Amerikai Magyar Szó, 1961. július-december (10. évfolyam, 28-52. szám)

1961-11-16 / 46. szám

6 AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, Nov. 16, 1961 DURVÁN BÁNTALMAZTÁK AZ INTEGRÁCIÓ HÍVEIT MISSISSIPPI ÁLLAMBAN port elhatározta, hogy “elkapja őket.” Ekkor Hayden a következő kérdést tette fel az incidens­sel kapcsolatban: “Honnan tudta bárki is, hogy mi melyik motelben vagyunk elszállásolva és hogy a tömeg jönni fog? Miért volt Hayes éppen akkor a sarkon, amikor a rendőrségi autó elka­nyarodott? Honnan tudta meg a rendőrfőnök, hogy mi a Student Nonviolent Coordinating Com­mittee embereivel beszélgettünk az előző este?” Zellner, aki született déli és Hayden, aki köz­vetlen tapasztalatot szerzett az ottani helyzetről, azt állítják, hogy Mississippi állam “jól meg van szervezve. A hatalmon lévők mind rokoni kap­csolatban vannak' egymással.” Ui ADATOK A SOBLEN-UGYBEN A Mississippi állambeli McComb-ban 100 közép- iskolás diák tüntetett egy társuk iskolából való kizárása miatt, mert részt mert venni egy ülő- sztrájkban. A diákok a bírósági épület ele vonul­tak október 4-én és követelték, hogy a társuk el­len hozott kizárási határozatot semmisítsék meg. A tüntetők négerek voltak, de egy fehér ember is ott menetelt a soraik között és ez különösen erős dühöt váltott ki a “fajvédőkből”. A fehér tüntető Robert Zellner 22 éves fiatal­ember, a Student Nonviolent Coordinating Com­mittee helyi képviselője volt. A fehér “fajvédők” egy nagy csoportja is ott gyülekezett a bírósági épület előtt. Mikor meglátták Zellnert a néger diákok között, fenyegetően közeledtek feléje. “Csak egy percre álljon félre az útból, hogy elkap hassam ezzel a gumibóttal” — mondta az egyik “fajvédő” a rendőrnek, aki a két tüntető csoport között foglalt helyet. Ahogy a fehérek fenyegetően közeledtek Zell­ner felé, két néger diák a védelmére kelt. A rend­őrök elkapták a két négert és betaszitották őket a bírósági épületbe. A rendőrfőnök, George Guy megragadta Zellner karját. De nem azért, hogy segítséget nyújtson a fenyegetett embernek. Oh nem, egy percig se ringassa magát senki olyan álmokban, hogy ebben a déli városban a rendőr­ség ilyen feladat elvégzésére hivatott. Azért fog­ta meg a helyi rendőrség főnöke Zellner karját, nehogy elmenekülhessen a “fajvédők” elől. Ezek aztán rendőrségi segédlettel meg is ragadták a lábát és az egyik hátulról az ujjait váltja bele Zellner szemeibe. Maga az áldozat a következő­képpen beszéli el bántalmazását: “Úgy éreztem, mintha egy állat vájta volna karmait mélyen a szemeim mögé. A földre löktek,, miközben a rend­őrfőnök tovább tartotta a karomat. Egy ember aki kakiszinü nadrágot és nehéz barna bakkan- csot hordott, az arcomba vágott. Nem emlékszem, hogy kerültem a bírósági épületbe. A legközelebbi dolog amire emlékszem, hogy egy civilruhás fér­fi azt állította, hogy a járási börtönbe visznek Magnóliába. A rendőrfőnök azt mondta: ‘Kint kellett volna hagyni téged. Megöltek volna*.” Magnóliában két napot töltött Zellner börtön­ben. Aztán 300 dollár óvadék ellenében szabad­lábra helyezték a tárgyalásig, amelyen a béke megbontásával és kisebb bűncselekmények elkö­vetésében való részvétellel fogják vádolni. Senkit nem tartóztattak le rajta kívül. “Túl sok ember volt ott semhogy látni lehetett volna ki ütötte meg” — mondta a rendőrönök. Pár nappal később Tom Hayden és Paul Potter, a Nemzeti Diákszövetség alelnöke mentek Mc- Comb-ba, hog yanyagot gyűjtsenek a szavazók re gisztrálásáért folyó kampányról szóló cikkükhöz. Beszélgettek a rendőrség vezetőjével és másokkal is. Este a “földalatti mozgalom követitése révén” találkoztak a Student Non-Violent Coordinating Committee vezetőivel a városban. Ebben a “faj­védő” városban csak igy lehet a demokrácia hí­veinek találkozniuk. De még igy sem kerülhetik el a megtorlást, ahogy a következőkben láthatjuk majd. Másnap a két újságíró autón kisérte a néger diákok újabb felvonulását az iskolai hatóságok ellen. A rendőrfőnök megállította