Amerikai Magyar Szó, 1965. január-június (14. évfolyam, 1-25. szám)

1965-05-20 / 20. szám

Thursday, May 20, 1965 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 9 HHOGwan én -Cátont... irjcL-.EHTSr FEJFÁJÁSOK ANGLIÁBAN Peterborough, április 30. Eseménytelen és nagyon nyugodt tengeri ut után, tipikus angliai időjárásban érkeztünk South- amptonba: a 150 mérföldes autó-uton Peterbo- roughig vagy esett, vagy borús volt az idő, de ál­landóan hideg, akkor is, amikor percekre kisütött a nap. Az első benyomások, a kellemesnek nem mond­ható időjárás ellenére is jók voltak. A vámvizsgá­lat annyiból állt, hogy az egyenruhás tisztviselő udvariasan megkérdezte: van-e elvámolni valónk? Őszintén megmondtuk, hogy mi van és mi nincs, amire poggyászunkra rátette a felmentő jelzést, anélkül, hogy egyetlen darabot kinyittatott volna. Előttünk egy utassal minden poggyászát kinyit­tatták és a tartalmukat a legszorubb vizsgálat alá vették. A második jó benyomást a vidék keltette, ame­lyen keresztül utunk vezetett: ahogyan Kaliforniá­tól New Yorkig kopár, téliesen zord vidékeken át haladtunk, ahol egyetlen zöld fát nem láttunk, úgy ennek az angol vidéknek minden része üdi- tően zöld, virágos és példásan tiszta volt. Kalifor­niában, ahol nincsen tél, ilyen zöld, friss tavasz sincsen és ami valóban meglepő: ennyi virág sin­csen. A falvakban, a kis városokban, minden talp­alatnyi földecskét, az ablakokban minden tenyér­nyi helyet szines virágokkal ültették be. Ez a lát­vány még az esős, hideg fogadtatást is elfeledtette. A Royal Automobile Club kikötői kirendeltsége nemcsak az “ut-adó” alóli felmentést adta meg, hanem pontosan kijelölt térképpel és az angliai vezetési szabályokat tartalmazó könyvecskével is ellátott — díjtalanul. A megérkezésünk utáni második napot a Daily Mail “Fekete csütörtöknek” nevezte. Ezt a napot, a Tory napilap szerint, az tette gyászossá, hogy a kormány megszegte Ígéretét és ahelyett, hogy a jelzálog kölcsönök kamatát leszállította volna, a legmagasabbra emelte a háború befejezése óta. A kormány állítására, hogy a Tory-házak túl drágák voltak, azzal próbálnak rácáfolni, hogy amióta az ország vezetése a Labor párt kezébe került, a lakó­házak ára 90—100 fonttal emelkedett. A csütörtöki napot befeketíti az, hogy a kor­mány finánciális politikája következtében a terv­be vett 400 ezer lakóház helyett, az idén legfel­jebb 350 ezer házat építenek, ami elbocsátásokat van maga után az építő iparban. Anglia 3 legna­gyobb építő vállalata, amely programját a követ­kező hat hónapra 25 százalékkal vágta le, már is elkezdte munkásai egy részének elbocsátását. Egyelőre 150 szakmunkás veszítette el a munkáját, de ez csak a kezdete a további elbocsátásoknak. Felesleges hangsúlyozni, hogy dolgozó emberek a munkájukat sehol nem veszítik el szívesen, — Angliában sem. Számomra érthetetlen az a jelenség, hogy amig 50 ezerrel kevesebb uj ház építése van kilá­tásban, ugyanakkor a régi házak árai 200-tól 300 fontig estek. Megérteném az ellenkezőjét: hogy a régi házak árai emelkedtek, mert kevesebb uj ház épül. Dehát 2—3 nap nem elegendő az angol üz­leti politika megismeréséhez. Lehet, hogy az itt el­töltendő 30 nap alatt majd megértek egy és mást, ami e sorok Írásakor még érthetetlen. A jelzálog kölcsönök kamatlábának az emelése és az abból következő hátrányok, mint munkások elbocsátása, nem az egyedüli fejfájás, amely a szi­getlakokat gyötri. Miután “teen-agerek” itt is van­nak, az ifjúkori bűnözések itt is a hatóságok súlyos gondjai közé tartoznak. Hallom, hogy az utóbbi időben jobb reményekre alig-alig jogosító ifjoncok azzal szórakoznak, hogy vasdarabok és egyéb aka­dályok elhelyezésével vonatok kisiklását okozzák, azután a következményeken mulatnak. A követ­kezmények közé tartozik több haláleset és még WUWtfWWWWUtniMMWWtMWWIMMfWIIWWVOMWWVW JEGYEK A VILÁGKIÁLLÍTÁSRA Kiadóhivatalunkban leszállított áru jegyek kap­hatók a Világkiállításra. A jegyek ára $2.00 (a rendes ár $2.50). Postán is megrendelhető'. nvwmu vwwvwvwwvvvwwwwwwwvtwwvvvv» KIOLVASTAD A LAPOT? ADD TOVÁBB! MAS IS TANULHAT BELŐLE! több sebesülés (hogy az anyagi károkról ne is be­széljünk), de ez csak fokozza az élvezetet, amit ilyen