Amerikai Magyar Szó, 1963. július-december (12. évfolyam, 27-52. szám)

1963-09-12 / 37. szám

14 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD GYÁRFÁS MIKLÓS: SAJÁTOS UTÓN ELŐSZÓ A NYÁR derekán angliai barátaimmal beszél­getvén a Balaton partján, azt kérdezte tőlem egy kiváló humorérzékii brightoni hölgy, Miss Ellen Reed mit gondolok, mikor és hogyan tér át Ang­lia a polgári demokráciáról a szocialista demok­ráciára. A kérdésre akkor nem tudtam értelmes feleletet adni, ezért később írásban foglaltam ösz- sze a válaszomat. A TÖRTÉNELMI NAP EZERKILENCSZÁZNYOLCVANHÉT, május tizenkettedikén, három nappal XL Edward halá­la után Lord Palmerson miniszterelnök ezekkel a szavakkal fordul Sir William Chichochyhez, a Settled News főszerkesztőjéhez. — Mondja, kedves Bili, tulajdonképpen milyen államférfinek tartotta őfelségét? A kérdés a nemzeti gyász harmadik napján meglehetősen meglepi az olasz származású főszer­kesztőt de azért igyekszik higgadtan válaszolni: __ Korunk egyik kimagasló politikai gondolko­zójának. __ És hogy vélekedik rólam? — Ön hiven megértette XI. Edward gondola­tait — feleli kifejezéstelen arccal az ősz sajtóve­zér. — Ami engem illet, téved — kortyolja wrhis- ikyjét a Buckingham palota második emeleti ab­lakában a testőrök bevonulását figyelő miniszter- elnök —, két év óta válságot válságra halmozok Angliában. Jellemtelen és korlátolt politikus va­gyok. — Hogy mondhat ilyet Lord Palmerson? — Nem én mondom. A fiam. — Tessék? — A fiam lunch közben pontosan ezeket a ki­fejezéseket használta. .— Nem találok szavakat. — Hát igen ön messzire eltávozott az igaz­ságtól, ami nem csoda, hiszen annak a lapnak az olvasója, amelyet szerkeszt. Az igazság pedig az — fordul szemközt a főszerkesztőjével a minisz­terelnök—, hogy elavultam a történelemben, s avultságommal hűségesen tükröztem vissza XI. Edward tökéletes időszerűtlenségét. Azt hiszem a í Önnek is lehet pompás könyvtára £ ^ a legszebb bibliofil könyvekből! $ Fizessen elő kedvezményes áron a I MAGYAR KÖNYV BARÁTAI * SOROZATRA y melyben a legkiválóbb magyar költők és írók £ müvei jelennek meg J KEDVEZMÉNYEK: Öt kötet áráéit hat kötet A MAGYAR KÖNYV BARÁTAI I KÉPES ALMANACHJA (dijtalan) KEDVEZMÉNYES VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY $ 1963-ban megjelent kötetek: $ Gárdonyi Géza: EGRI CSILLAGOK József Attila: ÖSSZES KÖLTEMÉNYEK J Illés Béla: KÁRPÁTI RAPSZÓDIA $ Illyés Gyula: PETŐFI * Tamási Áron: ÁBEL TRILÓGIA < Móricz Zsigmond: PILLANGÓ-ÁRVACSKA / Az előfizetés ára egy évre: $15 $ Részletes ismertetést küld és előfizetéseket £ felvesz a g CULTURE CENTER $ 207 East 84th Street, New York 28, N. Y. £ vagy $ KULTÚRA *, Budapest 62, POB 149 holnapi újságban ezeknek a gondolatoknak kelle­ne hangot adnia. — Szent Isten — nyögi William Chichochy, és úgy érzi, elérkezett a végitélet órája. — Természetesen mindent megfelelő formában kell megírnia — folytatja Lord Palmerson — úgy hogy olvasóinak ne okozzanak nagyobb meglepe­tést a rólam irt elmarasztaló megállapítások, mint az eddig használt dicsérő jelzők. — Miniszterelnök ur, képtelen vagyok felfogni a hallottakat. — Nem baj. A most következő csendet váratlanul egy Le­hár keringő hangjai szakítják félbe. — Térzene? — kiált fel a főszerkesztő. — Igen. — Térzene, keringő, a nemzeti gyász idején a Buckingham palota előtt? — Úgy látszik, véget