Amerikai Magyar Szó, 1962. július-december (11. évfolyam, 27-51. szám)

1962-09-27 / 38. szám

Thursday, Sept. 27, 1962 AMERIKAI MAGYAR SZÓ HUNGARIAN WORD 1 Ahogyan én látom... hja: EHN “A tó csaknem száraz” Évekkel ezelőtt valahol olvastam, hogy Ameri­ka egyik nagy gondja az ország jövőbeli vízellá­tása. Az amerikai nép nagy része persze nem is gondol arra, hogy olyan egyszerű dolog, mint a vízellátás gondokat okozhat. Néhány állam kivé­telével ez a kérdés nem is kerül napirendre és ha az újságok szóbahozzák, az olvasók egy kézlegyin­téssel elintézik. Akik fürdéshez, mosogatáshoz, öntözéshez, autók mosásához korlátlan mennyiségben hasz­nálják a mindenkor rendelkezésre álló vizet, ta­lán nem is hallottak arról, hogy természeti kin­csekben bővelkedő országunknak vannak olyan részei, ahol a vizellátás kérdésében a szövetségi állami, megyei, városi és egyéni érdekek közti el­lentétek összecsapásokat vonnak maguk után. Nem hallottak arról, hogy ezeket az összecsapá­sokat gyakran politikai ellentétek és anyagi érde­kek is fűtik. A nyugati államok közül Arizona, California, Nevada, New Mexico és Utah azok, melyek lakos­ságát a vizellátás kérdése közelről érinti. Ahol a vizellátás nem probléma, vagy ha az, de az át­lagember nem törődik vele, ott el sem képzelnek olyan helyzetet, amelybe pár évvel ezelőtt kerül­tünk az Utah államban levő csodálatos Bryce Ca­nyon nemzeti parknál. • A park bejárata közelében levő motel-ban bérel­tünk szobát. Amikor 400 mérföldes autózás után beálltam a zuhany alá és megnyitottam a vízcsa­pot, nem kis csodálkozásomra, se meleg, se hideg viz nem jött. Annyi sem, hogy mosakodni tud­tunk volna. Érdeklődésünkre azt a felvilágosítást kaptuk, hogy “kevés a viz, de reggelre lesz elég.” Apelláció nem volt, kénytelenek voltunk mos­dás nélkül lefeküdni. Reggel — amikorra “elég vi­zet” helyeztek kilátásba —, egy fél pohárnyi viz sem volt, amit száj tisztításra tudtunk volna hasz­nálni . . . Dél-California, amely az utolsó két évtizedben óriási ipari-fejlődésen ment keresztül és amelynek lakossága naponta 1,600 lélekkel szaporodik, ép­pen e körülmények folytán sokkal több vizet használ, mint amennyit évtizedekkel ezelőtt elő­irányoztak. Ha a téli hónapok folyamán elmarad, vagy a megszokott átlagon alul marad az esőzés, akkor bizony a vizellátás kérdése égetővé válik. A tavalyi, sok milliós károkat okozó nagy los- angelesi tűz gyors terjedésének égjük oka szin­tén a vízhiány volt. Nem csoda, hogy a környékbeli tavak vize időn- kint mélypontra süllyed, sőt: időnkint teljesen el is tűnik. Évtizedekkel ezelőtt Elsinore — ame­lyet sok derék olvasónk állandó lakhelyéül válasz­tott —, olyan tóparti város volt, akár Siófok, vagy Balatonfüred. Az Elsinore tó kellemes, lan­gyos vizében élvezettel úszkáltak a város lakói és sok ezren, akiket éppen a tó csábitott oda. Az évek folyamán, mialatt a kellő esőzések elmarad­tak, a szárazság teljesen kiapasztotta a tó vi­zét. Az elsinoreiak ebbe nem nyugodtak bele, a munka és küzdelem úgyszólván állandóan folyik, hogy a “Lake Elsinore State Park” keretén belül állandósítsák a