Amerikai Magyar Szó, 1963. július-december (12. évfolyam, 27-52. szám)
1963-09-12 / 37. szám
Thursday, Sept. 12, 1963 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 7 Dr. Morandini levele a Magyar Szó Országos Sajtókonferenciája delegátusaihoz Tisztelt Delegátusok! Üdvözletem a lapkonferencia részvevőinek. Minden jót a munkához, amely az amerikai haiadó magyarság szempontjából fontos, mert különösen a mai zavaros világhelyzetben sokan vagyunk még, akik a Magyar Szóból értesülünk oly dolgokról, amelyeket az angol nyelvű sajtó nem közöl. Mint humanista és mint a World Committee on Peaceful Cooperation ügyvezető titkára, a jól szerkesztett Magyar Szót mindig örömmel olvasom és működését fontosnak tartom. A lap és olvasói szempontjából kérem, hogy engedjék itt meg nekem, hogy a világeseményeknek a lapban való prezentálására vonatkozólag felhívjam a konferencia figyelmét néhány olyan körülményre, amellyel lapszerkesztési szempontból szűk séges foglalkozni. Egymás között megosztottak ma a világ népei. Ez már oly országokra is kiterjed, amelyek azelőtt egymással összhangban dolgoztak. A megosztódás halmozódása világkatasztrófára vezethet, mert ellenséges, vagy potenciálisan ellenséges csoportokba tömöriti a népeket. Értékes megbeszéléseik kapcsán speciálisan az orosz—kinai ellentétekre utalok, mert érzem, hogy ennek jószándéku megbeszélése elkerülhetetlen. A World Committee on Peaceful Cooperation és a California Institute for Advanced Study organizációs munkája közben a kelet és nyugat sok nemhivatalos képviselőjével találkoztam és találkozom, s bár, amit itt irok, csak személyes vélemény, az mégis az ily egyénekkel való beszélgetés kapcsán, valamint a helyzetről mindenfelől Írottak olvasása közben alakult ki bennem. A Szovjetunió, ahol a forradalom vívmányai aránylag hosszabb ideig gyakorolhattak befolyást a lakosságra, már részben kikristályosithatta azokat a nagyobb vonalú irányokat, amelyek a jelen és a jövő jólétét, fejlődését célozzák. — Kínában mindez még sokkal kevésbé kialakult és alapjában erősen átmeneti stádiumban van. Nem is lehet ez máskép, mert a kinaiak fejlődési ideje még eddig nagyon rövid volt. Hozzá még a nemzeti hagyományok és a kulturális átörök lések is mások e két területen. így bármennyire is szeretnénk, különösen a távol Amerikából mindkét országban mindent megegyezőnek látni, az ilyen ideális elgondolás nem fedi a tényeket. Az ilyen ideális egység elképzelése káros is, mert félrevezető és az elgondolóra feltétlenül kiábrándító. Hiába próbáljuk azt vitatni, hogy a szocializmus alapjai mindkét országban azonosak, mert bármennyire igaz is legyen az, a közös alapok szemantikai magyarázata mindig és mindenütt az élettapasztalatok és kulturális hagyományok szerint változik. (A szemantika a beszéd és Írás értelmének a vizsgálata. A szemantikusok jól tudják, hogy még ugyanaz az angol vagy magyar mondat is mást jelenthet különböző személyeknek, mert különbözők a tapasztalataik és a felkészültségük. Nem készakaró félremagyarázás a különböző értelmezés oka, hanem az, hogy dolgok és fogalmak máskép tűnnek fel a különböző, habár jóakaratu, értelmezőknek.) Ismétlem, elvek gyakorlati megértése nem egyszerű kérdés. Hogy ki mit ért ugyanazon szavakból, az mindig attól függ, hogy mik az előzetes tapasztalatai, hol él, kik voltak az elődei, milyen a műveltsége és társadalmi köre és hogy milyenek a szociális és gazdasági viszonyok abban az országban, ahol él. Ennek tudatában nem kell csodálkoznunk az orosz—kinai ellentéteken. Különböző emberek ugyanazon szociális elveket különféleképpen értelmezhetnek. És ez még akkor is fennáll, ha hozzátesszük, hogy a modern Kina és a modern Oroszország lakói nagyon sok közös irányitottságot fejlesztettek ki. A társadalmi irányítottság a különböző kultúrákban sohasem lehet azonos, bármily sokat is vegyenek át egymástól a különböző országok népei. Ez a háttere az orosz—kinai helyzetnek. Még csak a következőket akarom mindehhez hozzátenni: Disszonanciák a legszebb harmóniába is belecsúszhatnak. Például az a tény, hogy az oroszok a fizikai