ért a gyász. — Mikor? — Most, •— De hát, hogy lehetséges ez? — Úgy, hogy a londoniak ráuntak a bánatra, amelyet XL Edward halála miatt éreztek. — De miniszterelnök ur. . . — hebeg Sir Wil­liam Chichochy. — Azt hiszem, későre jár és önnek indulnia kell, hogy idejében megírhassa a holnapi vezér­cikket — szól közbe a miniszterelnök —, a vezér­cikket, amelyben lemondásomat követeli. Good bye, Sir William, Good bye! A HYDE PARKBAN JOHN PALMERSON, a miniszterelnök huszon­hat éves biológus fia, Margaret Hill nyomdász- lány kezét fogva áll az emelvényen a Hyde Park egyik árnyas kőrisfája alatt. — Apám, a miniszterelnök többet rontott Ang­lia helyzetén az utolsó esztendőben, mint elődei évtizedek alatt — kiáltja, miközben szőke partne­rét egyetlen gyöngéd pillantással még közelebb vonja magához. A kiváncsi hallgatók között sétáló bobby moso­lyogva bólogat. — Apám egyike Anglia legostobább emberei­nek — folytatja a szónok. A hallgatóság figyelmesen áll az emelvény kö­rül. Tűnődve latolgatják a fiatalember szavait. — Nála ostobább alakot csak egyet ismertem Angliában — harsogja az ifjú, két létra közé he­lyezett emelvényén—, istenben boldogult XI. Ed wardot. A bobby ekkor barátságosan sípjába fuj, mire a közelében levő két rekettyebokornak álcázott detektív felemelkedik, s udvariasan betessékelik az ifjút egy utcai W, C. külsejét viselő rendőrsé­gi autóba. John mögött becsapódik a “Gentle­men” feliratú ajtó, a szőke nyomdászlány érzel­mein uralkodva integet a távolodó jármű után, aztán elindul a Buckingham palotába. Lord Palmerson azonnal fogadja és elégedetten veszi tudomásul, hogy Miss Hill nyomdászlány, továbbá, hogy fia feleségül szándékozik venni e népi teremtést. — Nagyon örülök a fiam választásának — mondja a nagy szemeket meresztő lánynak —, remélem hamarosan megbeszélhetjük az esküvő időpontját is. — Nem beszélhetjük meg — válaszolta bámu­latra méltó önfegyelemmel a lány—, Johnnyt tiz perccel ezelőtt letartóztatták. — Hála istennek! Csakhogy sikerült lebuknia. Már két nap óta ingerli eredménytelenül London rendőreit. — ön örül annak, miniszterelnök ur, hogy a fiát elhurcolta a rendőrség? — érdeklődik a lány tisztelettudó arckifejezéssel. — Természetesen — emeli szájához Lord Pal­merson a nap huszonhetedik pohár whiskvjét—, végre is a fiam letartóztatása pillanatától kezdve a forradalom hősének tekinthető. Ez történelmi tény, ki merné tagadni. A Hyde Park felől ekkor már végeláthatatlan embersor halad apró léptekkel, s a sorban állók közismert szótlanságával a Downing Street 10. felé hogy John Palmerson azonnali szabadonbo- csátása érdekében garden-partyt adjon a rendőr­ségnek. — Tizenhétóra öt ven perc — néz karórájára a miniszterelnök — kitűnő. Ha minden jól halad, éjfélelőtt befejezhetjük az egész' forradalmi át­alakulást A PARLAMENTBEN LORD PALMERSON este húsz órára összehív­ja a Parlament rendkívüli ülését. Aláírásában Thursday, Sept. 12, 1963 már nem használja a Lord címet, csak egyszerű Palmerson néven szerepel. — Uraim! — kezdi megnyitó beszédét a zsú­folásig megtelt teremben — engedjék meg, hogy mindenek előtt bejelentsem önöknek lemondáso­mat. XI. Edward idejét múlta országának voltam hü S2;olgálója, az idő eljárt felettem, Angliában is megérlelődtek a szocialista demokrácia feltételei, és éri nyíltan megmondom: hiányzott belőlem az érzék a történelem