tó vízellátását. A közeli tavak közül a kivételes szépségű Ar­rowhead tó az, amely időnkint ugyan vészit a vizéből, de mégis állandónak tekinthető. A szom­szédságában levő Big Bear tó már nem ilyen sze­rencsés. “A tó csaknem száraz”, (“Lake Nearly Dry”) irta a Los Angeles Times augusztus 20-iki száma abból az alkalomból, hogy “kampány” in­dult a vízellátásért folyó harc meggyorsitása ér­dekében.” A nagy los-angelesi napilap részletesen ismer­tette a törekvést, hogy7 a “Big Bear Municipal Water District” megvalósításával gondoskodja­nak a környék és a tó vízellátásáról. A “Big Bear Lake Valley” kereskedelmi kamaráin ötvenezer dolláros alap összegyűjtésén fáradozik, amelynek segítségével a bíróságok előtt folytatják a harcot, mert — mint oly sok más helyen —, itt is külön­böző érdekek összeütközéséről van szó. Az a körülmény, hogy a Times a “harc meg­gyorsításáról” ir és a kereskedelmi kamara a bí­róságok előtti harc “folytatása” érdekében gyűjt pénzt, arra mutat, hogy a Big Bear tó és falu víz­ellátása érdekében folyó küzdelem nem újkeletű és annak kimenetele még mindig kétséges. Bennünket közvetlenül azért is érdekel ez a kéi’dés, mert lapunk aug. 2-iki számában irtunk a los-angelesi szélsőjobb magyar hetilap hirdetésé­ről, amellyel a Big Bear tó környékén működő ingatlan-árusító cég a magyarokat az “amerikai Lillafüreden” megtartandó kétnapos piknikre hí­vogatta. A hetilap — egyszerűen azért, mert a hirdetés pénzt jelentett kiadója zsebében —, lel­kesen támogatta a gondolatot és zenekarral, tánc versennyel, ékszer-dijakkal, kolbásszal és Hoked­lival buzdította olvasóit a pikniken való részvé­telre. Közbevetve szeretném megjegyezni, hogy a ha­zugságok terjesztésének két módja van. Az egyik: elmondani, leirni, vagy nyomtatásban megjelen­tetni valótlanságokat. A másik: ELHALLGATNI bizonyos fontos és való körülményeket. Ennek előrebocsátásával teszem fel a kérdést: ha a los-angelesi magyar hetilapnak lelkiismeretes kiadója lenne, aki valóban szivén viseli olvasói érdekeit; aki “az idegenbeszakadt magyarságot” nem CSAK annyira értékeli, amilyen mértékben egyszer egy évben “sajtónapon” belőle kisajtolja jövedelmének egy részét: nem elsőrendű köteles­sége lett volna olvasóit értesíteni, hogy a Big Bear tómelléki “Lillafüreden” a nokkedlit borral vagy sörrel kell leöblíteni, mert viz — NIN­CSEN ?! Hiába figyeltük a hetilap uszításoktól hemzse­gő, Nixont dicsőítő és szülőföldünket becsmérlő' hasábjait, ilyen felvilágosítás e sorok Írásáig nem jelent meg. Ahogyan mi a kiadót ismerjük: ezt a fontos tényt továbbra is elhallgatja, mert a leg­kisebb gondja is nagyobb annál, mint hogy olva­sóit bármilyen téren informálja, felvilágosítsa. Nem az “idegenbeszakadt magyarság”, hanem a hirdető (fizető) cég érdeke a fontos! Őszintén reméljük, hogy a Big Bear tó vizét sikerül állandósítani. Reméljük, hogy az elsino­reiak törekvése eredményes lesz és Elsinöre rö­videsen ismét tóparti város lesz. Bízunk abban, hogy a rohamosan fejlődő Dél-California vízellá­tásában sem lesz zavar. Akármit rejt a jövő, a kedvező vagy kedvezőt­len változásokról