és tanácsadói segítség jó részét megvonták az utóbbi években Kínától (és lehet, hogy erre az oroszoknak a maguk szempontjából nagyon jó okuk volt), csakis rossz hatást válthatott ki a kínaiakban. Hozzá még az elszigetelt Kina, amely az Egyesült Nemzetekben sincs benn, az orosz—nyugati megegyezéseket egyre gyanakvóbb szemmel fogja nézni, tekintet nélkül arra, hogy orosz és nyugati szempontból az ily megegyezések (pl. az atompróbák szabályozása) mennyire fontosak, vagy szükségesek. Azt is fel lehet hozni itt, hogy higiéniára való tekintettel sem lehet a kínaiaknak igazuk, mert a föld légköre már igy is bűnösen fertőzött és minden újabb próba a jövő nemzedékek fokozatos degenerálódására vezethet. Ámde mit jelentenek az u.n. jövő generációk annak a Kínának, amely az atommal felszerelt nyugattól retteg és a jelent is csak úgy érzi félig is biztosítottnak, ha ő, Kina, is H-bombákat raktároz fel a nemzeti védelem érdekében? Ily körülmények között, haladó magyar, de haladó amerikai szempontból is, nagyon szükséges, hogy egy olyan lap, amely az emberiség jólétét és haladását tartja szem előtt, ne csatlakozzon a népeket megosztó (és sokszor kárörvendő) újságokhoz. A jól szerkesztett Magyar Szónak nem szabad egyoldalúvá válnia. Tárgyilagosan hozhatja mindig az orosz és a kinai álláspontokat (vagy bármely más álláspontot is), de interpretációiban, megjegyzéseiben mindig az emberi egység gondolatát kell szem előtt tartania és a megbomlott egységek helyreállítását céloznia. Egyéni érzések elkerülhetetlenek A SAJTÓKONFERENCIA JAVASLATAI A békéről és az atomtilalmi egyezményről A II. világháború után az imperialisták által kezdeményezett hidegháború legveszélyesebb pillanataiban is, a nemzetközi haladószellemü mozgalom az általános leszerelésért, az atomkisérle- tek beszüntetéséért, a békés megegyezésért küzdött. A Magyar Szó és olvasótábora a tartós világbéke érdekében támogatta ezeket a célkitűzéseket. Leleplezte a háborús uszitókat és érdekeltségeket, akik profitjuk és világhatalmi törekvésük szempontjából, nemtörődve az emberiség sorsával és a jövő nemzedéket is megmérgező légköri szennyezéssel, ragaszkodik az atom- és hidrogénbomba még magasabb pusztító erejének kutatásához, az atomkisérletek folytatásához és a nukleáris fegyvei'ek terjesztéséhez. Hozzájárultunk ahhoz, hogy a békét óhajtó emberiség békeharcosainak táborát növeljük, hogy ennek a tábornak tömegnyomása ne maradjon hatás nélkül kormányunkra és politikusainkra. Az egész világ béketáborának kitartó és erősödő küzdelme meghozta az első jelentős eredményt: a Moszkvai Egyezményt. Ebben az atomhatalmak megállapodnak, hogy nem folytatnak több nukleáris robbantást az atmoszférában, a magas légiirben és a viz alatt. Az egyezményt a világ népei örömmel fogadták és — néhány kivétellel — az országok nagy többsége aláírta. A szerződő felek-és a világ közvéleménye megegyezik abban, hogy az Egyezmény még nem biztosítja a békét, de jelentős “első lépés” a békéhez vezető utón és lehetőséget nyújt más akadályok tárgyalás utján való elhárítására. A nemzetközi feszültség enyhítésének egyik eszköze. Megállítja a légkör nukleáris szennyeződésének folytatását és megszünteti az örökös rettegést, amit az emberiség a gyermekek és a jövő nemzedék egészségének veszélyeztetése felett érzett. Mindezek tekintetbevételével, támogatjuk a Moszkvában létrehozott atomtilalmi egyezményt. Ezt írásban juttassuk tudomására William J. Fulbright szenátornak, a Senate Foreign Relations Committee elnökének és államaink szenátorainak, kérve őket, hogy szavazatukkal járuljanak hozzá az egyezmény ratifikálásához. Felismerve, hogy a tartós világbéke érdekében tovább kell munkálkodni, felhívjuk olvasótáborunk és az amerikai magyar társadalom tagjait, hogy az országban a békéért folytatott minden akciót támogassanak. Nemzetközileg támogatunk minden olyan egyezkedési kísérletet,-amely a békés kibontakozáshoz, az általános leszereléshez és végső eredményében a háború teljes kiküszöböléséhez vezet. A kormány által biztosított egészségügyi ellátásról A kongresszusban még mindig