Amerikai Magyar Szó, 1963. július-december (12. évfolyam, 27-52. szám)
1963-08-29 / 35. szám
6 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, August 29, 1963 Az ebben a rovatban kifejtett nézetek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztőség álláspontjával. Vt|»jW|#WWWW/WWVW,WW\»WWWW«<U«AWWWW«WIA»Mi«iWIWWWIWMWWWWWWVWWWWWW\IWtfWWW»WAI< A lapkonferencia elé ELSINORE, Cal. — Mivel közeledik országos lapkonferenciánk, néhány javaslattal szeretnék ahhoz hozzájárulni. 1. A közelmúltban néhány hiányosan beállított és meggondolatlan irás jelent meg a lapban Magyarországgal kapcsolatban, melyek nemcsak olvasóinkban váltottak ki rossz érzéseket, hanem alkalmat adtak a reakciónak, hogy elferdítve Magyarország ellen használják ki, az ilyen negativ Írásokat. Természetesen történnek hibák, tévedések szülőhazánkban is, melyeknek nagy része még a régi rendszerből maradt hátra, s melyeket a magyar kormány tehetsége szerint iparkodik kiküszöbölni. Olvasóink hozzá vannak szokva, hogy lapunk régi tradícióját ne rúgja fel senki, mert ez egészségtelen állapotokat idéz elő a már megöregedett olvasók és épitők lelkében. Ennek a kérdésnek a tisztázása legyen egyik fő pontja a lapkonferenciának. 2. Mivel lapunk egyes külmunkatársai néha elvont dolgokkal foglalkoznak Írásaikban, melyek a mai világot átalakító események forgatagában elvesztik értéküket, szeretném, ha (s elismeréssel adózom tehetségüknek) jobban belefonódnának a világesemények sodrába és Írásaikat lehetőleg az osztálykülönbségek megvilágítására használnák. 3. A szerkesztőség jobban szervezze meg a ro- vatirók szerepét, hogy a világesemények ismertetése ne szenvedjen hiányt. Sokszor megtörténik, hogy kiemelkedő események egyáltalán nincsenek kezelve a lapban, vagy csak hiányosan. Ennek okát abban látom, hogy nincs megállapodás arra nézve, hogy ki miről írjon. Van annyi külmunka- társ, különösen ha a ritkán Írókat is beleszámítjuk, hogy ez keresztülvihető és akkor igazán azt mondhatjuk, hogy lapunk nemcsak a legjobban megirt, hanem a legkitűnőbben megszerkesztett hírlap. Ezt a pontot csak Eörsi Béla külmunkatárs tartja be a “Számok beszélnek” rovatával. 4. A lapkonferencia hozzon határozatot, hogy fekete testvéreink harca tulajdonképpen nemcsak az ő harcuk, hanem a száz évvel ezelőtt megkezdett felszabadító harc folytatása, amely végeredményben gazdasági felszabadulást és egyenjogúságot fog eredményezni. 5. A szerkesztőség serkentse a levelező gárdát, melynek Írásai színessé teszik a lapot. 6. A lapkonferencia utasítsa a lapbizottságot, keressen módot egy könyv kiadására lehetőleg úgy, hogy ezzel alkalmat adjon minden lapépitőnek, ritkán írónak, munkásköltőnek, levelezőnek, hogy a sok évtizedes munkát, önfeláldozást az amerikai munkásmozgalom megörökíthesse. Hasonló lehetne ez a könyv a “Magyarok Amerikában” c. Íráshoz azzal a különbséggel, hogy a “Magyar munkások az amerikai osztályharcban”, vagy ehhez hasonló címet viselhetne. Anyagi előnyt is jelenthetne egy ilyen kiadvány lapunk részére. Ilyen könyvet már adtak ki a régmúltban. Minarik Kálmán Ismertetést kér az atomenergiáról MIAMI, Fia. — A lappal meg vagyok elégedve, használják a rendelkezésükre álló eszközöket a közös cél elérésére. Megértem a kritikus helyzetet és csak azt kérem, hogy a lap hasábjain foglalkozzanak tehetségük szerint minél többet az atomenergia ismertetésével, mert az kimeríthetetlen erőt jelent az emberiség előrehaladásában. Lassanként mindjobban elterjed és nem szeretném, ha a mi lapunk hallgatna ezekről a rendkívül érdekes dolgokról. Ha ismertetjük a rendelkezésünkre álló eszközöket, amivel létünket fenntarthatjuk, akkor van remény és az ut előrevezet. Kurovszky L. ^------------------- V Uj magyar melódiák a lemezpiacon Barát Sándor énekel, Surányi Rudi és cigány- zenekara muzsikál Ára $4.95 postázás a US.