Amerikai Magyar Szó, 1964. július-december (13. évfolyam, 27-53. szám)

1964-10-15 / 42. szám

Thursday, October 15, 1964 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 3 KILÁTSZIK A LÓLÁB (Folytatás az első oldalról) amerikai magyarságnak. De vajon ha Kiár már kilenc hónapot várt vádjai publikálásával, nem tudta volna még egy hónappal elhalasztani a had­járatot? A Refugee Committee október 3-án emlékünne­pélyt rendezett elnökének halálozási évfordulója alkalmából, amelyen dr. Kiár Zoltán is résztvett. A gyűlés után a hallgatóság még együttmaradt be­szélgetni, de megzavarta őket dr. Kiár orditozása: kíméletlenül támadta a Magyar Zsidók Világszö­vetségének vezetőségét. Ezen előzmény, s a lapban publikált vádak elolvasása után úgy találtam, köte­lességem megvizsgálni a vádak hitelességét. Miről is van szó? Az Ember hasábjairól az olvasóra zuduló zava­ros szóáradatból a következőket sikerült kihámoz­nom: 1. Mr. Gerő a Világszövetség titkárát alkalmazta nyomdája ügynökeként. 2. A Gerő tulajdonában lévő nyomdában a Vi­lágszövetség lapját szedik, s ugyanitt szedik a jobb­oldali Magyar Szabadság cimii lapot is, amely utóda az egykori Szabad Magyarságnak. 3. Gerő nyomdáját a Világszövetség “táplálja.” Ennyit mond hát és semmi többet dr. Kiár “szenzációs” és “leleplező” cikke Az Ember szep­tember 26-i számában. Felhívtam hát telefonon Mr. Gerőt, az inkrimi­nált nyomda tulajdonosát, s megkérdeztem, haj­landó-e nyilatkozni. “Nagyon szívesen, bármikor és bárhol” — hangzott a válasz. — Mi igaz abból a legsúlyosabb vádból — kér­deztem találkozásunkkor — amely szerint a Ma­gyar Zsidók Világszövetsége az Ön nyomdáját “táp­lálja”? Felnevetett, s azt mondta: — Dr. Kiár alaposan elrugaszkodott a valóság­tól. Önköltségen adtam ki “The Destruction of Hun garian Jewry” cimü két dokumentációs kötetet, amelynek el nem adott példányait jelenleg is díjta­lanul raktározom. Bármilyen munkát kapok a Szö­vetségtől, mindig önköltségi áron szállítom, s türe­lemmel várom, mig a szervezet kifizeti. Ha minden üzletet igy bonyolítanák le, higyje el, nem tudnék megélni. De ami a zsidó ügyek védelmezését illeti, épp most adtam ki két könyvet saját költségemen. Az egyik Eichmannról szól, a másik a kommunista országokban megjelenő zsidó irodalom bibliográ­fiája. Ebben a formában támogatom a zsidó érde­keket. — S tudja Ön ezt bizonyítani? — Feltétlenül. Bármikor, akár ebben a pillanat­ban feljöhet az irodámba és betekinthet a pénztár- könyvekbe. Ön, mint nyomdász, könnyen megálla­píthatja, mennyi hasznom származik a zsidó kiadvá­nyokból. — Lássuk akkor a másik vádat. Hogyan lehetsé­ges, hogy dr. Farkas az Ön ügynöke, s még névje­gye is van ilyen minőségben? Dr. Kiár az első ol­dalon közölte ennek másolatát. — Mint nyomdász, Ön tudja, hogy egy ilyen név­jegyet könnyű készíteni. Ez tehát még nem lenne bizonyíték. Ha akarnám, mondhatnám, hogy hami­sítvány. De nem erről van szó. S ha már Kiár ilyen aljas támadásba kezdett, hadd mondjam el ennek a névjegynek a történetét. Vagy harminc eszten­dős barátság fűz dr. Farkashoz. Egy klubban sak­koztunk akkor, amikor ő még diákoskodott. Jóné- liány esztendővel ezelőtt, amikor nehézségeim vol­tak az angol nyelvvel, s üzleti