Amerikai Magyar Szó, 1963. január-június (12. évfolyam, 1-26. szám)

1963-03-28 / 13. szám

o mubtuiiAi iUiUjIAK öz.0 — HUNGARIAN WORD Thursday, March 28, 1963 SLVaSÓiHK ÍRJÁK Az ebben a rovatban kifejtett nézetek nem szük­ségszerűen azonosak a szerkesztőség álláspontjával Mi levele! ir Budapestről Tisztelt Szerkesztőség:! Akar hiszik, akár nem, csodák történnek és ve­lem is nagy csoda történt. S mindez két hónap le­forgása alatt. Los Angelesben amikor jártam, hosszú sorokat láttam ingyen levesért sorba állni. A munkanélkülieknek azon csoportjába tartoztak ezek, akiket a közkegyelem tartott vissza az éhen- halástól. Én magam is voltam olyan sokáig mun­kanélküli, hogy kivettem a részemet a meghosz- szabbitott rendkívüli munkanélküli biztosításból. Bejártam az Atlanti-óceántól a Csendes-óceánig az országot és sokat láttam, tapasztaltam. Amig az ember nem dolgozik, van ideje csavarogni mun­ka után nézve és elgondolkozni a tények felett. Ezeket úgyis tudják az emberek. De azt nem tudják, hogy velem csoda történt. Óriási változá­sok. Egy hét alatt megszűnt a munkanélkülisé­gem. Egész életre szóló biztosítékot kaptam egy hét alatt és ebben benne van a munkához való jo­gom, a jó kereseti lehetőség, teljes orvosi ellátás, munkaruha, üdülési lehetőség, sport- és kultúra, továbbtanulási lehetőség, szakmai tanulás, s so­rolhatnám még reggeltől estig a különböző elő­nyöket, juttatásokat, a dolgozók érdekeit szolgáló intézkedéseket; s mindezek teljesen ingyen, vagy­is nem egészen ingyen: szorgalmas munkánk eredményeként, mert létünk, társadalmunk alap­ja a munka. S cserébe mindezekért miénk az ország, ma­gunknak épitjük, szépítjük. Most, amikor e so­rokat Írom, kinézek egy pillanatra az ablakon és látom, hogy7 fiatal lányok mérőszalagot hoznak, egyiknél hosszú léc van, melyre számok vannak felírva, s odakint ragyogóan süt a nap, véget ért a zord hideg tél. Az ablakom előtt a lányok és né­hány mérnök dolgozik, parkosítják a teret, mére­getik a fáknak, a padoknak való helyet, s nincs mögöttük hajcsár és senki sem mondja nekik amerikai módra, hogy törődj a saját dolgoddal. Tehát mi a csoda? Hátat fordítottam New Yorknak, hajóra ültem és Budapesten “kötöttem” ki. Mióta itt vagyok, magabiztosabban járok az utcán, nem kell félnem, hogy valamelyik newyorki munkanélküli leüt fényes nappal és kirabol, eset­leg valamelyik suhanc kedvtelésből a torkomat vágja el. De egy valamitől sajnos félni kell, hogy egy kis vigyázatlanság és máris valamelyik autó kere­kei alá kerülök. Sajnos a nagy autóforgalom mi­att a szerencsétlenségek száma is napról napra növekszik. Sokat bosszankodom amiatt, hogy ha moziba akarok menni, már előző napokban meg kell váltani a jegyet, mert itt mindenki szeret szó­rakozni, moziba járni, zenés eszpresszóba beülni, s a későnjövők legfeljebb otthon rendezhetnek házi bulit a magnetofon zenéjére, vagy kénytele­nek a televíziót nézni. Papp Antal, Budapest Mondjuk meg az igazat! Tisztelt Szerkesztőség! A Magyar Szó olvasói hálával tartoznak, amiért olyan derék és képzett Írók adják tudásukat la­punknak. Akik figyelemmel olvassák a lapot és a naptárt látják, hogy ezek az irók