-ben 25^ Kanadában 80é Rendelje meg a következő címen: Alex Barát Record Co. 315 E. 77 St. N. Y. 21 NY LE. 5-8691 \-----------------------------------------------------------f A munkások már nem sírnak Mikita József, kedves kaliforniai olvasónk Kis- várdáról kapott levelének néhány részletét érdekessége miatt alább közöljük: Kedves Jóska Bácsi! Levele a legjobb egészségben talált bennünket. Igaz, hogy itt sokan amerikai csomagból szeretnének megélni. Az igazat nem írják meg, mert ha csomag nincs, akkor dolgozni kellene, ami egye-' seknek nem esik jól. Pedig a küldőnek sincs ingyen egy csomagot összeállítani és elküldeni. Sírásukkal ezek a saját hazájukat járatják le. A munkások azonban nem sírnak, mert nem éltek igy életükben soha. Bármilyen ügyünket a magunk által választott munkatársak végzik és mint barátunkhoz lépünk be akár a Tanácshoz, akár a Minisztériumhoz, nem kell hajbókolni, mint valamikor; ez az, amit igazi szabadságnak mondhatunk. Aki rosszat ir hazánkról, az minket, munkásokat nyúzott, vagy zsarolt valamikor és most ennek a rétegnek fáj, hogy mi is tudunk országot vezetni és jól élni, s nincs szükségünk Isten segítségére, hanem egymás segítségére van szükségünk. Lehet-e egy ilyen országban panaszkodni, amikor eltűntek a háború borzalmas pusztulásának emlékei, a nyomortelepek, s helyükbe 6—8 emeletes házakban összkomfortos munkáslakások kerültek, melyekben azok laknak, akik építik országunkat. Éltünk a sokezer cselédlakás. A parasztságnak eleinte szokatlan volt a közös, de ma megtalálja számítását. Aszályos évek ellenére is szép jövedelemhez jutottak. Ma már a foteltól kezdve a hanglemezjátszóig, a nagy modern, uj háztól a motorkerékpárig minden van. Kormányunk sokat változott 1956 óta, szabad életet adott minden gondolkodású hazánkfiának, de nem tűr hazaárulókat. Amnesztiát adott azoknak, akiket félrevezettek és ha eleget tesznek rendszerünknek, akkor boldogan élhetnek hazájuk földjén. Akkor lennénk igazán boldogok, ha az Egyesült Államok elnöke is megértene bennünket és élnénk egymás mellett békében, háború nélkül. Szeretnék tudni az amerikai magyarok felől, ha teheti, küldjön néha a Magyar Szóból. Szeretettel, a Mosztrik család Orosháza és Gyopáros MAGYARORSZÁG. — Orosháza rövidesen nevezetes lesz üveggyáráról és minden magyart büszkeséggel fogja eltölteni, hogy üveggyártás is van már Dél-Magyarországon. Lassacskán az üvegtáblák tömege fogja telíteni a gyári raktárakat, s meg fognak változni a giz-gazos, hepe-hupás, sáros utcák is. A rozsdamarta egyéni jármüvek ezrei is eltűnnek majd örökre, s motoros fogja őket felváltani. A pályaudvarnál sem kell majd órákat várni, mert a taxi ott áll majd, várva az utast. Autóbuszjáratok lesznek széltében-hosszában és boldogabb lesz az élet mindenkinek. Magam tapasztaltam, hogy Orosháza szép, nagy város lehetne, ha a fősulyt az ésszerűségre helyeznék; lakások, motelek, gyárak létesítésére és csak mértékletesen az egyéni igények kielégítésére. Igaz, hogy láttam építkezést is, szép cseréptetős téglaházakat, de csak nagyon keveset. De a minden irányba vezető széles, sűrűn fásitott sugárutak kellemesen hatnak a szemlélőre és minden remény megvan arra, hogy néhány év múlva itt is lesz egy teljesen uj, minta fürdőváros, mely az orosházai Gyopárosi Fürdőváros néven lesz ismert az egész világon. Az óránként járó vicinális vitt ki a város központjából Gyopárosra. Valamikor nagyon felkarolt szórakozóhelye volt ez a városnak és a környéki lakosságnak. Az idő nem volt a legjobban megválasztva, de azért sikerült körülnéznem a nagy kiterjedésű területen. Erdőségek határolják a középen terpeszkedő, csónakázásra is alkalmas tavat. A két pavilon, hatalmas termekkel, megfelelő esős időben is. Gyopárost