összeköttetésben voltam néhány angol céggel, Farkas barátomhoz fordultam. Szégyelltem tört angolságomat, s meg­kértem, menjen el a cégekhez, segítsen az üzletek lebonyolításában. Farkas ezt elvállalta, s néhány alkalommal, egyszer vagy kétszer, segítségemre is volt az üzletkötésekben. Fontosnak tartom megje­gyezni, hogy ebben az időben dr. Farkas még nem volt titkára a Magyar Zsidók Világszövetségének. Nos, abban az időben csináltam azokat a bizonyos névjegyeket. Bár a névjegykötegből alig néhány darab hiányzik, egy, a jelek szerint valami uton- rnódon dr. Kiárhoz került, aki szokása szerint arra akarja felhasználni, hogy “kivégezze” dr. Farkast. Tehát, a kérdésre válaszolva: dr. Farkas sem part­nerem, sem ügynököm. — Mégis, milyen üzleti összeköttetése van je­lenleg dr. Farkassal? — kérdeztem. — Semmi egyéb, mint hogy nálam készül a Tá­jékoztató és a Szövetség eeyéb nyomtatványai. Tudia mi*9 T atom. kémkedik. vvro a köny­veimbe, hívjon fel telefonon bárkit az ott o’vasható üzletfeleim közül, s kérdezze m°■* járt e nála vala­ha is Farkas az én képviseletemben. Csábitó az ajánlat, időm azonban kevés. S . . . megmondjam az igazat? Hajlamos vagyok arra, hogy mindenkinek inkább higyjek, mint dr. Kiár­nak. így nem ellenőriztem Gerő állításait. Már csak azért sem, mert egy névjegyről készült fénykép­másolat valóban nem bizonyit semmit. — Ez lehet újságírói trükk. < átüMg»—— Felmerült az a kérdés is, miért dolgoztat ar. Farkas éppen Gerő nyomdájában. Mr. Gerő erről igy beszél: — Hány nyomda van egész New Yorkban, amely magyar nyelvű munkát végez? Mi lett volna, ha a Szövetség önökhöz fordult volna a szedési lehető­ségért? Nos, Kiárnak is van nyomdája, de lehet' Az Embert — még tartalmától függetlenül is — nyomdaterméknek nevezni? Nem hiszem, hogy egy komoly szervezet ott készíthetné nyomtatványait (A véletlenek érdekes találkozása jut eszembe Vagy tiz évvel ezelőtt ^felkeresett Ács Pál, a New árki Hírlap szerkesztője, s segítségemet kérte lap ja készítésében. Módot adtam rá, hogy lapját a Ma gyár Szó nyomdájában készítse. Szegény meg is szenvedett miatta! Hosszú ideig megbélyegezték, amiért “kommunista” nyomdában dolgoztat, s a “kommunistákkal” való szimpatizálás vádjával is illették, holott inkább ennek az ellenkezőjét lehe­tett rá mondani. De mi mást tehetett volna? Nem talált magyar nyomdát, amely előnyösebb feltéte­lekkel vállalta volna a munkát, s a koplalás helyett inkább bennünket választott. A vádakkal járó iz­galmakba bele is halt szegény.) De visszatérve Mr. Gerővel folytatott beszélge­tésemre, megismételtem dr. Kiár “komoly” vád­ját: — Az Ember azt hangoztatja — mondtam —, hogy a Szövetség által pénzelt nyomda olyan lapot csinált, amelyben Fiala Ferencnek is megjelentek cikkei. (Kiár szerint' “a laikus által is megállapít­ható, hogy azonos betűtípussal készült” a Magyar Szabadság és a Tájékoztató. Megjegyzem, ember legyen a talpán, aki ezt a közölt másolatok alapján meg tudja állapítani, hiszen a Mergenthaler társa­ság százával adja el azokat a betűtípusokat, ame­lyekkel ezek a kiadványok is készültek. Ezért az azonosságot legfeljebb úgy lehetne megállapítani, ha a betűket külön-külön megvizsgálnánk, s felfe­deznénk, hogy az egyes