Amerikai Magyar Szó, 1964. július-december (13. évfolyam, 27-53. szám)

1964-12-31 / 53. szám

9 E. H. Neuwald: ÍGY IRTOK TI... Vagy: nem tudja a balkéz, hogy mit csinál a másik Ezt a cikket szokástól eltérően, a végén kezdem, hogy azután az elejével folytassam és a közepén fejezzem be. És a vége-kezdet úgy szól, hogy mi, külső munkatársak, tulajdonképpen szerencsés emberek vagyunk. Remélem, hogy amire ezt az írást a közepével befejezem, ebbeli véleményemet a kollégáim megosztják velem. Szerencsések vagyunk, mert az Írásaink sorsa valóban irigylésre méltó. Amikor megírunk vala­mit, akármit, mi az, amivel útjára bocsátjuk? Elsősorban az a kívánságunk és reményünk, hogy amit irtunk és nyomtatásban megjelenik, azt el is olvassák. Kétségtelen, hogy ennek a lapnak az olvasói, ha nem is mindent, de a külső munka­társak írásait elolvassák. Bizonyíték erre, hogy ilyen Írásokról véleményt mondanak. Vannak, akik elismerőleg nyilatkoznak a külső munkatársak munkájáról, vannak, akik megkritizálják ezeket az írásokat. így, vagy amúgy, a fontos az, hogy bírá­latot mondanak és ezzel bizonyítják, hogy nem írunk hiába: elolvassák, amit irtunk. Ha teljesül az első kívánságunk és elolvassák a cikkeinket, akkor a következő óhajunk, hogy akik elolvassák értelmes, gondolkozó emberek legye­nek. Nem szeretnénk, egyikünk se szeretne, olyan olvasótábornak Írni, amelynek tagjai mindent le­nyelnek, mindent elfogadnak, kritikai képesség híján tudomásul vesznek mindent, ami nyomtatás­ban megjelenik, csak azért, mert megjelent. Ha valaki közülünk kétli, hogy e lapnak az olva­sói értelmes, gondolkodó emberek; ha azt hiszi, hogy ezek az olvasók mindent elfogadnak és le­nyelnek, ami nyomtatásban megjelenik, az illető nézze át a régi lapszámokat és számolja össze, hány kifogásoló, bíráló, helyeslő vagy elitélő levél jelent meg a lap legfontosabb rovatában, amely úgy kezdődik, hogy “Tisztelt Szerkesztőség...” Ez a magyarázat elegendő indoklása annak, amit állítottam és állítok: Mi, külső munkatársak, sze­rencsések vagyunk, mert az Írásainkat értelmes, gondolkodó emberek olvassák, nem pedig olyanok akik kritika nélkül mindent lenyelnek. Most, hogy leírtam az elején, amit a cikk végé­re kellett volna hagynom, folytatom az elejével, hogy tulajdonképpen mi az, ami ezt a gondolat- futtatást kiváltotta. A Los Angelesben megjelenő Californiai Ma­gyarság szélső-jobboldali hetilapról lesz ismét szó, amelynek december 11-iki számába “Interjú az Egyesült Államok budapesti volt ügyvivőjével” cí­men irt bizonyos Metzger Nándor. A cikk úgy kez­dődik, mint ahogyan a Horthy-korszak nyomorúsá­gos, émelygős éveiben kezdte volna a Horthy tiszt­viselő, aki a fasiszta újság szerkesztőségében ma is annak érzi magát. így kezdődik: “Hétfőn délután félnégy órakor bekopogtat­tam a Tower Road Beverly Hills-i előkelő rezi­dencián. Maga a házigazda, Mr. Turner Blair Shelton követségi tanácsos nyitott ajtót. A dina­mikus, fiatal US diplomata barátságosan invitált BETHLEHEM, Pa. — Itt küldöm lapom megújí­tását és rendelésemet két naptárra. Kérem küldjék el az- alábbi címekre. Az idei naptár nagyon jó és azt hiszem, hogy az óhazai rokonok szeretettel fogják olvasni. Bartek J. c-ks CHICAGO, Hl. — Itt küldöm a naptár árát egy kis külön segítséggel, sajnos többet nem tudok küldeni, mert feleségem a kórházban volt hosszú ideig. Az első alkalommal annak ellenére, hogy Blue Cross és Blue Shield biztosításunk van, 900 dolláron felül fizettem ki, s hogy mennyi lesz a második számla, azt könnyen el lehet képzelni. Ha manapság egy munkáscsaládnak van egy csekély megtakarított pénze, csaknem minden esetben el­szedik tőle az orvosok és a kórházak; ez a nyuzás mondhatom, hogy egyenlő a közönséges utonállás- sal. De én feltétlenül hiszem, hogy lesz még itt is változás és még a gazdag Amerikában is bejön majd az ingyenes gyógykezelés, ami oly sok sze­gény országban