Amerikai Magyar Szó, 1962. január-június (11. évfolyam, 1-26. szám)

1962-03-29 / 13. szám

A magyar nép fia Károlyi Mihály hamvait e hónap elején Lon­donból hazavitték Budapestre és a Kerepesi- temető halottasházából helyezték örök nyuga­lomra forrón szeretett hazájában. Az alant közölt cikk részlet 1922-ben megje­lent “Egy egész világ ellen” cimii könyvéből. A történelmet, amelynek egy kifürkészhetetlen sors rendeléséből eszköze voltam, nem szándékom megírni. Az események sorának teljességét, az okok sorának lényeges elmélyítését nem ígérem. Ez a könyv memoár; mint ilyent meg kellett Ír­nom a történelemmel és önmagámmal szemben tartozó kötelességből. Kötelességből a történelem­mel szemben: mert olyan dolgokat tudok, ame­lyeket más nem tudhat; kötelességből önmagám­mal szemben: mert a vádak olyan nyilzáporának közepén állok, amely rajtam keresztül az októberi forradalom emlékét és, mi több, eleven eszméjét vette célba, amelyet nekem fel kell fognom, el kell hárítanom, ha lehet. Megpróbálok a magyar néphez szólani. Föltárom, legelőbb magam előtt, cselekedetem rugóit. Tisztának érzem lelkemet. Hangom az önvallomás hangja lesz és az olvasó meg fogja érezni, igaz-e ez a hang. Azzal bizta­tom magam, hogy, ha csak száz ember is meg­hallja szavamat odahaza azok közül, akikhez be­szélni akarok, az én szavaim, a tények el nem nyomható szavát erősítve, rést vágnak a rágal­mak sáncain és a gonosz legendák vegetációján, amely négy év alatt e sáncokon fölburjánzott. Előbb vagy utóbb megkapja majd az ország az igazságot, amelyre szent joga van és olyan szük­sége. mint a falat kenyérre. Négy évig ellenségeim beszéltek és én hallgat­tam. Nem hallgathatok tovább. Ha hasznára, ha üdvére válhatnék a magyar népnek, hogy engem a rágalom kicsap bűnbaknak a száműzetés, a fél- reismertetés pusztájába, ha úgy erezném ,hogy boldogsága vagy csak nyugalma is függ ettől: én összeszoritott fogakkal el tudnám vállalni ezt a szerepet. De én tudom, hogy a magyar nép, ha előre akar menni, nem bir el már egy lattal több hazugságot sem, mint amennyivel megter­helték. Ezt a hazugságot, az én ügyem megha­misítását, már olyan lelki kárral fizetné meg, amely rá nézve végzetes lehet .Ennek, a népnek igazságra van szüksége, ennek nem szabad többé alakoskodnia önmaga előtt. Egy megsebzett ember, egy megbántott férfi emlékiratait Írom, nem tagadom. De harcoltam magammal az objektivitásért. Sokat el kellett fe­lejtenem, amig a léleknek olyan nyugalmát, az ítélőképességnek olyan tisztaságát éreztem ma­gamban, hogy szabad volt megszólalnom. Ezért is vártam e könyvvel. Az én Ízlésemhez képest még mindig túlsók benne a keserűség. De azt nem gon dolnám, hogy ha még tovább várok, egyre fejlő­dő önkritikám valaha is teljesen ellensúlyozni tudná a keserűséget, amelyet bizonyos személyek és körök iránt érzek. Amit ellenem vétettek, el tudnám felejteni, amit Magyarországnak vétet­tek, nem tudnám megbocsátani. Egyéniségem ki­zárja, hogy lényegében tárgyilagosabb legyek, mint amilyen ma vagyok. Ügyem kizárja, hogy kíméletesebb legyek, mint amilyen itt vagyok. Rancune-ből nem tűztem toliamra senkit sem. A magyar arisztokráciát még nem Írták meg, s az én gyönge toliam nem fogja pótolni a nagy iró müvét, amely hiányzik. Mégis akarom, hogy az olvasó tudja, honnan jövök. Hisz ellenségeim főleg azt a legendát terjesztik diszkreditálásomra, hogy “előbb szereplési viszketegségből, majd ké­sőbb megbántott hiúságból” lettem forradalmár: előbb demokrata, majd szocialista. Remélem: aki figyelemmel olvassa el ezt a könyvet, látja és ér­zi majd, hogy ez nincs igy. Gyökereim, vérmérsék letem, családi tradícióim, élményeim, s végül ma­guk a világesemények végzetszerűen forradalmár­rá tettek. Persze: kezdetben nem voltam öntu­datos szocialista, de a szocializmus etikai ereje, gondolati szépsége mindig nagy varázzsal volt reám. Nem a világháború és a forradalmak tettek szocialistává: azok csak befejeztek és öntudatosi- tottak bennem egy évtizedes folyamatot. A dolgozó magyarságra gondolok mindenek­előtt ebben a percben, mert hiszen amit Írtam, neki Írtam. A sok sötét lapból, amit meg