Amerikai Magyar Szó, 1965. január-június (14. évfolyam, 1-25. szám)

1965-02-25 / 8. szám

lü AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, February 25, 1965 Ml TökT£MK*z ÓhAzAbAN Megkezdődtek az előkészületek az idei Budapesti Nemzetközi Vásárra Bár még aránylag messze van május 21, a Buda­pesti Nemzetközi Vásár nyitásának napja, az elő­készületek már megkezdődtek a ligeti vásárváros­ban. A főbejáratnál felszedték s ujrabetonozzák a járdát, a régi, korszerűtlen iroda-énületsort ne- dig lebontották, helyén a hazai kiállítók részére épül egy modern pavilon. Az uj kirendeltségi épü­let a főbejárat melletti gyermekmegőrző helyén lesz; jelenleg már az épület vasszerkezetét állítják fel. «•> Nemcsak uj pavilonokat építenek, a régieket korszerűsítik. A Vásárrendező Irodán is készülnek a nemzetközi találkozóra. Eddig 30 ország jelen­tette be részvételét, közülük 22 hivatalosan vesz részt a vásáron. A külföldiek legszebb, legmoder­nebb termékeiket hozzák Budapestre, s ebben a vetélkedésben a magyar ipar sem akar elmaradni. A vásáron mintegy ezer vállalat vesz részt, legki­válóbb gépeivel, berendezéseivel. A magyar pavi­lonokban teljes lesz a szakosítás, s a legnagyobb gondot és figyelmet a kiemelkedő iparágak termé­keinek bemutatására forditják a rendezők. A Budapesti Nemzetközi Vásár előkészületeiben fontos szerepet játszanak a külkereskedemmel, az exporttal kapcsolatos feladatok. Ennek megfelelő­en nagy gonddal válogatják össze a kiállításra ke­rülő gyártmányokat. Az előző éveknek megfelelő­en különbizottságokat hoztak létre a vállalatok terméklistáinak elbírálására. A BNV jelentősége, tekintélye évről-évre növek­szik. Külföldi és hazai kiállítók újabb és újabb helyet kérnek termékeik bemutatására. A vásár jelenlegi, 260 ezer négyzetméteres alapterülete már kevés. Ezt a problémát a rendelkezésre álló hely jobb kihasználásával igyekeznek enyhíteni. A könnyűipari pavilont például újszerű technikai megoldásokkal kétszintűvé alakítják át, s a vásár idejére felállítanak öt, fából készült pavilont is. Ezzel újabb 1,500 négyzetméternyi fedett kiállítá­si területet nyernek. Az érdeklődők jobb szakmai tájékoztatására megkezdték a hivatalos katalógus összeállítását, amely azt tartalmazza, hogy melyik cég, melyik vállalat milyen anyaggal szerepel a vásáron. A műszaki katalógust, amely a magyar ipar újdon­ságait, a szabadalmakat ismerteti, német nyelven is kiadják. A külföldi vendégek, illetve a kiállítók kalauzo­lására és a szakmai beszélgetések közvetítésére több mint száz tolmácsot képeznek ki. M. P. A magyar demográfiai statisztikából Magyarország lakosainak száma 10,104,197. Ez az adat demográfiai vonatkozásban több olyan részlet-számot tartalmaz, amely elé a “több” szó kívánkozik. Eszerint több a nő, mint a férfi: a nők száma 5,223,820, a férfiaké 4.880,359. Ennek oka a többi között az is, hogy a nők általában tovább élnek, mint a férfiak. Ezer 15—39 év közötti fér­fira 1.030, 40—60 év közöttire 1,125, 60 év felet­tire 1,314 nő jut. Jelenleg lényegesen több a fiata­lon házasodok száma, mint a háború előtti évek­ben. Tizenkilenc éves kora előtt 100 férfi közül 1.1 nősül, ugyanakkor száz lány közül 12.8 megy férjhez. Legtöbben 20—29 év között házasodnak meg, a férfiak 50.6 százaléka, a lányok 75.5 száza­léka választ élettársat ebben a korban. Több a vá­lások száma is a korábbi évekhez viszonyítva. Nap­jainkban átlagosan 1,000 házasságra 6—8 válás jut. Kitüntettek egy felkutatót A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa nem­régiben a Munka Érdemrend aranyfokozatával tün­tette ki Szimonidesz Lajos nyugalmazott evangéli­kus püspököt — nyolcvanadik születésnapja alkal­mával. Szimonidesz Lajos nemcsak az állam és a magyar evangélikus egyház jóviszonyának kiala­kításában szerzett érdemeket, hanem nagyon ér­tékes irodalmi, hadtörténeti és kutató munkásság is van élete nyolc évtizede mögött. Szimonidesz Lajost az egész világon úgy könyvelik el, mint a vallásalapitások történetének legnagyobb ismerő­jét. Egyik jelentős müve a Haarlemben német