betűk hibái azonosak a két kiadványban. Ezt a nyomozást azonban a detekti- vekre hagyom.) Mi igaz hát a “komoly vádból”? — Ennek is meg van a története — felelt Gerő. — Ugor József nyomdász egy ízben felke­resett, s elmondta, egy kis külön munkához jutott, amelynek elvégzésében szeretné gépeimet használ­ni. Kérését nem tagadtam meg, s — mint szokás — nem vizsgálgattam, milyen szöveget szed. Meg­jegyzem, csupán a szedőgép, a villany és gáz hasz­nálatáért számoltam egy jelentéktelen összeget, amiért igazán nem lett volna érdemes ilyen kelle­metlenségbe keverednem. Csupán később, a már kész lapban, a Magyar Szabadságban találkoztam Fiala nevével. Ekkor már természetesen megmond­tam Ugornak, hogy az én nyomdámban ilyen lap előállítását nem engedélyezem. Hogy azóta hol ké­szült, s készül-e egyáltalán ez a lap, nem tudom. Megjegyzem, dr. Kiár óvatosabb lehetne mások megítélésében, hiszen ő hosszú éveken át abban a nyomdában készítette lapját, amelyben Somodi Klaszekék a Szabad Magyarságot állították elő. Egy mással szemben, egy szobában ültek, miközben egyikük a náci lapot, másikuk Az Embert korri­gálta. — Mi a véleménye — kérdeztem Gerőt — mi szükség van arra, hogy a történtek után vagy tiz hónappal Kiár “vádat emeljen”? — Tisztán üzleti kérdés — mosolygott. — Fáj neki, hogy a Tájékoztató az ő közreműködése nél­kül jelenik meg. Azt szerette volna ugyanis, hogy Az Ember legyen a Magyar Zsidók Világszövetsé­gének szócsöve. Ez jövedelmet jelentett volna neki, nem is szólva az erkölcsi sikerről. Persze azok a tisztességes emberek, akik a Szövetséget vezetik, nem igy képzelték a dolgot. Nekem a Szövetségből nincs nagy hasznom. Viszont dr. Kiár botrányos viselkedése csökkenteni fogja hirdetőinek és előfi­zetőinek számát. Azzal az érzéssel búcsúztam Gerőtől, hogy Kiár rettentő harsányan beharangozott vádjai vajmi ke­vés alappal rendelkeznek, s mögöttük mindenki előtt nyilvánvalóan kilátszik a lóláb. Business is business. . . Ami pedig dr. Kiár további “vádjait” illeti, azok­ra egy más alkalommal még visszatérünk. A. R. Elms a rsnublikénus alefnökjelölt vállalata ellen A Fe^e-M Trade Commission 11 nemez (felt) készítő vállalatot azzal vádolt meg, hogy árrögzi­tés céljából összeesküvést szőttek egymással. En­nek az ügynek legnagyobb érdekessége az, hogy William E. Miller, a republikánus párt alelnök je­löltje az egyik vállalat igazgatója. Az FTC rendele­tet bocsátott ki, amelyben megtiltja a Papermakers Felt Association of Philadelphia, all vállalat szö­vetségének, hogy árrögzitő . tevékenységet foly­tasson. Miller 1947 óta igazgatója a Lockport Felt Co.- nak, de újságíróknak kijelentette, hogy nincs az ügyvezetőségében és nincs tudomása az ott folyó üzleti gyakorlatokról. A békés egymás mellett élés elvén zárult a kairói konferencia Kairóban végétért az el nem kötelezett országok konferenciája, amelyen 47 tagállam államfője vett részt és amelyre 10 másik ország küldött megfigye­lőt. 31 oldalt kitevő közös nyilatkozatot írtak alá “Béke és Nemzetközi Együttműködés Programja” címen. A konferencia első napjait megzavarta Moise Csőmbe, Kongó népszerűtlen miniszterelnökének váratlan megjelenése a színen. A konferencia rész­vevői egyhangúan visszautasították