Amerikai Magyar Szó, 1962. július-december (11. évfolyam, 27-51. szám)
1962-07-19 / 28. (29.) szám
A LESZERELÉSI ÉS BÉKE-VILA&KONRESSZUS' ÜZENETE A VILÁG NÉPEIHEZ A világ minden tájáról gyűltünk össze Moszkvában. Kü- j lönbözö foglalkozású és különböző meggyőződésű emberek j vagyunk. Egy héten át a legnagyobb nyíltsággal vitattuk S meg azokat a kérdéseket, amelyek az emberiséget fenyegető ! atomháború veszélyéből erednek. Ez az őszinteség segített; minket abban, hogy jobban megismerjük egymást, és igy j meggyőződjünk arról, hogy lehetséges kiutat találni a ma : minden országot és népet fenyegető helyzetből. A fegyverkezési verseny fokozza a nemzetek közötti feszültséget és bizalmatlanságot, a feszültség és a bizalmat- lanság pedig előmozdítja a fegyverkezési hajszát. Bűvös kör jött létre. A fegyverek pusztító ereje mind félelmetesebbé válik, mégis olyan hangok hallatszanak, amelyek egy megelőző háború kirobbantását követelik. Mi azonban szilárdan hisszük, hogy a leszerelés nemcsak parancsolóan szükséges, hanem lehetséges is. Ez ma már nem csupán az emberiség legjobb elméinek álma. A történelemben először gyakorlati feladattá vált, amivel mindannyiunknak szembe kell néznünk. Mindenki számára kedvező lenne, ha a fegyverkezési hajsza terhét levehetnénk az emberiség válláról. A leszerelés olyan tartalékforrásokat szabadítana fel, amelyekkel minden ország életszínvonalát emelni lehetne, és olyan anyagi eszközöket takarítana meg, amelyek révén meg lehetne gyorsítani az eddig gazdaságilag kevéssé fejlett államok fejlődésének ütemét. A leszerelés magában foglalná a katonai támaszpontok felszámolását és a külföldi csapatok kivonását, igy segítve a nemzeti függetlenségükért harcoló népeket. A leszerelés legyen általános és teljes, szigorú nemzetközi ellenőrzés alatt. Leszerelés nem lehetséges ellenőrzés nélkül, ellenőrzés nem lehetséges leszerelés nélkül. Alaposan tanulmányoztuk a leszerelés akadályait, és tudjuk, hogy nehéz lesz elérni. Vannak, akik még a tárgyalásokat is ellenzik, egyesek vakságból és közömbösségből, mások egyéni érdekből vagy katonai becsvágyból. Mi azonban meg vagyunk győződve, hogy minden akadályt le lehet küzdeni. Minden leszerelési tervben ki lehet mutatni gyenge pontokat, de az a véleményünk, hogy jobb megegyezni egy mindenki számára elfogadható kompromisszumban, mint folytatni a fegyverkezési versenyt. A tapasztalat azt mutatja: veszélyes önámitás lenne azt hinni, hogy a leszerelés magától létrejöhet. A leszerelést nem lehet kizárólag a katonai szakértőkre és a diplomatákra bízni, akik évről évre huzzák-halasztják a vitát. Csak minden ország népének erőfeszítése kényszerítheti az államférfiakat arra, hogy megoldásra jussanak. Az elszigetelt tiltakozások, ha számosak is, nem elegendők. Eljött az ideje annak, hogy hatalmas ellenállási mozgalom induljon a fegyverkezési verseny és minden háborús előkészület ellen. Az emberiség az elmúlt 17 év során nem sodródott nukleáris háborúba, és ezt elsősorban a népek fáradhatatlan béke- eröfeszitéseinek köszönheti. De nyíltan el kell ismernünk, hogy még mindig sokan távol tartják magukat a fegyverkezési verseny elleni aktiv harctól. Sokan még nem ébredtek a, veszély tudatára, sokan még nem ismerik fel a fenyegetés teljes komolyságát és a béke megmentéséért rájuk háruló felelősséget. Mi azonban mindezeknek odakiáltjuk: “Ismerjétek fel korunk nagy veszélyét! Álljatok be azok közé, akik a leszerelésért és a békéért harcolnak!” Az idő nem vár. Lehetséges, hogy nemsokára egy tucatnyi ország fegyvertárában lesznek nukleáris fegyverek és ezek szállításának fejlődése lehetetlenné teszi az ellenőrzést. Szilárdan ellenzíink minden kísérletet atombombákkal és hasonló szerkezetekkel, elsősorban azért, mert fenyegetik a jelen és jövő nemzedékek életét és egészségét; másodsorban pedig azért, mert a