már évek óta megvan. P. H. LOS ANGELES, Cal. — Megkaptuk mi is a nap­tárt. Szép tiszta nyomása a gyönyörű papíron még azok részére is olvashatóvá teszi, akik nem látnak valami jól. Köszönjük, hogy a beküldött kis Írást elhelyezték benne, máris kaptunk dicséretet érte. Kérjük, hogy a naptárból küldjenek egyet-egyet a fogadóba és egy perc múlva már is szemben ültünk a bőrfotöjökben egy pohár vermut mel­lett.” A fogadóban és a bőrfotöjökben elhelyezkedett volt Horthy-tisztviselő azután felteszi az első kér­dést. Úgy teszi fel, mint ahogyan a vermut hatása alatt akármelyik másik Horthy-vigéc tenné, min­den tőle telhető maliciával, gyűlölettel és ízléste­lenséggel. Szóról-szóra idézzük: “Az első kérdésem ez volt: Tanácsos ur, mit csinál a magyar nemzet a kommunista kutyaszo­rítóban?” A házigazda, Mr. Turner Blair Shelton követségi tanácsos, aki nem volt Horthy-vigéc, aki nem is májbeteg Judás-magyar és akinek lénye nem ma- licia, gyűlölet és Ízléstelenség, normálisan vála­szolt. így: “Büszke magas kultúrájára és arra, hogy ezer­éves bástyája a keleti kapuban az európai civi­lizációnak.” A Horthy-vigéc következő kérdése megint Ízlés­telen, célzatos és maliciára provokáló: “Milyen a magyar városok és falvak népének lelkisége? Fásult? Reménytvesztett?” A házigazda, a mindennapi, normális amerikai nem esik bele a kelepcébe, nem veszi át a lesipus- kás hangot, hanem normálisan, gyülöletmentesen válaszol: “Ellenkezőleg! De erre talán egy nagyon nép­szerű pesti hasonlat válaszol a legjellemzőbben: ha egy magyar ember lép egy forgóajtóba vala­ki után, ő előbb lép ki abból, mint az a másik ember...” így folytatódik az interjú, ami nem is interjú, mert a kérdező munkatársnak fogalma sincs arról, hogy egy interjút hogyan kell becsületesen leve­zetni ... “A Beverly dombok mögött most leáldozott a nap, a szobában megnyúltak az árnyak, a házi­gazda feltöltötte a poharakat.. írja a vermutot szemmel tartó Metzger és fogcsi­korgatva közli, amit Mr. Shelton elmondani haj­landó. Például azt, hogy szülőföldünkön “a helyzet megjavult.” Azután, hogy “megkönnyítették a külföldi utazást.” És tovább: “A körutakon száguldanak a nyugatnémet és Skoda-gyártmányu gépkocsik, sőt, nem tudom honnan, de feltűntek az amerikai Chevrolet ko­csik is.” A dinamikus, fiatal U.S. diplomata már nem ad alkalmat a “magyar” vendég epés kérdéseire, ha­nem igy folytatja: “A legbámulatosabb azonban a magyar kultu­a következő három címre, a költségeket mellékel­ve küldjük. Folytassák sikeres és jó munkájukat az uj esztendőben. Ruhigék A KIADÓHIVATAL ROVATA Olvasóink előtt nem ismeretlen Mautner Bandi neve. Ez a kedves barátunk, lapunk hűséges olva­sója és támogatója január 15-én lesz egy éve, hogy örökre itt hagyott bennünket, nagy űrt hagyva ma­ga után. Mint társadalmi munkás, nagyon sokat tett lapunk érdekében, mondhatjuk, hogy amig egészsége le nem romlott, nem volt olyan hét. hogy kétszer-háromszor fel ne jött volna kiadóhivata­lunkba és önkéntes munkájával ne segítette volna lapunkat. Mautner Bandi halála előtt sem feledkezett meg lapjáról és azokról a szivéhez nőtt szervezetekről, amelyek a haladás ügyét szolgálják. Végrendele­tének végrehajtóiul Rosner Sándort és Roth Ernőt jelölte meg, akik a törvény által előirt végrehajtói díjazást teljes egészében a Magyar Szó fenntartá­sára és olyan szervezeteknek adták át, amelyeket Mautner Bandi életében támogatott. PAUL’S SHELL SERVICE :! GAS, OIL, BATTERY, TIRE, AUTO PARTS !; 19505 Allen Road — Melvindale, Michigan j; ; Telefon: WA 8-9806 — SZŐKE PAL, tulajdonom g 1 I ra magas nívója. A művészi teljesítmények első- ranguak. Az Operaház, a színházak, hangverseny termek, a kabarék és természetesen a kávéházak is telistele vannak közönséggel, mert a magyar népben buzog a tartalom, stilus és az életkedv. És él az istenhit... A templomok tömve van­nak. János pápa requimjén akkora volt