vonatkisiklás okoz azoknak, akik a kisiklást előidézték. . . Éppen ma olvastam egy kis hirt, amely egy londoni express vonat késedelmét okoz­ta, mert a sínekre bohó gyermekek köd idején használt figyelmeztető rakétákat helyeztek. Mon­danom sem kell, hogy a rakétákat teen-agerek pontosan azzal a célzattal lopták, hogy forgalom- zavart okozzanak. A 60 ezer lakosságú Peterborough “vidéki” vá­rosnak számit, — ámbár jól ismert hatalmas cu­kor- és téglagyáráról és óriási méretű katedrálisá- ról. Ezt a várost is izgalomban tartják az ifjúkori bűnözők többé-kevésbé komoly csinytevései. Ép­pen a helyi napilap mai száma az első oldalon nagy fejeimmel megjelent cikkben figyelmezteti a fia­tal fiukat és leányokat, hogy ne vásároljanak “ár­talmatlannak” tartott pirulákat, amelyek szeszes italok fogyasztásával együtt bizonyos izgalmakat keltenek, mert ugyanezek a pirulák szeszes ita­lokkal keverten súlyos megbetegedéseket, sőt ha­lált is okozhatnak. Az izgalmakat okozó “ártalmatlan” pirulákat “teen-agerek” árusítják “teen-agereknek”,—több­nyire leányoknak. Az “ephedrine” nevű pirulák ára egy shilling (14 cent), de aszpirint és más pi­rulákat is árusítanak jóval magasabb áron. Vol­tak, akik egy-egy aszpirin piruláért 2 és fél shil­linget (35 centet) is fizettek. Amikor ezeket a pi­rulákat szeszes italokkal öblítik le, a fogyasztók bizonyos “izgalmakat” éreznek, de ezt némelyik­nél ájulások követik és annál súlyosabb következ­mények is előfordultak. A rendőrség “nem tehet semmit”, amig a törvény által nem tiltott pirulák árusításáról van szó, vagy amig feljelentés nem ér­kezik olyanoktól, akikre a vásárolt pirulák káros hatással voltak. Ezidőszerint tehát a fejfájás nem csupán azokat gyötri, akik a pirulákat megveszik és beveszik... Az elmúlt héten közöltük Rev. Gross Lászlónak a "Porszem a viharban" c. könyvhöz irt értékes bevezetőjét. De nemcsak Rev. Gross értékelte a könyvet, hanem olyan fontos folyóirat is, mint a Budapesten megjelenő “Történelmi Szemle”; né­hány fejezetet közölt belőle, amikor a könyv még csak kéziratban volt. Ezúttal azonban azok is véleményt kívánnak mondani, akik olyan szerencsések voltak, hogy a könyvet megismerhették, mielőtt még a nyomdába került. Ilyen például szedőnk, aki a következőket mondja: “Az én kezemen nagyon sok kézirat fordul meg; sok esetben pár perccel a kiszedés után már nem is tudom, hogy miről szólt az egész. De amikor a "Porszem a viharban" kézirata került a kezem alá, minden fejezetét olyan lebilincselőnek talál­tam, hogy még ma is gondolok rája. Biztos, hogy igy lesznek az olvasók is, akiknek nemsokára ke­zébe jut a könyv.” A korrigálok kezén is átment a “Porszem a vi­harban”. Ezektől a munkástársaktól szintén meg­kérdeztük, mit gondolnak a könyvről? Az egyik korrigáló ezeket mondta: “írja meg nyugodtan a lapban, hogy késő éjsza­káig korrigáltam a könyvet, annyira érdekesnek találtam és mikor készen voltam, még egyszer át­olvastam. Olyan történelmi eseményekre vet Rácz László müve világosságot, amelyekről csak homá­lyos sejtelmem volt, a könyvből azonban megkap­tam a választ sok mindenre.” A másik korrektor igy nyilatkozott: “Dicséret jár a Magyar Szónak, hogy kiadja ezt a könyvet, de dicséretet érdemel a szerző is, hogy a Magyar Szót választotta kiadójának. Biztos vagyok ugyanis abban, hogy az óhazában nem egy kiadó lett volna büszke arra, hogy a “Porszem a viharban”-t napvilágra hozza.” A harmadik korrigáló, aki utoljára vette a kezé­be a kefelevonatokat, ezeket mondta: “Én sajnos először a közepétől a végéig olvas­tam el a kefelevonatot, mivel az eleje a másik két korrektornál volt, de igy is annyira lekötött, hogy nem tudtam az olvasást abbahagyni. Ebből arra következtetek, hogy akár csak egy-egy fejezetet olvas el az ember, akár az egész könyvet, annyira leköti a figyelmét, hogy nem tudja majd letenni. Alig tudtam kivárni, hogy a többiek befejezzék munkájukat és megkaphassam a könyv első felé­nek kefelevonatait.” E vélemények elhangzása után visszagondoltam arra a korai szeptemberi napra 1964-es konferen­ciánk alkalmával, amikor kedves vendégünk, Rácz László külmunkatársunk megközelített és ezt mon­dotta: A kézirat, amiről már írtam, elkészült. Mit