Amerikai Magyar Szó, 1962. július-december (11. évfolyam, 27-51. szám)
1962-09-27 / 38. szám
AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, Sept. 27, 1962 its Levelek a Szerkesztőhöz Az ebben a rovatban kifejtett nézetek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztőség álláspontjával. — Olvasóink hozzászólnak a közügyekhez. Magyarországon jártam 1 @81 -ben Mit láttam és mii nem láttam Tisztelt Szerkesztőség! Nem láttam azt, ami a még Horthyék által behirdetett turistafüzetben található, 1938-ból és amit most nézegetek. . . Nem láttam a hortobágyi csikósokat, az ötlovas hintót, a debreceni Nagy Erdőt, a Dunaparti Korzót, a budai hegyek közti mulatókat, a kis kocsmákat. Nem láttam ezeket és nem is vágytam látni, ahová régente be sem tehette a lábát a magamsorsu ember. Utazásaim közben azonban mégis kénytelen voltam látni valamit. Az egyszerű nép életét láttam, amiről kevesen emlékeznek meg. Ott voltam, ahol együtt sírnak, ha fáj és együtt vigadnak, ha örömük van. A magyar nép lelkivilágát csak úgy lehet megismerni, ha velük él az ember, mert nem nyilatkoznak külső emberek előtt; elzárkóznak. Egy pár hónapot töltöttem a körükben, s velük örültem, velük bosszankodtam a tények felett. Mert van a népnek jogos panasza és sérelme, amit nem tud lenyelni. Nem lehet tagadni, hogy még 1961-ben is kimentek cserjét szedni, fiatalok, idősek egyaránt, nyári tüzelőnek. Pedig tudják, hogy van gáz a világon, de arra várni kell, s addig is kell főzni. Kétféle ember van az országban: egyik elégedetlen, a másik is elégedetlen; az előbbi azért, mert nem siet visszajönni a régi jó világ, a másik azért, mert nem kapja meg, amit vár és remél az uj rendszertől. Hol vannak a hibák? Egyes tsz-ekben és nem a rendszerben. Ezt az emberek is jól tudják. Saját fülemmel hallottam, hogy olyanok is, akiknek tiz, vagy több hold földjük van, mondják: ott egye meg a fene a látástól vakulásig való munkát, dehát igy se jó, ahogy van. A panaszaikat csak egymás között suttogják, amint mondják, a tsz vezetőségéhez hiába mennek, azok csak vállvono- gatással felelnek nekik. Ha felsőbb helyre mennek, onnan visszaküldik őket az alsóhoz és igy tovább. Könnyű kitalálni, hogy kik vannak a háttérben, kik szítják az elégedetlenséget! Ahol én tartózkodtam, ott 20—30 holdas régi gazdák fiai voltak a tsz-vezetők és láttam, milyen fanyar arccal járnak, kelnek. Hát lehet ezektől elvárni, hogy buzdítsák a népet az előhaladásra, a jövő építésére ? Van szó fejlődésről is, de meg is felelnek rá az illetékesek, hogy egye a fene a villanyt, a járdát, csak a földemet adnák vissza! Persze a 15— 20 hold mellett nem kellene sárba taposni, mert volna újra feles és harmados munkás, aki megkímélné a gazduramat ettől! Kérdeztem egyeseket, hogy mi lenne a megoldás? A vélemények magoszlottak. Egyesek azt mondták, hogy hagyták volna, hogy ki akar közösbe menni és ki akar önálló lenni. Ez a vélemény mélyen benn van a parasztság lelkében és ezen lovagol a meghúzódott ellenzék. Mert igaz az, hogy benn vannak még a nyilas maradványok és feltornázzák magukat a vezető állásokba. Néhányan meg is jegyezték, hogy ilyen kommunisták is vannak, akik valamikor sárga csillagot ragasztgattak ? A nép bizalma ilyenek tudatában bizony gyenge a párt iránt. A helytelen irányítás, a hozzá nem értés és a rosszakarat, ilyeneket lehet észlelni p falvakban. Persze nem általános országos viszonylatban, mert vannak jobb tsz-ek is. Sok függ természetesen a helyi viszonyoktól, de még több a vezetéstől. Az elégedetlenség csak