fegyverkezési hajsza ütemét fokozzák. Komoly felhívással fordulunk valamennyi atomhatalom kormányához. Felszólítjuk őket, hogy haladéktalanul állapodjanak meg a nukleáris fegyverkísérletek megszüntetésében, és kössenek egyezményt, amelyben mindörökre eltiltják az összes atombomba-kisérletet, ide értve a légköri, a föld alatti, a viz alatti és a világűrben folytatott kísérleteket. Ez lenne az első lépés minden nukleáris fegyver és azok szállítóeszközeinek teljes betiltása és megsemmisítése felé. Legfőbb és legsürgetőbb feladatunk az, hogy a kormányok megkössék a szigorú nemzetközi ellenőrzés alatt álló általános és teljes leszerelésre vonatkozó egyezményt. Ezért követeljük, hogy az ügynek megfelelő és gyakorlati módon tárgyaljanak minden előterjesztett tervről, hogy igy lehetővé váljék az egyezmény gyors megkötése. A közvélemény nyomására .valamint az el nem kötelezett országok akciói következtében, a fő tárgyaló felek álláspontja a leszerelés elveit illetően bizonyos mértékben közelebb került egymáshoz; a komoly véleménykülönbségek azonban még mindig helyben topogást eredményeznek. Csak ha a népek fokozzák nyomásukat, csak úgy lehet az egyezmény megkötését biztosítani. A béke híveinek nemes feladatuk, hogy példát mutassanak a jobb megértés megteremtésével s a bizalmatlanság eloszlatásával. Úgy hisszük: kongresszusunk jelentősen hozzájárult e feladat megvalósitásához. Meg kell találnunk az utakat és módokat, amelyek minden országot és szervezetet képessé tesznek arra, hogy folytassák azt, ami itt elkezdődött. Mindenféle passzivitásért a béke ügyének. Rajtunk múlik, hogy felvirradjon a nap, amikor az emberiség megszabadul a nukleáris halál rémétől. Mi a békét akarjuk és sokan vagyunk. Ha mindannyian cselekszünk, és ha mindannyian barátságban együtt cselekszünk, megnyitjuk az utat közös célunk, a maradandó béke felé. Snt. as 2nd Class Matter Dec. 31, 1952 under the Act of March 2, 1879, at the P. O. of N. Y, N. Y, Vol. XI. No. 28. Thursday, July 19, 1962 NEW YORK, N. Y. ÄUJRA MEGNYÍLT A GENFI KONFERENCIA Egyhónapi szünet után újra összeült Genfijen az általános leszerelést és az atom- kisérletgk beszüntetését tárgyaló nemzetközi konferencia. Arthur H. Dean, az amerikai küldöttség vezetője, megérkezése napján tett nyilatkozatában kilátásba helyezte a nukleáris ellenőrzés kérdésében fennálló éles ellentétek csökkenését, mivel újabb tudományos felfedezések nagyban megkönnyítik a távoli és különösen a földalatti atomrobbantások felfedését. Ennek következtében a mérőeszközökkel való ellenőrzés szükségtelenné teszi, vagy legalábbis nagyban csökkenti azoknak az ellenőrző állomásoknak a számát, amiket a nyugat eddig követelt. Az eredetileg kért 180 állomás helyett 30—40 is elegendő MVWMM/VWMMMUVWWWVUU lesz, mondotta Mr. Dean és célzott arra, hogy az Egyesült Államok közeledik a szovjet azon álláspontjához, hogy az ellenőrző állomások “nemzeti” személyzettel legyenek ellátva. Valerian A. Zorin, a szovjet küldöttség vezetője, megnyitó beszédében szintén közeledést jelzett az amerikai állásponthoz. “Jóakaratot tanúsító” lépésként elfogadja a nyugati követelést a szokásos fegyvernemek 30 százalékos csökkentésére a leszerelés első fázisában és további 35 százalékos csökkentését a második lépésnél. Ragaszkodik azonban ahhoz, hogy a nukleáris fegyvernemek szállító eszközeit és a külföldi támaszpontokat szereljék le az általános leszerelés első lépéseként. PÉNTEKEN CHICAGÓBAN JÁTSZIK AZ MTK Julius 15-iki eredmény: Panat hinaicos—MTK 2:1 (2:0) Az újjászervezett MTK veszteséggel fejezte be new- yorki szereplését. Habár a magyar csapat játéka most is kitűnő volt, a kapus is szilárdabb védelmet nyújtott, mint ezelőtt, de a görög csapat edzettebb játéka, magával hozta az elkerülhetetlen vereséget. Ugyanabban a játéksorozatban a spanyol Oviedo 1 :l-re egyenlített az osztrák