Egy asszonyt élelmiszer lopáson értek, de a biró intéssel szabadlábra helyeztette, amikor azt hal­lotta, hogy a szükség vitte rá. Két 17 éves fiút viszont fogva tartottak, mert lopáson érték őket, bár azt állították, hogy éhesek voltak és valami ennivalót akartak szerezni. Angliában jelenleg ál­lítólag munkáshiány van, de a jelek szerint szü- kölködők is vannak. Ebben sem különbözik a szi­getország más országoktól, mert hiszen szükölkö- dők ezidőszerint mindenütt vannak. Talán korszakalkotó felfedezés nyomára jött egy cambridge-i tudós, aki azt állítja, hogy egyszerű gombostűvel csökkenteni lehet a veszélyt, amelyet cigaretták okozhatnak az emberek tüdejének fer­tőzésével. Mint más “korszakalkotó” felfedezések, ez is igen egyszerű: a gombostűvel néhány lyukat kell a cigaretták szopókás végébe szurkálni és a kátrány-lerakódás 53 százalékkal kevesebb lesz, Ezzel a veszély a felére csökken. Amihez a felfedezésről beszámoló riporter a kö­vetkező megjegyzést fűzte: “Persze a veszély teljes kiküszöbölésének egyetlen módja a dohányzás vég­leges beszüntetése. Lehet, hogy a tüszurásokkal a veszedelmet a felére csökkentjük. De ha egy 1,000 láb magas épület helyett, csak egy 500 láb magas épületről ugrasz le, éppen úgy kitöröd a nyaka­dat.” A riporter állításával nehéz lenne vitába szállni! Az “öreg” Anglia halad a korral és már nem a régi konzervatív, hagyományokra támaszkodó Anglia. Legalább is nem mindenben. Mert ugyan, ki hallott valaha vonatrablásról, izgalmat okozó pirulákat árusító teen-agerekről? Ki látott valaha hosszú hajú, lányos frizurákat viselő fiatalembere­ket? És ki hallott, ki látott sok minden mást, ami manapság a mindennapi élet velejárója Angliában csak úgy, mint minden európai országban. Ez a földteke valóban egy világra szűkült és ennek az egy világnak Anglia is egy része. gondol, mikor lehetne a könyvet kiadni? Habár tudatában voltam Rácz László kiváló irói képességeinek, mert hiszen évek óta szorgalmasan ir lapunkban, mégis bizonyos fenntartással köze­lítettem meg a könyv kiadásának problémáját. Mikor azonban a kézirat a kezemben volt és elol­vastam, határozottan úgy éreztem, hogy ezt feltét­lenül ki kell nyomtatni és az emberek kezébe adni. Azonnal megkérdeztem a szerzőtől, hogy milyen feltételek mellett volna hajlandó a kéziratot át­engedni? Rácz László most is hü maradt igazi egyéniségéhez és szinte hihetetlen szerénységgel csak azt kérte, hogy néhány példányt adjunk át neki, amikor a könyv elkészül, egyébként a köny­vet átengedi a lap fenntartására. így azután napirendre kerülhetett a könyvki­adás kérdése az ügyvezető bizottságban is, ahol Dattler Lajos, a lap pénzügyi titkára igy szólalt fel: “A könyvkiadás pénzbe kerül, a könyvet árusí­tani kell, vagyis meg kell szabni az árát. Viszont úgy érzem, hogy valamivel viszonozni kellene ol­vasóink áldozatkészségét, lapunk melletti kitartá­sukat. Tehát ajánlom, hogy BONUSZKÉNT adjuk a könyvet olvasóinknak, akik nincsenek hátralék­ban a lapjukkal. Adjuk kezükbe ezt a kitűnő ol­vasmányt hűségűkért és odaadásukért, amit sajtó­jukkal szemben minden alkalommal kifejeznek.” Dattler hozzászólását az ügyvezető bizottság tag­jai megvitatták és ajánlatát minden változtatás nélkül elfogadták. így tehát, kedves olvasóink, a könyv rövidesen elkészül és kezében lesz minden olvasónknak, aki előfizetésével nincsen elmaradva. Kérjük tehát, azokat, akik hátralékban vannak, hogy minél előbb tisztázzák azt, hogy nekik is kiküldhessük Rácz László rendkívül érdekes és értékes könyvét. Használják fel az alábbi szelvényt minél előbb: R. S. AMERIKAI MAGYAR SZÓ 130 East 16th Street New York, N. Y. 10003 Itt küldök lapom megújítására $..................-t, mert nem akarok hátralékban lenni. Kérem, ne­kem is küldjék meg Rácz László: "Porszem a viharban" cimü könyvét. Név:........................................................................ Cim:........................................................................ Város: ..........................................Állam:............. WWVVVVVVWVVVVVVVVVVVVV\AA<VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVf»VVUVWVVVVVVVVVVViaAMVVVVV Egy könyv születéséről

Next

/
Thumbnails
Contents