értesíteni fogjuk olvasóinkat és annak a hetilapnak az olvasóit is, amely hirdetői és a saját érdekében jónak látja következetesen ELHALLGATNI a valóságot. ! ÖENÖSI HISST ÍRÁSAI^! \---------------------------------r ELMÉLKEDÉS AZ UBORKASZEZONRÓL Mire ezen “betses pár sorjaim” nymmdafestéket látnak, (és ha!) már be is fejeződik az “uborka- szezon” amelyet lapunk külmunkatársa, a mind­nyájunk által ismert — és elismert — EHN oly szellemesen megénekelt. Sok mindenben meg is egyezek vele, különösen a cikk első bekezdésében foglalt észrevételeivel. Pl. azt írja, hogy a nyár jünius 21-én kezdődik és három hónappal később véget ér és néha ko­rábban vagy7 későbben kezdődik és korábban vagy későbben végződik. Lehet a nyár a szokottnál hű­vösebb vagy forróbb, és lehet nedvesebb vagy szárazabb. Másszóval, nem alkalmazkodik a sta­tisztikusok előírásához. Aláírom még azt a meg­állapítását is, hog.y az iskolák elnéptelenednek. Rákényszerítik az uborkaszezont azokra a szegény tanítókra is — akiknek “szivtöréssel” bár — de meg kell válni azoktól az édes, simulékonj7, alkal­mazkodó gyermekektől, akiknek egyetlen céljuk és törekvésük büszkeséggel és boldogsággal da­gasztani tanítóik, no meg a szülők kebelét. Még abban is egyetértek a cikk Írójával — azaz én is sietek itt leszögezni, hogy az uborkaszezon legendájában én sem hiszek, soha nem is hittem. Sőt — bevallhatom itt négyszemközt azt is, hogy nem is tudom, honnan ered, mi az értelme, milyen összeköttetésben van az uborkával. (Az uborkát ismerem, tudom, hogy7 zölden Íztelen és mégis sokan szeretik és eszik.) De honnan van az a ti­tokzatos ereje, amely lustává, hanyaggá és felü­letessé teszi az embereket? Ezt sehogysem tud­tam az egyébként szellemesen összeállított cikk­ből kihámozni. Természetesen, ezért nem okozom a cikk Íróját és nem is szégyenlem bevallani, hisz annyi tudnivaló van ebben az őrülten forgó világ-, ban, hogy még azzal sem lehet az ember tisztá­ban, hogy mennyi mindent nem tud. De ezt vala­hogy csak kikutatom! Azt azonban sehogysem tudom megérteni, hogy mi köze van az uborka- szezonnak “újságjainkhoz ?” Ha már én is elfogadom a világ által elfoga­dott uborkaszezon létezését, én csak annyit tudok róla, hogy kilenc hónapi nehéz munka alatt ki­fáradt emberek az uborkaszezonnak nevezett for­ró nyári hónapok alatt fáradtabbak lesznek, leve­gőre, napsütésre vágynak és igyekeznek kivenni abból a nekik járó részt. S ha egyrészük vakáció­ra megy, érthető, hogy két ember nem képes elvégezni négynek a munkáját. Bár sok mindenben elfogadtam EHN munka­társunk megállapításait, sok mindenben elisme­rem meglátásának helyességét, most, hogy újra átolvastam a szóbanlevő cikket, fölmerül bennem a kérdés, hogy vajon leközlésre szánta-e azt a kissé túlzott kritikával telt cikket, vagy7 pedig csak bár burkoltan is, jól “oda akart mondani“ “újságjaink” szerkesztőinek? Nem gondolt arra, hogy7 talán a Magyar Szó kulijai is magukra ve­szik a — mondhatnám — igazságtalan kritikát ? Mert. hogy a “kevesetmondó cikkek után semmit­mondó cikkek következtek”, azt mint a lap régi olvasója nem ismerem