elintézetlenül fekszik a kormány által támogatott Medicare javaslat, amely az öregkori polgárok társadalmi biztosítás utján való egészségügyi ellátását rendezné. Tekintetbe véve azt a tényt, hogy az orvosi ellátás, a kórházi kezelés és az orvosságok ára napról-napra emelkedik, és hogy a 65 évet elért, nyugdíjon vagy még anélkül is tengődő idős pólós jól is szolgálnak bennünket, amikor a haladás munkáját segítik elő. De félre kell ténni — s egységet célzó önmegtagadással kell félretenni — az emóciókat akkor, amikor azok vehemens és egyre ismételt hangoztatása jóindulatú haladót, jóindulatú haladó ellen készít harcra. A “jól megmondtam neki” lehet érzelmi elégtétel az egyénnek, de amikor alapvető különbségek egységesítő áthidalásáról van szó, akkor az egyéni elégtétel luxusát nem lehet megengedni. Hogy mikor és hogyan válik majd a mai orosz—- kinai ellentét megegyezéssé, azt ma még senkisem tudhatja. De hogy idővel megegyezésre fog válni, ezt én biztosra veszem. Nagyon remélem ezért, hogy a lapot irányitó meggondolásaik mindnyájunkra előnyös lapirányitásra fognak vezetni. Ezt remélve és az egész emberiségre kiterjedő humanizmus nézőpontjából, küldöm tehát jókívánságaimat. Dr. Morandini D. Mihály, a California Institute for Advanced Study alelnöke és akadémiai koordinálója, valamint a World Committee on Peaceful Cooperation ügyv. titkára gárok nem képesek megnövekedett egészségügyi szükségletüket fedezni, támogatjuk a King-Anderson javaslatot és sürgetjük annak elfogadását. Elitéljük az Orvosszövetség minden ténykedését és propagandáját, amit a javaslat ellen folytat. Szükségesnek tartunk olyan törvényhozást, amely az egész ország minden polgárának teljes egészségügyi ellátást biztosit. Az elnyomó törvényekről Az amerikai uralkodó osztály a munkásmozgalom haladását törvényhozással is igyekszik gáncsolni. Különleges törvényeket hoz létre a szak- szervezetek gúzsbakötésére, a munkásság haladószellemü vezetőinek elnyomására, jogainak megfosztására, bebörtönöztetésére, az Amerikai Kommunista Párt működésének megbénítására. Demokráciaellenes törvények vannak érvényben az országban. Bizottságok, mint az Un-American Committee üldözéssel becsületes polgárok jónevét és életlehetőségét veszélyezteti. Támogatjuk az országos megmozdulást az Un- American Committee megszüntetésére, valamint az alkotmányellenesnek minősített McCarran-tör- vény visszavonására. A konferencia üdvözlete a betegeknek A detroiti lapkonferencián megjelentek üdvözletüket és jókívánságaikat küldik az ország különböző részein élő munkástársak és munkástársnőknek, akik betegségük miatt nem vehettek részt a konferencián és a banketten. Különösen kiemelték Mautner Bandi newyorki és Pente Bálint Connecticut munkástársakat, akik az elmúlt években egyetlen konferenciáról sem maradtak el. Mautner Bandinak a társadalmi munka terén kifejtett munkálkodása és az elmúlt konferenciákon ilyen értelemben elhangzott felszólalásai nagyié- lentőségüek voltak lapunk építése terén. Úgy neki, mint Pente munkástársnak, valamint és összes betegeknek a konferencia mielőbbi felgyógyulást kívánt, melyben az ügyvezető bizottság is osztozik. Személyi közlemény Ezúttal bocsánatot kérek a detroiti lapkonferen- cia delegátusaitól, s a banketten részvevő vendégektől és munkástársaktól, amiért az ünnepi hangulatot megzavartam, önurlamam pillanatnyi el vesztése következtében. Sajnálatos dolog, de a mai feszült életviszonyok között ilyesmi a legjobb családban is megtörténhet. Megnyugtat az a tudat, hogy az incidensnek — rajtam kívül — sem személyekre, sem az ügyre rossz kihatása nem volt. Remélem, hogy a jelenlévők elfelejtik és megbocsátják a dolgot. J. K. mmmmmmmmmmmmmmmmmm i MAGYAR SZÓ KIADÓHIVATALA 130 East 16th Street New York 3, N. Y. Tisztelt Kiadóhivatal! Látom, hogy EBBEN A HÓNAPBAN lejárt az előfizetésem. Itt mellékelek $......................-t Név: .................................................................. Cim: ................................................................ | Város:...................................... Állam: .... j