kellett írnom, hiszem, mégis némi világosság fog kiárad­ni s átszürődni az elfogultság fátyolán, amely annyi elmét von be még odahaza. Hiszem, hogy meg fogják érteni, mit jelent, ha azokban a bű­nökben, amelyekkel vádoltak, ártatlannak mon­dom, de másokkal vádolom magam! Vádoltak, hamisan, azzal, hogy pacifista eszméim hirdeté­sével fölbontottam a frontot: nem vádoltak az­zal, amivel most magamat vádolom, hogy pacifis­ta létemre magam is bevonultam katonának. Vá­doltak, hamisan azzal, hogy előkészitettem egy forradalmat, amely fölrobbantotta a régi rend alapjait: nem vádoltak azzal, amivel most maga­mat vádolom, hogy amikor már ésszel és szívvel beláttam, hogy a rang és jólét világa, amelyben éltem, nem az én világom, nem vontam le ennek konzekvenciáját azonnal, és nem mondtam le mindazokról az előnyökről, amelyeket születésem következtében élveztem. Elaltattam a lelkiismere­temet ; magamnak sem adva számot róla, azt hit­tem, hogy lehet elvekért küzdeni anélkül, hogy egész életünket hozzáidomitsuk a küzdelemhez. Ma tudom, hogy nem lehet. Elszakadtam osztályomtól és érett ésszel, meg­próbált szívvel uj közösséget választottam: a ma­gyar dolgozókat. Velük érzem összeforrva magam elválaszthatatlanul. Egy uj világ épületéhez ve­lük együtt szeretnék még egyszer téglát hordani. A harcos múlt eseményein keresztül e bizton re­mélt, közös, boloogabb jövő felé tekint a köny­vem. Óra e sempre! Az első vizitkártyán, amelyet nemzetségem a grófi koronával ékesítve adott le a történelemnél, lent a sarokban e szomorú szavak olvashatók: .szatmári béke, 1711. Ez a béke a magyar nemzet­nek oly szabadságharcát fejezi be, amely nem­csak az alkotmányért, hanem a jobbágyok keser­ves sorsának jobbra fordulásáért is folyt. Ez a béke az, amelyben a magyar nemzet évszázados dicső ellenállás után megadta magát a Habsburg- háznak; ezt a békét a Rákóczi-féle szabadságharc legbátrabb és győzelmekben leggazdagabb hadve­zéreinek egyike fegyverlerakásával tette lehető­vé, aki ezért a császártól grófi címet s az elkob­zott javakból dúsan mért dotációt kapott. Ez a generális Károlyi Sándor volt, az én ősöm. Gyak­ran gondolok rá. Az én ősöm, a rebellis, a kuruc, a Fejedelem hadvezére, lerakta a fegyvereket. A fegyvereket, amelyeket addig a napig sokszor dicsőséggel és mindig becsülettel forgatott. A császár embere lett és megkapta a bérét. És miközben az ő csa­ládja fölvirágzik, II. Rákóczi Ferenc száműzetés­ben él és halálos ágyát az emigránsok egy ma­“JÓTÉKONYSÁG” DETROITBAN Egy néhány hónappal ezelőt számoltunk be la­punkban arról, hogy a newyorki Newburghban milyen kegyetlenül kezelik a segélyre szorulókat. Ae a newburghiak úgy látszik csak szerény kezdők a detroiti “Jótékonysági Hivatal” vezetői­hez képest. Ugyanis. Dan Ryan igazgató szinte felülmúlhatatlan ötletekkel teszi a szegények hely zetét elviselhetetlenné. Detroitnak 150,000 munkanélkülije van, de eb­ből csak 12,000 él közsegélyen. Ugyanakkor min­den héten legalább 1,200 ember folyamodik “re­liefért”, de Ryan szavaival élve “mi a legtöbbet kirostáljuk belőlük”. A kirostálás alatt a legmeg- szégyenitőbb eljárást értik, amivel a nyomorgó­kat elütik a létminimumot jelentő segélytől. Ha egy éhenhalástól már nem nagyon távol álló csalá­dot mégis segélyre jogosultnak Ítél a hivatal, ak­kor kezdődik csak el az igazi tortúra. A család­főnek át kell mennie az “esketési” eljáráson. Ez abból áll, hogy a kérvényébe beleirt adatok mind­egyikére külön-kiilön megesketik a szerencsétlent mintha bűnöző lenne. Utána még megkérdik azt is, hogy mennyi pénz van a zsebében. Az egyik ilyen “felesketett” ügyfél azt válaszolta a minap, hogy “65 cent.” Ezt a 65 centet levonták abból a 17 dollárból, amit 4 tagú családjának egy heti ellátására utaltak ki a számára. De előbb még ilyen “felemelő” kérdésekre is feleletet kellett adnia, hogy: “van gyereke mástól is, mint a tör­vényes feleségétől?”, vagy “van a feleségének gyereke mástól is, mint magától?”, “volt a közel­múltban börtönben?” és “mi a vallása?” A diszkrimináció is orgiáját üli természetesen a városban. Megállapították, hogy minden valószí­nűség szerint két