a hivő­sereg, hogy nem lehetett bejutni a Bazilikába...” Ezt mondja a normális amerikai, igy jelent meg abban a fasiszta újságban, amely évek óta azt da­dogja, hogy Magyarországon elnyomják a vallást, nincs kultúra és a magyar nép koplal. Persze Mindszenty is szóba került, mert ez is fúr­ta a volt Horthy-vigéc oldalát. így került szóba: “Arra a kérdésemre, hogy mi történik Mind­szenty bíboros hercegprímással, Mr. Shelton azt válaszolta, hogy az tisztára a budapesti kormány és a Vatikán ügykörébe tartozik, arra Washing­tonnak nincsen ingerenciája.” Magyarul ez azt jelenti, hogy Washington, azaz az amerikai kormánykörök mossák a kezüket és szívesen vennék, ha a budapesti képviselet légkö­re végre megtisztulna Péhm József erőszakos jelen­lététől, akire már jóformán senkinek nincsen “in­gerenciája.” Node ezzel még nem fejeztem be a mondaniva­lómat, mint ahogyan ez a fasiszta kiadvány sem nyugodott bele, hogy Shelton az interjuoló munka­társ minden provokációja és célzása ellenére sem volt hajlandó Magyarország és a magyar rendszer gyalázásába beleugorni. Pedig az egész hamis in­terjú célja ez volt, csak rosszul sikerült. És mert rosszul sikerült, ugyanennek a lapszámnak a má­sodik oldalán a másik munkatárs, bizonyos Orbán Ferenc, igyekszik nagy buzgalommal belerúgni ab­ba a földbe, amelyen bölcsője ringott és abba a népbe, amelynek része soha nem volt. Teszi ezt abból az alkalomból, hogy a “Margit­sziget” társaság valami jótékonycélu hangverse­nyén “240 hely üresen maradt” és pedig ilymó- don: “így ültünk széjjeldobálva az üresen maradt •zéksorokban az elmúlt vasárnap délután s az örökszép melódiák szárnyán gondolataink elrö­pültek messzire, a Duna Tisza közére, a nyomo­rúság és a szenvedés földjére.” Tessék kérem, nemes és nemzetes Californiai Magyarság olvasó közönség, ezt tessék lenyelni a gondolkodás és az értelem teljes kizárásával. Or­bán Ferenc, aki széjjeldobálva ül, a lap második oldalán elröpül “a Duna Tisza közére, a nyomorú­ság és a szenvedés földjére,” mert ennél a lapnál csak a szerkesztés a-b-c-jével hadilábon álló kiadó van, akinek a balkeze nem tudja, hogy mit csinál a másik balkéz és igy nem tudhatja, hogy lapja első oldalán “az Operaház, a színházak, hangversenytermek, a kabarék és természetesen a kávéházak is telis­tele vannak közönséggel,” mert Magyarországon most is “nyomorog és szen­ved” a nép és “a helyzet megjavult” és a nyugat­német és Skoda gyártmányú autók mellett “fel­tűntek az amerikai Chevrolet-kocsik...” Az írásom végéhez jutottam. Lássuk be, hogy igazán sajnálatra méltóak olyan sajtókulik, akik — okkal vagy anélkül — annyira lenézik lapjuk olvasótáborát, hogy még magyarázatra sem mél­tatják, miért cáfolják meg az első oldalon, amit a második oldalon hazudnak. Nem veszik a fáradságot, hogy az úgynevezett “interjúból” legalább kihagyják a maliciózus kér­déseket, amelyekkel a saját kicsinységüket, és szü­lőföldjük elleni oktalan gyűlöletüket árulják el. Ezt a csekély, fáradságot sem veszik maguknak, mert annyi eszük sincs, mint egy hat éves riporter­nek és annyi szégyenérzetük sincs, mint egy 60 éves orrszarvúnak. Kell, hogy minden gondolkodó embert mélyen elszomorítson az a körülmény, hogy egy ilyen fa­siszta újság semmibe veheti, lenézheti az olvasóit, anélkül, hogy egyetlen egy akadna köztük, aki visz- szautasitsa ezt az arcátlanságot és megkövetelné, hogy az újság kiadója és munkatársai őt — leg­alább egyet a sok közül — gondolkodásra képes emberként kezeljék, ahelyett, hogy állandó hazug­ságokkal próbálják etetni őt. Szomorú, hogy nem akad egy sem! Kedves kollégáim, külső munkatársak: ezek után osztoztok-e véleményben, hogy mi itt a Ma­gyar Szó körül, igazán szerencsés emberek va­gyunk?! ELLENTMONDÁS, EGY HÁTRALÉKOS ELŐFIZETŐI Naptárunkról Thursday, December 31, 1964 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD

Next

/
Thumbnails
Contents