széthúzást eredményez és erre épit a reakció. A falu népe nehezen idomul hozzá az uj gazdasági rendszerhez, de több jóakarattal, lelkiismeretes vezetéssel át lehet őket nevelni. Az ipari munkások helyzete jobb és kielégítőbb. Azokkal is beszélgettem négyhónapi ottlétem alatt. Hogy mi a kövefkez^«tésem a iövőt il'e+ően ? A nagvkanizsai gazdasági egyetemen egy diák azt kérdezte, hogy miért mentem ki Amerikába? Azt feleltem neki, hogy megélhetést keresni, mert az édesanyám azt mondta, hogy fiam, 16 éves múltál, négyen vagytok a tiz hold földhöz, hogyan fogtok azon megosztozni? S min osztoznak majd a gyermekeitek ? Ezt jósolta az édesanyám 49 évvel ezelőtt. Vagy 70 diák hallgatta a beszélgetésünket az egyetemen. 49 év után nem lettünk itt gazdagok, hacsak a sok küzdelmet, munkát nem számítom annak, mert abban gazdagok vagyunk. Munkáséletet éltünk családommal együtt és elértük, hogy még egyszer viszontláthattuk a szülőföldet, ahol már uj világ bontakozik ki, amiben mi is hiszünk. Utaztam négy hónapig Záhonytól Ungvárig, onnan Nagykanizsáig, láttam a népet, a földet, az örvendezőket, a búsulókat egyaránt. Kívánok sok szerencsét a magyar népnek további munkájához. B. P., Michigan üdvözlet a távolból Tisztelt Szerkesztőség! Immár 15 hónapja vagyok távol és úgy érzem, hogy kötelességem néhány sorral élet jelt adni magamról. Tisztelettel gondolok a távolból azokra a barátokra, akikkel évtizedeken át testvéri egyetértésben együtt működtünk. Ezúton kívánok anyagi és erkölcsi sikert a lapunk 60 éves jubileuma alkalmából. A nehézségek, üldözések, bukások, talpraállások, küzdelmek ellenére lapunk olvasógárdája töretlenül kitartott sajtója mellett és ezért a legnagyobb elismerés jár ki nekik. Egész könyvet lehetne Írni a 48 éves tapasztalatokról, azokról a küzdelmekről, melyeken személyek és egyes csoportok keresztülmentek, hogy sajtónk ki ne vesszen. De még mindig sok munka van hátra, a neheze még előttünk van, mert a nép ellenségei még nagyobb nyomást és még több terhet gördítenek a békét kívánók útjába. De a bizalom, az öntudat és a kitartás meg fogja hozni a kívánt eredményt, az olyan epedve várt jobb világot, a teljes békével. Az én bizalmam nagyon erős, sőt ma még erősebb, mint a múltban volt. A lapkonferenciákról szóló jelentések nagyon biztatók, s tudom, hogy a lapkezelők, a lapbizottságok és az öntudatos olvasók szorgalmas munkája meghozza a további sikert is. Az öreg Wlach A farmer élete nehéz Tisztelt Szerkesztőség! Itt mifelénk, a mi kerületünkben a nyár igen száraz volt, a termények a magasabb helyeken kisültek, most szeptember elején kaptunk nehéz esőket, s igy a föld elázott, a gépek szinte elsüly- lyednek a sárban. Az aratás szünetel, amig felszárad. Más vidékeken voltak nyári esőzések és jó termésük van. Lestock vidékén azonban nehéz jégverés érte a termést. A farmer dolgozik egész éven át, de nem tudja, hogy mit kap a munkájáért, mert ki van téve a jégverésnek, a szárazságnak, a káros esőzésnek. Szép a farmer élet, de bizonytalan a kereset. Kozma Dénes, Kanada Gyermekeink élete van veszélyben Tisztelt Szerkesztőség! Itt küldök egy lapkivágást, mellyel lapunknak is érdemes foglalkozni, mert rávilágít arra, hogy gyermekeink élete és épsége van veszélyben társadalmi rendszerünk hiányos törvényei miatt. Pittsburghban nagyon kicsi büntetést kap az az autóvezető, aki engedély nélkül hajt kocsit és a járókelők életét veszélyezteti. így azután nagyon felszaporodik azon lelkiismeretlen autóvezetők száma, akik nem folyamodnak engedélyért. (A kivágásban