kést adott Rácz László könyve és az a körülmény, hogy a szerző ott lakik. Úgy érzem, nem lesz ad­dig nyugtom, amig egy második mexikói látogatás alkalmával nem találkozom és kezet nem szoritok a dolgozók igaz küzdelmének e nagy és törhetett len harcosával. Abban a kézszoritásban benne lesz a haladó amerikai magyarság elismerése és köszöneté a “Porszem a viharban” megírásáért. . —»

Next

/
Thumbnails
Contents