tehetségük szerint iparkodnak megvilágositani az igazság útját. Mert ők tudják, hogy még vannak sokan, akik néznek, de nem látnak és a sötétben botor­kálnak. Ezekbe a régi rendszer belenevelte a fé­lelmet, hogy az uraknak engedelmeskedni kell, csak úgy lesznek “jó hazafiak”, de ugyanakkor kevés munkát kaptak és még kevesebb kenyeret, így ezeknek könnyes szemekkel kellett elbucsuz- niok és otthagyni szülőt, feleséget, gyermeket, s a szeretett szülőföldet, hogy kenyeret, vagy rá- valót keressen azoknak, akiket nagyon szeret. ' S mindezek után még ma is vannak, akik nem szégyenük emlegetni a “régi jó világot”. Vajon kiknek volt jó? Ady Endre szerint az “uraknak és bitangoknak” volt jó világ, a munkásnépnek bőséges nyomorúság jutott. Mert azzal mindenki egyetért, hogy ha jó lett volna, nem hagytuk volna ott... Most már, amikor megettük kenyerünk javát, illő tudni, hogy csak a gyáva nép fél, annak pedig nincs ha­zája. Megvigasztalhatom az ilyen gyáva embere­ket, hogy ne féljenek, álljanak a haladó szellemű ek táborába, mert az igazság fog győzni és az urak, bitangok eltűnnek. Napjainkban nagy szükség van öntudatos köz­katonákra és becsületes vezetőkre, s ha olyanok, mint Geréb, vagy mások, kiesnek a sorból, más tehetséges irók vegyék fel a tollat. A naptárban megjelent, Kicsi, mérges öreg ur -cikk azért jó, mert felfrissíti emlékezetünket mert ha senki nem emlegetné, akkor el lennének felejtve, mintha nem is lettek volna. Nem szabad őket elfelejteni, mert az igazságért és a jobb jövőért szálltak síkra. Kívánok erőt és kitartást nemes munkájukhoz. Felső Sándor, Kanada A MUSEUM, az UNESCO negyedévenként meg­jelenő folyóirata legutóbbi számát a magyar mú­zeumoknak szentelte. A cikkekkel és illusztrációk­kal megjelent ismertetés az 1949 óta történt fej­lődést mutatja be. Féielmetes vád Tisztelt Szerkesztőség! Március 9-én, reggel nagy meglepetés ért, mert amikor megálltam a Florence és a Con^pton A ve. sarkán, az egyik újságárusnál látom a Los Ange­les Times első kiadását, melynek első oldalán lá­tom, hogy a Szovjetunió azzal vádolja az Egyesült Államokat hogy mérgesgázt használ a délvietnami lakosság ellen. Hát, tisztelt Szerkesztőség, ha ez a hir igaz, s nem igen lehet más, mert a Los Angeles Times az első oldalon közölte a hirt, én ezt az Egyesült Ál­lamok részéről nagy elbizakodásnak tartom, hi­szen még Hitler sem merte megszegni azt a nem­zetközi törvényt, hogy mérgesgázt nem szabad a fronton használni, habár a gázkamrákat ők állí­tották fel. Ez a hir, ha tényleg igaz, nagy vissza­tetszést fog kiváltani az egész világon Egyesült Államunk iránt. Taylor Sz. .1. ■ w v t 1 y w ’ * V w'w * * WTV -r-w -r KÖZVETLENÜL... BÁLINT IMRE ROVATA-*■ —^ A ,>» i A A A ÁAÁ A A .Jbä A.A. Ez a történet egy rettenet, annak ellenére, hogy allegorikus és akinek gyenge a szive, vagy az el­méje, ne is olvassa. John Kispolgár kora: Negyven. Foglalkozása: Nemrég még eladó volt egy szőnvegnagykereske- dő lerakatában, ma bolond. Cime: Los Angeles egyik utcája és egyik háza, de csak volt. Ma a bolondokháza. Van felesége és két lánya; Mary tizenkét éves, Helén tizennégy. Feleségének a. ne­ve és a