őt, miután már előzőleg Kasavubu elnököt kérték fel, hogy Kon­gót képviselje. Az afrikai országok vezetői nem akartak Csombeval szóbaállni, mert az amerikai és belga imperializmus kiszolgálójának tartják és kü­lönös megvetésben részesítik, amiért fehér zsoldo­sokkal harcol saját népe, a kongói felszabadító erők ellen. Csőmbe trükkhöz és erőszakhoz folya­modott, de nem sikerült neki a konferencia elé kerülni. Végre elhagyta Kairót, Párizsba utazott, ahol denunciálta a konferencián résztvevőket. A közös nyilatkozat alaptétele a békés egymás mellett élés. E kérdés körül a viták folyamán né­zeteltérések merültek fel. Sukarno, Indonézia el­nöke volt a szószólója annak a felfogásnak, hogy a nyugati imperializmussal fel kell venni a harcot. A nyilatkozat kilenc pontban elemzi a békés egy­más mellett élés lényegét. Kimondja, hogy "a kü­lönböző társadalmi és politikai rendszerű országok békés egymás mellett élése lehetséges és szüksé­ges." Egy másik pontban elitélte a gyarmati rend­szert és elismerte a népek jogát a felkeléshez, ha a gyarmatosító erők vonakodnak függetlenségüket elismerni. Követelte Ciprus “korlátlan független­ségét” és minden idegen karhatalom kivonását Ciprus területéről. Elitélte a nyugati hatalmak behatolását Kongó­ba és felszólította a kormányt, szüntesse meg a fehér zsoldosok használatát. Súlyosan elitélte a portugál gyarmati rendszert. Dél-Afrikával szem­ben kereskedelmi embargót sürgetett. A nyilatkozat sürgette az Egyesült Államok és Kuba közti kapcsolatok normálizásálását és a Guantanamo-i hadibázis felszámolását. A nyugati gyarmati rendszer folytatását látja a külföldi hadi­bázisok fenntartásában és a nyugati hatalmak igye­kezetében, hogy a felszabadult országok felett megtartsák hatalmukat függetlenségük elnyerése után is. Felszólította a nagyhatalmakat, tartózkodjanak a délkelet-ázsiai országok belügyeibe való beavat­kozástól. Sürgette a genfi konferencia összehívá­sát a vietnami háború és egész Indokina békéjének rendezésére. A nyilatkozat felszólítást intézett minden or­szághoz, hogy tartsák be az atomcsend-egyezményt és mondjanak le tervbevett atombomba kísérletük­ről. Ilyen országok nevét a nyilatkozat nem emlí­tette, de a résztvevők azokra céloztak, amelyek megtagadták az atomcsend-egyezmény aláírását. Árleszállítások a Szovjetunióban A Szovjetunióban október 1-i hatállyal több, a lakosság körében nagyon keresett árucikk árát le­szállították. Olcsóbbak lettek például egyes divat- cipőfajták. Jelentősen leszállították egyes újfajta, müszálas textilanyagok árát. Lényegesen olcsób­bak lettek különféle mesterséges szőrmék. Az Uralec porszívó ára 12 rubellal csökkent. Egyes uj árucikkeket a termelési költségektől függően eddig ideiglenes árakon hoztak forgalom­ba. Most e cikkek kiskereskedelmi árát 15 százalék kai leszállították. Ide tartoznak különféle kötszö- vött áruk, kardigánok, siruhák, férfizoknik, pamut, gyapjú és selyem textilanyagok. A Szovjetunió Állami Tervbizottsá«ának számí­tásai szerint az 1964-ben eddi« vé«reh-ijfott árle­szállítások révén a lakosság 200 millió'rubel r.ye- reséghez jutott. Ezt növeli az újabb árleszállítás révén mutatkozó kiadási megtakarítás.

Next

/
Thumbnails
Contents