listát állítottak fel a segélye­zettekről. Az egyiket a fehérek és a másikat a négerek számára. A ‘jótékonysági’ tisztviselőknek ugylátszik az a véleményük, hogy a nyomoron belül is diszting­roknyi csoportja állja körül. De Rákóczi nevével a zászlón még húsz év múlva is jobbágylázadást szítanak Magyarországon. Rákóczi halálos órá­jára is sokat kell gondolnom mostanában. Szeretném fölidézni a percet, amikor először éreztem meg tudatosan, hogy én Sándor ősapám életét élni nem tudnám és nem tudtam volna so­ha. De e perc emléke homályba vész. Tizenkét, legföljebb tizenhárom éves gyerek lehettem, ami­kor valami könyvben, talán a fóti könyvtárban rábukkantam egy lapra, amelyből kiderült, hogy a magyar nép gyalázatnak érzi a fegyverlerakást a nagymajtényi síkon és árulónak tartja Károlyi Sándort. Nem tudtam és nem akartam elhinni, amit olvastam. Mohón faltam az érveket, amelyek kétségbe vonták, hogy az a borzasztó, amit olvas­tam, igaz volna. Még később is én magam is hoz­zájárultam olyan müvek kiadásához, amelyek pró­bálták cáfolni azt, ami hiúságomat és később büszkeségemet olyan mélyen sértette. De ezek a müvek nem tudtak engem meggyőzni és tartok attól, hogy legtöbb olvasójukat sem. El kellett hinnem: Rákóczi ügye veszve volt; a nemzetnek, miután a kimerült XIV. Lajos cserbenhagyta, talán nem is lehetett máshova, mint a győztes Habsburgok kegyelméhez folyamodnia — annak a férfiúnak azonban, aki fölismerte ezt, ezért a szomorú fölismerésért s azért, mert a nemzettel annak konzekvenciáit levonhatta: soha, de soha nem lett volna szabad jutalmat elfogadnia. Hi­szen igaz, hogy a tizennyolcadik század elején va­gyunk, az abszolút királyság virágkorában — és a Bayardok kihaltak már. De nekem fájt, hogy ősöm, a nagy politikus, nem akart félelem- és gáncsnélküli lovag lenni. Ezt az érzésemet nem volt szabad elrejtenem. Első nyilvános beszédeim egyikében céloztam rá, hogy a szatmári béke nem volt dicsőséges és hogy a grófságot, amely nyomában járt, vissza kellett volna utasítani. Családom elértette a célzást és egypár rokonom­tól akkor kaptam az első heves támadásokat. Mindez messze elmaradt mögöttem. Én leszá­moltam. Ami részem a hübérben volt, amelyet soha el nem fogadtam volna, én visszaadtam an­nak, akit illet: visszaadtam a magyar népnek és elindultam azon az utón, amelyre ősapám helyén léptem volna: az emigráció utján. Rákóczi buj­dosó társainak legkisebbikével cserélnék; de nem cserélnék azzal a nagy eszü és ragyogó férfiúval, aki becsületével fizetett a rangért s a gazdagság­ért, amelyeket negyvenharmadik életévemig ma­gam is élveztem. válni kell. Azt tartják, hogy nincs olyan nagy nyomor, aminél nagyobb már nem lehetne . .. Dél-Korea elnöke lemondott Szöulból jelentik, hogy Posun Yun elnök kiköl­tözött az elnöki palotából és kijelentette, hogy nem marad tovább az elnöki székben, még ha erő­szakkal próbálják is visszatartani. Yun elnök a katonai juntának adta be lemondá­sát. ő volt az egyetlen tisztviselő, aki választás utján került hivatalába és az 1961-es katonai puccs ellenére is helyén maradt. Most már nem hajlandó tovább szolgálni és igy tiltakozik a ka­tonai diktatúra ellen, amely további hat évre el­tiltotta a választásokat. A US külügyminisztériuma kijelentette, hogy Yun elnök lemondása nem változtat a helyzeten, az amerikai támogatást illetően. Négyet bebörtönözlek, egy pikefelöt pénzbírságra ítéltek Négy férfit rendetlen magaviselettel vádolva 15 napi fogházra ítéltek és egy 18 éves leányt 50 dollár pénzbírsággal sújtottak, mert március 5-én piketelték az Atomenergia Bizottság épületét, tűn tetve az atomkisérletezések ellen. Richard F. Da­ley biró azért mért az ifjakra büntetést, mert nem voltak hajlandók megígérni, hogy ezentúl nem vesznek részt hasonló tüntetésekben. A fentieken kívül még 20 embert tartóztattak le hasonló oknál fogva két nappal azelőtt a Times Square-en. — Ezeknek ügyében még nem hozott döntést a bí­róság. tfWWWVXA/WWWWWWWWWWWWWWWl A Magyar Szó előfizetője Egy jobb világ építője! j Thursday, March 29, 1962 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD _*JUL

Next

/
Thumbnails
Contents