személye e történetben nem számit. Min­taférj volt. Esténként sohasem mulasztotta el a négyórás televíziós programot. Gyerekei büszkék is voltak apjukra, hogy úgyszólván mindent tu­dott, amit a televízión meg lehetett tanulni. Halak életét a tengermélytől kezdve. Az atomot, az Űr­repülésig, hüvelyes cigarettától a gyomornedvek kémikájáig minden nótát tudott. Külügyminisz­terünk beszédét meg tudta különböztetni már egy percnyi figyelmes hallgatás után az éhes rozmár ordításától és csak ránézett Doktor Teller képé­re, máris megösmerte, mert úgy néz ki, mint az ördög. A kubai krízis pár napján, már ugyértem a múlt évi nagy krízis idejéről van szó, mert a je­len és a jövő kríziseit barátunk már a bolondok­házában vészeli át... nem is ment dolgozni és a gyerekeket sem engedte iskolába, mert valahogy úgy érezte, hogyha kell a saját karjaival fogja az ég felé emelve eltakarni a családját az atombom­ba elől. De ez nem volt bolondság, mert sokan érezték, hogy mást igysem, úgysem tehettek a bomba ellen, minthogy feltartsák az ég felé a kar­jaikat; egyesek imádkozva, mások átkozódva, ré­mülten, esetleg reményt keresve. Van úgyneve­zett heveny gyomorrontás, amikor az ember rá tud mutatni arra a büdös tojásra, amellyel elron­totta előző nap a gyomrát és van krónikus baj, amikor lassan gyülemlett fel az ember belsejében a méreg és amikor az kijön, úgy virágzik a baj, hogy már segiteni se lehet. John, mint a virág amelyik nem egyszerre nyitja ki a szirmait, sem egyszerre bolondult meg. Lassan, napról-napra jobban és jobban látszott rajta a gond és a zavar, mig egy nap. . . de ez az, amit részletesebben kell, hogy elmeséljünk. Egy reggel még a szokásosnál is morózusabban ült a reggelihez, mert lehet, hogy az előző esti televíziós program és az újsághírek a szokásosnál rosszabbul feküdték meg a gyomrát. Az asszony pirította a kenyereket, a kávéfőző épp oly ritmi­kusan muzsikált, mint máskor és a gyerekek a fürdőszobából épp oly boldogan vihogtak, mint mindenkor. Az újság koromsötét betűi is ott fe- ketélltek a címlapon, vastagon a vezéreim, a szen­záció; hogy a oroszoknak is van Polariszuk, hid­rogén, meg üszökbombájuk nemcsak nekünk. És a kisebb címek is jók voltak. Csak a címeket ol­vasta reggelenként. A méreg nagyobb részét, a dolgok részlegét esténként szokta bevenni. Fél­adag televízió, féladag újságolvasás. Tüzek a he­gyen, árvizek másutt. Földrengés egy szigetet tett tönkre és fagy a keleten és szárazság és a felhők strontiumot okádtak és ázsiai influenza és még Panama se szeret bennünket. Az egész világ utál bennünket. És a Miszter John magamagát okolja mindezekért. S bejött a két kislány és szigorúan rájuknézett, mert éppen a fiatalkorúak egy és más bűnözését látta az egyik címben. Marijuanát szívnak, mondta az újság, ha nem rosszabbat és az anyjuk maga viszi őket a vásárra, attól tartva, hogy a népszerűségi versenyben a lányuk alul marad. És majd felöklelte szemeivel a felesé­gét, aki pedig éppen csak vajat kent egy ártatlan kenyérszeletre és esze ágában sem volt eladni a kislányokat. “Tudod Daddy”, mondta Mary, a kisebbik, mintha ott a fürdőszobában két perccel ezelőtt jöttek volna rá, “hogy a Föld óránkénti negyven­ezer mérföldes sebességgel rohan a Nap körül?” “...