őket és kijelen­tette, hogy a városházára kell menniük személy- azonosságuk megállapítása végett. Egy rendőr­autó kisérte kocsijukat, hogy megmutassa az utat. “Midőn megálltam egy közlekedési lámpánál k— meséli Hayden — észrevettem, hogy a rendőr­autó elkanyarodik. Ahogy éppen mondom ezt i ajinat., eg.v emoer kinyitja az autó ajtaját és kiragadja Pault. Nagyon megverte (Pauitj és utána engem ragadott ki és megvert. Szeren­csénkre a United Press International fényképésze mögöttünk volt és felvette a jelenetet. A rendőr­ség ugyan széttörte később a fényképezőgépét, de ő elrejtette a filmet.” így a két újságíró tá­madóját, ‘ Carl Hayest letartóztatták, és novem­berre tűzték ki a tárgyalást. Kiderült, hogy Hayes rokona több rendőrtisztviselőnek. A helyi hatóság egyik képviselője megfenye­gette Haydent és Pottert, hogy letartóztatja őket csavargásért, mert már két napja vannak a vá- rosoan “minden indok nélkül”. Hayden meséli: “Azt mondtam hívni akarom az FBI-t, hogy ezt elmondjam nekik, igy elejtették az ötletet.” Hivatalosan figyelmeztették a két újságírót, hogy ne aludjanak moteljukban, mert egy cso­(Befejező közlemény) Hughes kijelentette, hogy megítélése szerint a bírói eljárás folyamán két fontos dolgot figyel­men kívül hagytak: 1. Senkit nem hívtak tanúskodni azok közül, akik közvetlenül Baerensprunggal és Hischfeld- del dolgoztak az OSS-ben, hogy mondják el mun­kájuk természetét, mint az életrajzi adatokat ke­zelő csoport tanácsadói. Evvel kapcsolatban az az egyetlen tanúskodás amely Otto Charles Doering Jr. részéről hangzott el, aki a háború alatt igaz­gató-helyettese volt az OSS-nek és aki röviden általánosságban jellemezte “osztályozónak” a szer vezet munkáját, “annyira felületes, mint ameny- nvire félrevezető volt és . . . tisztán magába fog­lalta, hogy minden OSS tisztviselő birtokában volt fontos titkoknak.” 2. Nyilvánvalóan nem tettek kísérletet arra, hogy Hirschfeldtől magától kapjanak tanúvallo­mást, amelyet Hughes sehogy sem tud megérteni, hisz Nyugat-Németország fontos közszereplője és Nyugat-Berlin polgármesterének, Willy Brandt- nak munkatársa, igy egyáltalán semmi problé­mát nem okoz tartózkodási helyének megállapí­tása. • Későn érkezik a felvilágosítás A bíróság Mrs. Beker vallomása után pár nap­pal már letárgyalta az ügyet, és a két egyetemi tanár levele csak ezután érkezett meg. így az itéletkihirdetés napján, augusztus 7-én utaltak ugyan rá a bíróságon, de Herlands biró már nem vehette figyelembe amikor dr. Soblent életfogy­tiglani börtönnel sújtotta. Marcuse 10 nappal később átadott egy közle­ményt dr. Soblen ügyvédjének, amely úgy került a birtokába, hogy az ő nevét megemlítették az újságokban az ítélet ismertetésével kapcsolatban. A közlemény az Egyesült Államok kormányá­nak szólt és a berlini US Bizottságnak adták át 1958-ban, s dr. Hans E. Hischfeld Írásbeli nyi­latkozatát tartalmazta. Hischfeld leírja, hogy milyen körmönfontan próbálták megkörnyékezni az FBI emberei. Elő­ször amikor a két ismeretlen amerikai felkeres­te 1957 októberében, egy barátja mutatta be őket és ezek mint újságírók kezdték “meginter- juolni.” Csak jóval később szögezték mellének a kérdést, hogy ő és barátai dolgoztak-e szovjet hatóságok részére és ellátták-e őket értesülések­kel. így értette meg, hogy az “újságírók” FBI ügynökök és tulajdonképpen őt gyanúsítják. Ter­mészetesen visszautasította a vádat. 1958-ban — mondja Hischfeld — egy amerikai barátja révén értesült róla, hogy több német emigránst, akik a háború alatt New Yorkban él­tek, azzal vádolnak, hogy az oroszok ügynökei voltak, de “sajátmagam kivételével az összes sze­mélyek akiket emlitettek, mind halottak.” A szembesitési jelenet és Hischfeld nyilatkozata Néhány hónappal az FBI ügynökökkel való el­ső találkozása után, mondja Hirschfeld: “...ezt a némbert (Mrs. Bekert) az Egyesült Államok­ból hozták és szembesítették velem. Azonnal ki­jelentettem,'hogy se nem láttam, se nem talál­koztam ezzel a némberrel. Egy néhány kérdés­re. amit feltettem neki pontatlan válaszokat adott...” Hirschfeld azt állítja, hogy a vád súlyossága különösen /elizgatta, de az FBI tisztviselők mond­ták neki, hogy felejtse el az egész ügyet. Hisch­feld kijelentette, hogy esze ágában sincs ezt tenni Elküldte Írásbeli nyilatkozatát, azzal a követelés­sel, hogy az Egyesült Államok külügyminiszté­riuma adja meg neki “az alkalmat, hogy minél előbb tisztázhassa az ügyet.” 