el! A cikkek ugv sorakoz­tak az uborkaszezon alatt is, mint máskor, vegye­sen, mivel egyik olvasónk egyfélét szeret, a má­sik mást. Igaz az is, hogy az uborkaszezon alatt sincs téma-hiány, hisz földünk szemlátomást zsugoro­dik, Dél-Amerikából át lehet ugrani Ázsiába s bár a Magyar Szónak nincs sem AP sem UP hír­szolgálata, mindig követte az eseményeket. Még uborkaszezon alatt sem lehet nem meg látni, hogy milyen erőfeszítéssel és dollárbilliókkal próbálják “megmenteni” a világ rongyos, éhező millióit a szocializmustól és még annál is nagyobb költség­gel és energiával igyekeznek meggyőzni a nyo­morral küzdőket arról, hogy7 mindez az ő érdekeik: megvédéséért és az ő jobblétükért történik. S a. dollárbilliókat bezsebelő zsarnokokat nem vonja felelősségre senki! Másszóval, elismerésreméltó külmunkatársai értékes hozzájárulásával —* a Magyar Szó lépést tartott a többi újságokkal az események követésében. A nagyon gyorsan változó divat miatt nem tartotta szükségesnek a vezetőség egv ilyen rovat megindítását, ami talán sokaknak hiányzott is„ De olvasóink nagyrésze már nem visel zsákruhát, bukj-el szoknyát sem toreador nadrágot, sőt még viharfrizurát sem, talán már nem is állna jól nekik. A szvetterek pedig szvetterek! A fon­tos az, hogy két számmal kisebb legymn, mint az alakja. Ami pedig azokat a kis első-hátsó-alsó és felső kidomborodásokat illeti, azon a Magyar Szó nem segíthet sem tanácsokkal, sem receptekkel. Az emberek azt akarnak enni, amit szeretnek és ki­nek van szive erről lebeszélni őket ? Most azon­ban megindult egy mozgalom: a “szabadkereske­delem” és az élelmiszer “Chain Store-ok” hozzá­járulásával az árak állandó emelésével próbálják lesoványitani még a soványakat is. Persze, csupa jóakaratból teszik ezt is! Soha életemben ennyit nem foglalkoztam az uborkaszezonnal és EHN munkástárssal együtt_ — remélem, hogy7 ezzel mindenkorra be is fejez­zük és még a szótárból is kitöröljük azt az érte­lem nélküli elnevezést, amely csak Ízetlen félreér­tésekre vezethet. Irán nem lesz rakétatámaszpont MOSZKVA, szept. 15. — A szovjet külügymi- nisztérium bejelentette, hogy szombaton Tehe­ránban jagyzékváltás történt Nikolaj Pegov szov­jet nagykövet és Abbasz Aram iráni külügymi­niszter között. Az iráni jegyzék ígéretet tesz ar­ra, hogy “az iráni kormány nem ad jogot egyet­len külföldi államnak sem ahhoz, bogy rakétatá­maszpontjai legyenek Irán területén.” A Szovjet­unió válasz jegyzéke megelégedéssel fogadja ezt a nyilatkozatot. A jegyzékváltás alkalmából Abbasz Aram kor­mányé nevében közölte: “Hivatalosan kijelentem, hogy mint a sah őfelsége több Ízben hangsúlyoz­ta, az iráni kormány sohasem engedi meg, hogy Trán a Szovjetunió területe ellen irányuló agresz- szió eszközévé váljék.” A szovjet nagykövet válaszában hangoztatta, hogy az iráni kormány Ígérete, valamint az emlí­tett jegyzékváltás “a Szovjetunió és Trán közötti jószomszédi kapcsolatok alapjainak megerősíté­sére szolgál és megfelel a Közel- és Közép-Kelet békéje és biztonsága érdekeinek.” A MAGYAR SZÓ ELŐFIZETŐJE, EGY JOBB VILÁG ÉPÍTŐJE!

Next

/
Thumbnails
Contents