e jelentős igazságának felis­merésére. A kis XII. Edwardot, utolsó uralkodónk fiát most természetesen száműzetésbe küldjük. — Nem akarok száműzetésbe menni — szól közbe egy tízéves fiúcska az első padsor szélé­ről—, a szocialista demokráciában is van elnök* majd legföljebb elnök leszek és nem király. — Nem leszel elnök Edwardka — szól rá fi­gyelmeztetően a lemondó miniszterelnök — szé­pen száműzetésbe mégy, örülj neki, hogy nem kell uralkodnod. A kisfiú még nyafog egy ideig, aztán meg­nyugszik, mert gyerekes hatalomvágyán is dia­dalmaskodni tud a brit történelmi érzék. Ekkor belép a terembe a fiatal John Palmer­son. Fegyelmezett, szótlan tömegek élén halad be a padsorok között. — Apám, remélem tudod a kötelességedet —■ hajol meg a Prime Miniszter széke felé. — Természetesen—emelkedik fel a Premier —, győzött a forradalom, ez a hely téged illet —- és gyors léptekkel fiához siet, gratulál neki és átad­ja a hagyományos jelvényeket, — Hm — fut végig a padsorokon a megdöbbenés hangja, amikor a fiatal Palmerson elfoglalja a miniszterelnöki széket. — Gentlemen — kezdi beszédét az uj Premier — köztudomású, hogy apám minden politikai té­vedésével a polgári demokráciát igyekezett támo­gatni. Már ebből az egyszerű tényből is látható, hogy korlátoltságát jó hiszemünek tekinthetjük, sőt, úgy is modhatnám, szerény értelmi képessé­gének legfőbb erénye szüklátóköriisége volt. ígé­rem önöknek, hogy szakitok azzal a hagyomány­nyal, amelyet apám képviselt e pillanatokig, és hogy a magam várható tévedéseivel minden eset­ben a szocialista demokráciát kívánom szolgálni Angliában. John Palmerson szavai példátlan lelkesedést váltanak ki a hallgatóságból. Az egyik szélső bal­oldali képviselő például teljesen érthetően dünnyö- gi az orra alatt.-- Well. A Big Ben jelképszeriien jelzi harangjaival a nap huszonnegyedik óráját. A képviselők tudo­másul veszik, hogy uj nap kezdődik Anglia törté­nelmében. HÉTKÖZNAPI REGGEL MR. SMITH telefonszerelő másnap reggel, teá­ja kortyolása közben, szokásához hiven maga elé teríti a Settled Newst. Figyelmesen olvassa Wil­liam Chichochy vezércikkét XL Edward világtör­ténelmi tévedéseiről, s arról, hogy Anglia uj mi­niszterelnöke, John Palmerson holnap tartja es­küvőjét Miss Margaret nyomdászlánnyal. — Te Judy — szól oda a feleségének az újság mögül —, nézz már ki az utcára, mi van odakint? Az asszony az ablakhoz megy és kisvártatva visszafordul. — Most vették le Mr. Wood áruházáról Mr. Wood nevét és helyezik fel a homlokzatra az uj feliratot; Állami Áruház. Úgy látszik, kitört a forradalom. — Éppen ideje volt — néz fel egy pillanatra az újságol Mr. Smith, aztán tovább lapoz, mert még nem olvasta a tegnapi cineket eredményeket. UTÓSZÓ JÖVŐBE pillantó soraimat elküdtem brightoni hölgyismerősömnek. Tegnap érkezett meg a vá­laszlevél. Az utolsó mondatot ide iktatom belőle: “Elképzeléseit általában véve eléggé reálisnak tartom, de ami az időpontot illeti, attól tartok, alaposan téved. A nagy fordulat semmi esetre sem következhet be ezerkilencszáznyolcvanhét május tizenkettedikén, mert azon a napon fogjuk ünnepelni a Brit Rózsatenyésztők Clubja fennál­lásának százhuszonötödik évfordulóját. Termé­szetesen, tizenharmadikán már lehetséges. Az ön Ellen Reedje.” KIOLVASTAD A MAGYAR SZÓT? ADD TOVÁBB’ . . .. MÁS IS TANULHAT.BELÖLE! .. r

Next

/
Thumbnails
Contents