1961 julius 14-én újabb közlemény érkezett Hischfeldtől, amelyben elmondta, hogy 1959 ok­tóberében az Egyesült Államok Igazságügymi­nisztériumától két kiküldött érkezett hozzá, akik néhány héten keresztül mindennap beszélgettek vele. Ezekből a beszélgetésekből 50 oldalas fel­jegyzést készítettek. Megkérdezték Hirschfeldet, hajlandó-e az Egyesült Államokba jönni és meg­ismételni eskü alatti vallomásában, amit itt az igazságügyminisztérium tisztviselőinek mondott, ő beleegyezett és 1960 februárjában az Egyesült Államokba érkezett. Erről a következőket Írja Hirschfeld: “Az FBI és az ügyészség embereivel kerültem kapcsolatba, akik 3 héten keresztül vallattak, képeket mutat­tak személyekről és számtalan kérdést tettek fel ezekkel a személyekkel kapcsolatban. Ismerem-e, ismertem-e, találkoztam-e velük, stb., stb. Megint szembesitettek a némberrel, aki ragaszkodott történetéhez és mint egy misszionárius kérlelt en­gem, hogy valljam be a bűnömet és térjek a jó útra. Végül kérték, hogy tegyek vallomást és ke­resztkérdések alá vesznek az esküdtszék előtt. Ez két alkalommal megtörtént 1960 februárjában, New York városban.” Hischfeld zavarónak találja, hogy másfél év­vel később a Soblen-tárgyaláson, “Mrs Beker ki­talált meséjét úgy mondták el, hogy említést sem tettek arról a tényről, hogy én eskü alatt vallot­tam az ellenkezőjét.” Hischfeld azt állítja, hogy ő azért irta közlemé­nyét, mert látni akarja, mit lehetne csinálni “ebi­ben a szerencsétlen kém- és boszorkányüldözési ügyben. Nem tudom, hogy ez a némber és mások miért kapták fel az én nevemet—én egyedül csak azt tudom, hogy soha nem tettem, amit ö iáinétel- ten állít. Soha nem találkoztam vele azelőtt.” Harc a per ujrafelvételcért A Hirschfeld levelében foglalt értesülések és a két egyetemi tanár levele szolgál a per ujrafelvé- teli kérelmének alapjául. A védelemben szereplő összes ügyvédek a következőket állapítják meg: 1. Az a vallomás, amelyet Mrs. Beker tett Hirschfelddel kapcsolatban az egyetlen bizonyí­ték a nemzeti biztonsági titkokra vonatkozóan. 2. Mielőtt Mrs. Beker, aki a kormány tanúja volt, julius 6- és 7-én megjelent a tárgyaláson —• egy héttel mielőtt a tárgyalás befejeződött és nyolc hónappal azután, hogy dr. Soblen ellen ki­adták a vádiratot, a védelmet egyáltalán nem érte sitették arról, hogy tanúskodni fog a Hirschfeld­től kapott titkos információval vagy bárki mással az OSS-szel kapcsolatban. 3. A vád azáltal, hogy elmulasztotta Hischfeld említését a vádiratban vagy bármilyen formában hivatkozott volna rá a tárgyalást megelőző szám­talan sajtóközlemények valamelyikében, lehetet­lenné tette a számára, hogy tudatában legyen azoknak a vádaknak, amelyeket ellene felhoztak a tárgyaláson és tisztázhassa a nevét. 4. A vád megtagadta Hirschfeld azonosságának a feltárását az egész tárgyalás folyamán és azál­tal, hogy titokban tartotta tartózkodási helyét, kizárta a védelemnek azt a lehetőségét, hogy i: Figyelem Los Angeles s környéke! * I !> 14 európai országban és Izraelben járt E. H. RENHÁLI h a Magyar Szó kühnunkatarsa, aki s !< november 26-án, vasárnap d. u. 1 órakor ;» ;; kávédélután keretében <> 2 ;! számol be tapasztalatairól. Több időt töltött <* o Spanyolországban, Izraelben és Magyarországon. ;! £ 7 ;; Ezekben az országokban szerzett tapasztalatairól # ;! fog beszámolni a MUNKÁS OTTHONBAN, ;! <| 1251 So. St. Andrews "Iaee alatt <; 1 j <| Belépődíj nincs. — Mindenkit szívesen látnak < ’ ntwmwHutmmvmv t A Magyar Szó előfizetője Egy jobb világ építője!

Next

/
Thumbnails
Contents