nyelven megjelent Az őskereszténység buddhista kapcsolatai cimü, amely megjelenésekor rendkívül feltűnést és visszhangot keltett. Magyar történeti kutatásai is igen jelentősek. A harmincas években nagy figyelmet keltett az­zal, hogy az első magyar újság, a latin nyelven 1705-ben megindult Mercurius Ceridicus néhány példányát felkutatta, s ezzel a magyar újságírás történetét felbecsülhetetlen értékkel gazdagította. A Mercurius Veridicus a Rákóczi szabadságharc idején a Nagyságos Fejedelem kívánságára indult meg. Első száma 1705 áprilisában jelent meg, la­tin nyelven, s célja elsősorban az volt, hogy a kül­földön ellensúlyozza az osztrák császári propagan­dát és megmutassa a magyar szabadságharc igaz­ságos ügyét. Marie Antoinette aranyhárfája Peslen A budapesti Nemzeti Muzeum gyűjteményében van egy XVIII. század végi hárfa, amelyet pazar kiállítása és a hozzáfüződő személyi vonatkozások miatt aranyhárfa néven emlegetnek. A különleges hárfa formai megoldásai és díszítményei már a rokokó Ízlésére utalnak, a hangszekrény felületén pedig allegorikus és mitológiai tárgyú olajfestmé­nyeket láthatunk. A hagyomány szerint az aranyo­zott hárfa Marie Antoinette francia királyné tulaj­dona volt, ő ajándékozta gróf Benyovszky Móric feleségének. Amikor Benyovszkyék Párizsban él­tek, felesége rendszeresen résztvett Marie Antoi­nette zenei összejövetelein, s egy ilyen alkalom­mal ajándékozta meg a királyné a grófnét az arany hárfával. Az értékes hangszer Benyovszkyné ha­gyatékából került a múzeumba. A Magyarok Világszövetségének működése “A magyar — világnyelv” — mondják Magyar- országon félig tréfásan, de nem egészen alaptala­nul. Ez immár szállóigévé vált mondat arra utal, hogy — és ezt külföldön élő magyarok is tapasztal­hatták: nem lehet a világnak olyan távoli zugába utazni, ahol ne találkoznánk magyarokkal. Csupán a nyugati országokban több mint másfélmillió ma­gyar él: ez a nagy tömeg szétszóródott ugyan, de nyelvük 10,000 kilométer távolságból is összeköti őket. A Magyarok Világszövetsége a megmondhatója, hányán keresik a kapcsolatot a világ minden tájá­ról szóban és levélben az óhazával. Tavaly például a szövetség budapesti Benczúr utcai székházában kb. 4 ezren fordultak meg, s ugyanide havonta többezer levél érkezik, választ várva a legkülönbö­zőbb kérdésekre. Kivétel nélkül minden levélre válaszolnak. A szövetség igyekszik a világ minden tájára szét­szóródott hazánkfiait tájékoztatni, felvilágosítani az óhaza életéről. Lapját, a Magyar Híreket több tízezer példányban küldi szét, s jut belőle a legtá­volabb eső országokba is. Most jelentette meg a külföldi magyarok körében igen kedvelt kalendá­riumának uj kiadását, amelyet már szintén szét­küldött az érdeklődőknek Nagyszabású antológia kiadását készíti elő. Eb­ben a külföldön élő magyaroknak a hazai irodalom tükrében mutatják be a mai magyar életet. Száz­ezer példányban Hasznos Tudnivalók címmel érde­kes füzet is napvilágot látott. Ez a külföldön élő magyaroknak útlevél, vizűm, házasságkötés, válás és más problémákkal összefüggő kérdésekre ad részletes tájékoztatót. Olyan könyv kiadását is tervezik, amelyből a külföldön élő magyar gyer­mekek megtanulhatják nyelvünket. E könyv a ma­gyar mese és mondavilágon vezeti végig az uj nemzedéket s közben megismerteti a fiatal ma­gyarokkal az óhaza történelmét, földrajzát. 1964-ben egyébként körülbelül 60,000 Nyugat­ról érkezett magyar látogatott haza, s számukra tavaly először városnéző és kiránduló utiprogra- mokat szerveztek. E kirándulásoknak igen nagy si­kerük volt, ezért az idei szezonban még többet ik­tatnak programba. Háromszáz kalapmodell Háromszáz >vi téli és tavaszi modell gyártását kezdte meg a temesvári kalapgyár munkaközös­sége. Az igen keresett téli modellek közül néhány már kapható a szaküzletekben és rövidesen meg­fenik egy rég várt újdonság: a müanvae-esőka­“P0RSZEM A VIHARBAN” (Folytatás az első oldalról) előteremti a szükséges anyagi javakat, amelyek sajtójának fennmaradását biztosítják. Ez a nemes- lelkű olvasótábor félévszázada vesz részt