és óránként még külön hatszázhetvenkét mérföldes sebességgel forgunk saját tengelyünk körül.” Igv kontrázott a kisebbikre Helen, a nagy lány. “Képzeld el például Disney-Landben a kör­hintát, hogyha az ily sebességgel forogna és ro­hanna ! És nem esünk le.” És Helen éppen magva­rázni akarta, hogy miért nem esünk le, de az apjuk mérgesen közbeszólt: “Még leeshetünk... Mert a szemetek még csi­pás, de a szátok már ki van festve.” Oly szefhakozott volt, amikor elment, hogy ott­hon hagyta a minta-könyvét és az asszony utána szaladt és kiáltott is a kocsi után, de ö nem hallot­ta, mert nem nézett se jobbra se balra, csak elro­bogott, mintha csak érezte volna, hogy életében utoljára üli meg a kocsiját. Valamelyik utcasar­kon kötött ki a belvárosban és elból.vongott utcá­ról utcára és valami szorongásfélét kezdett érez­ni ugv párórai bolyongás után, mert nemcsak arra nem emlékezett, hogy hol hagyta a kocsit, hanem nem mert megszólítani egy rendőrt sem, mert magában motyogta, hogy . . .hej Officer elhagy­tam a kocsimat, az én nevem... és nem jutott eszébe a neve. Egy utazási iroda elé ért. Pénzkiil- dö. Spanyolul is beszélnek, volt a kirakatba Írva és tele volt plakátfestményekkel már az ajtótól kezdve és belül a falakon is szebbnél szebb he­gyek, városok, várak, folyók, tengerihajók virí­tottak. De főleg egy pirospipacsokkal teli völgy tetszett meg neki és ezért bement. Mivel nem tudta, hogy mit akar, először azt kérdezte az okos fiatalembertől, hogy tudja-e, hogy hol hagyta a kocsiját? Az erre azt felelte, hogy neki a világ minden részébe van jegye, hová akar utazni? “Nem tudom”, válaszolta. Az elétolta nagy földgömbjét és mégegyszer fi­gyelmeztette, hogy ő mindenüvé képes neki jegyet szerezni. John nézte a földgömböt, megforgatta párszor és ujjával rábökött egy-egy vastagbél üre, például Indiára. Utána Libia jött, ahol éppen teg­nap földrengés volt és hatezren meghal... és Németország se számíthat és Dél-Afrika sem és Oroszország és Kína Isten ments! És csóválta fejét, hogy ide se ,oda se és csak azt motyogta... “Plutonium, strontium, uránium, vulgárium és almárium.” És ellökte magától a Glóbust és azt kérdezte az okos fiatalembertől: “Más nincs?” “A Földön mindenütt van nekünk összeköt . . .” “Más nincs? Akkor Good Bye...!” És kitá- molygött az irodából és nekidtilt a falnak és egy ember megkérdezte, hogy segithet-e és ő elmagya­rázta, hogy elhagyta valahol az automobilját és nem emlékszik a nevére se. És a rendőrnek is el­magyarázta a dolgot és egyúttal megkérte, hogy necsak a kocsiját segítse megtalálni, hanem se­gítse megállítani a Földet, amely óránként hu­szonötezer mérföldes sebességgel rohan és hat­ezer, vagy hétezres sebességgel forog. Csak éppen addig állítsa meg, amig ő és a csalódja leugrik róla, mert ezt az iramot nem bírja. Szédül. “Te nem szédülsz?” — kérdezte a rendőrt cso­dálkozva. És a.rendőr telefonált és bevitték a bo­londok házába és az utón is váltig könyörgött a mellette ülő ápolónak, hogy állítsa meg a Földet, mert ő le akar szállni.

Next

/
Thumbnails
Contents