szereplő kisleányt otthonához közel ütötte el egy ilyen kocsivezető. Most deréktól lefelé gipszben van összetört kis teste és nem lehet tudni, hogy valaha is képes lesz-e járni? De a bűnöst csak 45 dollár pénzbüntetésre Ítélték.) Ez az ártatlan kis gyermek talán egész életére nyomorékká válik és szerencsétlenségének okozója ilyen enyhe büntetéssel megússza a dolgot. Hiába hívja fel a rádió, a TV, az újságok a lakosságot, hogy hajtsanak óvatosan, ezt mind figyelmen kivül hagyják. Hiszen sajnos a mai társadalmi rendszerben a bűnözésből élők vannak a megélhetési lista legmagasabb fokán! (Persze itt a bűnözés minden ágára kell gondolnunk.) Csupán az autóbalestekről szólva, itt foglalkozáshoz jut a rendőr, az orvos, a kórház, az ügyvédek, a bírók; halálesetnél a temetkező vállalatok, papok, stb. Mindezeknek közvetve, vagy közvetlenül jövedelmük van az ilyenfajta bűnözésből. Gondolom, hogy sokat lehetne a bajon segíteni, ha az autógyárosok részére olyan törvényt hoznának, hogy csakis a tűzoltók, a mentők, a doktorok részére gyárthatnának olyan kocsikat, melyekkel 40—50 mérföld sebességnél gyorsabban lehet hajtani. így lehetne a balesetek számát csökkenteni. De ugyanakkor csökkenne az előbb említett professzionális egyének jövedelme is. Már pedig ezt ők nem akarják. Dutzman Mivel foglalkozzon a lap? Tisztelt Szerkesztőség! Kaptam önöktől egy kis könyvet, melynek címe Magyar Remekírók. Mellékeltek hozzá egy levelet, hogy a lap kiadása sok költséggel és gonddal jár. Sajnálattal jelentem ki, hogy ha önök a lapra költenék a könyvre költött összeget, akkor a bevétel közelebb jönne a kiadáshoz. Én igy tiltakozom, hogy nevemre több könyvet küldjenek, melynek értéke nem éri meg a postaköltséget. 75 évvel ezelőtt talán még megtalálta volna a helyét ez a könyv, de ma már nincs idő arra, hogy ilyen témákkal foglalkozzanak az emberek, mert a létkérdés, a gazdasági kérdésekkel való foglalkozásra kényszeríti az embereket. Kérem önöket, hogy többet foglalkozzanak a gazdasági kérdésekkel, mely ugv a magyar, mint a nemzetközi munkásság legfőbb érdeke. Küldök egy dollárt a lap segítésére, de nem a könyvért. L. Kurovsky Hajnalhasadás óh nép, hasad már a nagy virradat, Yiharzö tűz ég a szivek alatt, A vérző világ minden táján. Trónok, cézárok hullnak gyáván. Hozsánna néked, szabaditó, Tüzégő napod már forrón idetüz, Az uj elet nincs már messze. Tovább csak nép. szilaj vihar, Légy bősz s csodatevő, Rendüljön meg az egész világ, Ha még most sincs hajnalhasadás. Dér Imre VÁRNÁBAN nemrégiben bocsátották vízre a Szófia nevű 5000 tonnás uj bolgár óceánjárót. Ilyen nagyságú hajót eddig még nem építettek Bulgáriában. Az uj óceánjáró a várnai Georgij Dimitrov hajóépítő gyárban készült. A hajótest hossza 114,35 méter, szélessége pedig 15 méter. Maximális sebessége óránként 14 csomó, a főmotor teljesítménye pedig 3120 lóerő. » > ▼ ▼ -T- ▼ ▼ ’v ▼ RÉTESHÁZ És CUKRÁSZDA 1437 THIRD AVENUE. NEW YORK. N. Y. (A 81-ik Street sarkán) Telefon: LE 5-8484 Mignonok, születésnapi torták, lakodalmi, Bar- Mitzvah-torták. — Postán szállítunk az ország minden résvébe. — Este 7.30-ig nyitva NEM KELL CSOMAGOLNI! V NEM KELL VÁMOT FIZETNI! , A legrövidebb időn belül segithe- V ► ti rokonait IKKA-csomagokkal! ! ► y Felveszünk rendelést gyógyszerekre. A “Kultúra'* y megbízottja. — Magyar könyvek. — Saját köny- * veit Magyarországból kihozhatja általunk * * < ► KÉRJEN ÁRJEGYZÉKET i JOSEPH BROWNFIELD : ► 15 Park Row New York 38, N.Y. \ ► Mindennemű biztosítás. Hajó- és repülőjegyek , ► Telefon: BA 7-1166-7 i