jól jövedelmező gyógyfürdővé lehetne kiépíteni, jó magyar konyhával és a tavat övező motelekkel. Olyan gazdag parasztváros mellett, mint Orosháza, kevés áldozatkészséggel egy előrelátó közigazgatási szerv sokat tehetne a nép jólétének előrevitelén. Vannak iskolák, tornatermek, kitűnő tanárok, szépen fejlődő szellemi és testi előrehaladás Orosházán. A háztájin termelt árut a piacon, vagy a szomszédban váltják pénzre. Van pénzük, nem is hallani panaszt, de a nagy kiterjedésű városban nincs más közlekedési eszköz, mint taxi és a minden háznál megtalálható kerékpár. Ezeken utazik felnőtt és gyermek, öreg és fiatal. Az egyetlen kerékpár javító műhely nem győzi a munkát a javítások körül. Azonban az utcák még sárosak, az árkok gazosak, tehát ráférne Orosházára egy kis modernizálás. Wlach Rezső óvakodjunk a szélhámosoktól INDIANA. — Szeretném felhívni az olvasók figyelmét, hogy őrizkedjenek a szélhámos házaló ügynököktől. Hozzánk pl. bejött egy fiatalember azzal az ürüggyel, hogy a háborús veteránok részére kollektál, mert egy olyan “hobby shop“-ot akarnak létesíteni, ahol a megsérült veteránok dolgozhatnak. Ellenértékűi felajánlotta a “Look” magazin előfizetését, amiről úgy gondolom, hogy nem éppen az én érdekeimet szolgálja. De mint jó hazafi, támogatni akartam a jó ügyet és adtam öt dollárt. Ez még május havában történt, de a Look magazinnak hire sincs. Most azután kérnek még 2 dollárt és akkor majd három hónap múlva megindítják a magazint, de már nincs reá szükségem, mert becsapva érzem magam. Julius Huszár HAZAI HANGULATOK NEW YORK, N. Y. — Tűz következtében veszedelmessé vált bérházból 12 családot lakoltattak ki még márciusban a Grand Street ősnegyedben. A tűzoltó hivatal tilalma ellenére hat család visszaköltözött az épületbe, mert nem tudtak lakást kapni. S mivel a városi adminisztráció sem képes másképpen segíteni rajtuk, elrendelte, hogy a “veszélyes” épületbe kapcsolják be a viz-, gáz- és villanyszolgálatot a visszaköltözött családok részére. Lesz, ami lesz. EGYES ÉLETBIZTOSÍTÓ TÁRSULATOK olcsóbb feltételeket ajánlanak azoknak, akik nem dohányoznak. A Great American Reserve Insurance Co., Dallas, Kansasban 20 százalékkal magasabb összeget igér kifizetni nemdohányzó ügyfeleiknek, akik a kötvény megkötésétől számított három éven belül meghalnak. Kaliforniában és Wisconsin államban is van olyan biztositó társulat, amely előnyösebb feltételekkel biztosit nemdohányzókat. cr+J NEW YORK, N. Y. — Az Egészségügyi Hivatal 95 tagja járja a patikákat, hogy eltávolítsák a Maalox nevű, 46413 jelzésű, orvosi recept nélkül gyomorfájdalmak ellenszeréül árusított orvosságot, amely nagymennyiségű karbolsavat tartalmaz és kínzó fájdalmakat okoz. Egy beteg nő, aki rosszul lett az orvosságtól, hívta fel erre az illetékesek figyelmét. A vizsgálat kiderítette, hogy országosan 6,000 üveg és New Yorkban 2,000 üveg Maalox lett elhelyezve. Az Egészségügyi Hivatal vegyi elemzést folytat a gyógyszergyár ezen és más gyártmányaival, hogy nem tartalmaznak-e esetleges fertőzőképes anyagokat. Figyelmeztetik a lakosságot, hogy tartózkodjanak a Maalox használatától. MEGÉRKEZETT HOÓ BERNAT “Tiszakerecsenytől Kanadáig" cimü szenzációs könyve örömmel vesszük, hogy egy öreg amerikás farmer és munkás visszaemlékezéseit ilyen szép kiadású könyvben nyomtátásban láthatjuk. Kapható a MAGYAR SZÓ KIADÓHIVATALÁBAN Ára postaköltséggel együtt $2.00 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 130 E. lóth Street, New York 3, N. Y. Kérem küldjenek .............. példányt Hoó Bernát könyvéből. Mellékelek $..................-t. Név: .................................................................. Cim: .................................................................. Város; ...................................... Állam: ........