Wiener csapattal. A fiatal magyar csapat, amely az Oviedoval egy korábbi mérkőzésben 2:2-re egyenlített, Chicagóban a Soldiers Fielden fog játszani pénteken este, junius 20-án, ismét Oviedo-val. A chicagóiak kitűnő mérkőzést fognak . végigélvezni e két jeles csa- I pat játékának megszemlélé- i sével. Az MTK gyönyörű támadás sokat vezetett le, de ugvné- zett ki, hogy szerencséjük a kapu előtt megtorpant. Az irányított gól vagy a kapu felett, vagy mellette siklott el. A célbatalált gól mutatta, hogy a magyar fiuk milyen tehetséges játékosok. A labda gyönyörűen ment át egyik játékostól a másikhoz. Bodortól Kutihoz és onnan Vasashoz gördült, aki egy jólcél- zott rúgással a görög kapuba repítette. Kívánunk sok szerencsét chicagói szereplésükhöz. A vasárnapi mérkőzésen a második félidőben az egyik néző Julius Glattstein, 3222 Linden Blvd., brooklyni lakos szívroham következtében meg halt. A kormány visszautasít ja 1 Dean nyilatkozatát Az adminisztráció Washingtonban nyilatkozatot bocsátott ki a State Department által, melyben kijelenti, hogy nem hajlandó meghátrálni az atomkisérleti tilalom ellenőrzésére kifejtett előbbi álláspontjától. A State Dept. ezzel visszautasította Mr. Dean által kifejtett álláspontot az ellenőrzés módszerére vonatkozólag, ami az eddigi tárgyalások egyik sarkalatos akadálya volt. Mr. Dean egyezkedési hajlama zavart és bősz szuságot okozott Washingtonban. Kruscsev amerikai újságszerkesztőkkel beszélt Kruscsev szovjet miniszter- elnök 14 amerikai újságszerkesztőnek adott interjút, a- melynek folyamán rámutatott arra, hogy a legújabb mérőeszközökkel meg lehet különböztetni a földrengés és a földalatti robbantás okozta hatásokat. Ez utat nyitott ahhoz, hogy a Szovjetunió által ajánlott ellenőrzési módszereket fogadják el. Kruscsev annak a remei < nvének adott kifejezést, hogy az Egyesült Államok hajlandó lesz egyezményt aláírni a nuk leáris fegyverkísérletek végleges beszüntetésére. Amerika által most folytatott alomrobbantások feljogosítják a Szovjetuniót további kísérletek megtételére, mondotta Kruscsev., “Azonban, ha az amerikaiak beszüntetnék a további kísérleteket most és ha egyezmény jönne létre az általános és teljes leszerelésre, valamint a nukleáris fegyvernemek megsemmisítésére, akkor nem volna szükség többé arra, hogy megtartsuk kísérleti robbantásainkat”, —■ mondottá Kruscsev. Miért akarják az " American**-1 (Bridgeporti) feladni? Múlt heti számunkban irtunk az American Life Insurance Association (Bridgeporti Szövetség) • v e z e tőségének azon tervéről, hogy .ezt a régi testvéries alapon működő, magyar-amerikaiak által alapított betegsegélyző és biztositó társulatot eltüntetik az amerikai magyar társadalom szinteréről azzal, hogy beolvasztják egy teljesen ismeretlen üzleti, részvénytőkén alapuló biztositó vállalatba. Egy néhány kérdést vetettünk fel múlt heti cikkünkben, amelyek a beolvadás körülményeit vizsgálva, önkénytelentil is felvetődnek a józanul gondolkodóban. Megint csak a múlt árnyéka domborodik ki az Igazgatóság jelentésének és az általuk és az Investment Life Ins. Company of America (ILICA) vezetősége által közösen kidolgozott Egyezmény olvasása közben. Az igazgatóság jelentése Az igazgatóság a “The American Life” egyesületi közlöny júniusi számában közzétett jelentésének több tényezője igazolja ezt a feltevésünket. A következőket sorolhatjuk fel: 1. A jelentést későn küldték ki a tagokhoz, ami ellentétben áll az alapszabály és a bizto- i sitási törvények rendelkezésével. Miért? 2. A tagság nem kapott időt arra, hogy az egyezményt megismerje, a feltételeket megbeszélje, a homályos és tisztázatlan pontokról fel- j világositást kérhessen és kap- í hasson és a megválasztandó | delegátust mandátummal lás- ! sa el, azaz utasítással arra- j nézve, hogy elfogadja az Egyezményt vagy nem. (Folytatás a 2-ik oldalon)