a nagy viharban. Csak kérni kell tőlük és máris ott van­nak, úgy a piketvonalon, mint az adakozásnál, so­vány erszényükkel, hogy a SZENT ÜGYET a nép érdekét előmozdítsák, mert ez a "porszem a vi­harban" is hozzájárul a vihar lecsendesitéséhez. A mi drága olvasóink, a harcok veteránjai azok, akik erőt adnak nekünk a további munkára. Mert ha van, ki azt megérdemli, úgy ők azok. S ezért la­punk személyzete elhatározta, hogy magára vállal egy nehéz munkát és a tavasz végével megajándé­kozza olvasóinkat hűséges kitartásukért. Hiszen nem várhatjuk el, hogy ők mindig csak áldozzanak, azt valamivel viszonozni kell, valami kézzelfogha­tó dologgal kel! kimutatni megbecsülésünket. Munkatársaink nagyban szorgoskodnak egy könyv, a "PORSZEM A VIHARBAN" cimü önélet­rajz kiadásán, melyet lapunk külmunkatársa, Rácz László irt. A könyv tartalmával egy másik alka­lommal foglalkozunk, most csak annyit kívánunk megjegyezni, hogy a könyv cime ráillik lapunkra is. Mert az orkán, amely most dúl az egész vilá­gon, bennünket is érint és habár ebben a nagy társadalmi viharban mi csak egy porszemet jelen­tünk, mégis van lapunknak jelentősége. Hiszen mindennek, még a legparányibb élőlénynek is van bizonyos hivatása az életben. Ez a gondolat vezé­nyel bennünket, hogy még a legnehezebb körül­mények között is életben tartsuk lapunkat. ★ Őszi lapkonferenciánkat Rácz László is megláto­gatta és szokásos szerénységével, kéziratot nyújtott át. Megírta élményeit és annak a korszaknak a tör­ténetét, amely mindannyiunkat rendkívül érdekel: a magyarországi tanácsköztársaság bukásának utó­hangját és a Hitler-idők első korszakát. Elolvastuk a kéziratot, másoknak is odaadtuk elolvasásra. Rev. Gross László például úgy nyilatkozott, hogy a kéziratnak nem szabad feledésbe menni, tenni kell valamit annak érdekében, hogy mások is ol­vashassák és tanuljanak belőle. Ügyvezető bizottságunk tárgyalta a lehetősége­ket, megvitatta, hogyan lehetne a kéziratot könyv formájában kiadni? A szedés, nyomás, kötés, pos­tázás, stb., stb. mind pénzbe kerül, a Magyar Szó­nak pedig nincs pénze! Lehetetlen feladat... de mégis beszélni, tárgyalni kell, nem szabad megfe­ledkezni róla . .. Tanácskoztunk barátokkal, munkástársakkal, a lap személyzetével (ehhez nem kellett sok idő, hi­szen olyan kevesen vagyunk) és mivel tudatában voltunk a könyv értékének, egyik a másik után jelentkezett: ^ Én vállalom a kézirat átnézését, a bevezetés megírását (Rev. Gross); \ én vállalom a korrigálást (Gyarmaty Kató és Vágó Klári); y én vállalom a szedést, tördelést (Horváth Pista); ^ Én vállalom az oldal revíziót (Reich Klára); Tehát lapunk érdekében, a munkásmozgalom ér­dekében mindenki beállt a sorba és társadalmi munkát vállalt magára. Milyen körülmények között születik meg az ilyen elhatározás? A lapnak tovább kell élnie, fejlődnie. Ez csak úgy lehetséges, ha mindenki erején felül dolgozik és a munkaidő után még társadalmi mun­kát is magára vállal s mint polgár megteszi a kö­telességét úgy a tüntetéseken, mint a piketvona­lon. Ahol van akarat, ott még a lehetetlennek lát­szó feladatokat is meg lehet oldani. S miért tesz- szük mindezt? Először is azért, mert meg vagyunk győződve arról, hogy ha még csak egy porszem is lapunk, mégis van szerepe és ezt becsülettel be kell töltenie. Bátorságot mindehhez az olvasó­tábor ad, az a nemeslelkü olvasótábor, amely ki­tart lapja mellett, egy szebb, békésebb jövőért. ★ Ezek a gondolatok merültek fel bennünk Ká­dár János beszédének olvasása közben. A harc nemcsak annyiból áll, hogy a magyar nép előte­remti a megélhetését és jólétet biztosit magának. Milliók tekintenek feléjük és a többi népi demok­ráciák felé, miként dolgoznak azért az uj társa­dalomért, amelyért annyian áldozták életüket és amely még ma is olyan sok áldozatot követel. Ká­dár nem áldozatot kér, csupán annyit, hogy be­csülettel tegyenek eleget a rájuk bízott feladatnak. Az öntudatos munkások, akik harcolnak egy jobb és békés jövőért, elvárják óhazai testvéreik­től, hogy jó példával járjanak elől.

Next

/
Thumbnails
Contents