Amerikai Magyar Szó, 1961. január-június (10. évfolyam, 1-26. szám)

1961-05-18 / 20. szám

Thursday. May 18, 1961 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 7 Önkéntes cenzúra Kennedy elnök az “ártalmas” publicitás korlátozására a sajtó önkéntes cenzúráját ajánlja. Védekezés a durva támadások ellen Irta: GEIÍÉB JÓZSEF A kubai ellenforradalom meghiúsulását az ame­rikai sajtó “Cuban fiasco” néven könyvelte el, amelyért 'a nyilvánosságra került adatok súlya alatt Kennedy elnök kénytelen volt a felelősséget magára vállalni. Mit mutattak ezek az adatok? Ugyebár azt, hogy a Castro elleni támadást egy amerikai kor­mányszerv — az Allen Dulles parancsnoksága alatt működő Central Intelligence Agency (CIA) — készítette elő, finanszírozta és irányította. Igv tehát ez az ellenforradalom valójában külső tá­madás volt a kubai kormány ellen, amelynek jo­gosultságát azzal akarták elhitetni, hogy Castro - elnyomja a kubai népet és amint megindul az el­lenforradalmi támadás, a béklyókba rakott kubai nép majd örömmel ragadja meg az alkalmat, hogy Castroval végezzen. A “fiasco” azonban minden kétséget kizárólag bizonyította, hogy Ku­ba népe ragaszkodik a Castro-kormánvhoz és an­nak védelmében kész a véráldozatra is. Nyilvánvaló, hogy annak az országnak, amely nagyhangon hirdeti a népek önrendelkezési jo­gát, szégyent hozott ez a támadás. Nagyon saj­nálatos azonban, hogy a militaristák által irá­nyított sajtó nem a támadás kieszelésében és fi­nanszírozásában látja a szégyent, hanem csupán abban, hogy az “fiasco” lett — vagyis hogy nem sikerült. Bizony mondom, hegy ezerte nagyobb szégyen lett volna, ha leverik a kubai népet és ezer meg ezer IGAZI kubai hazafi kivégzése után vissza­állították volna azt a gyűlölt régi rendszert, ame­lyet az a sokat szenvedett nép végre képes volt lerázni. önkéntes cenzúra Mindezek ellenére a “fiasco”-ért bűnbakot ke­resnek és azt Kennedy elnök a nagy publicitásban találta meg. Az ellenforradalmi készülődésről oly sokat Írtak a lapok, hogy arról mindenki, még maguk a kubaiak is tudtak és igy természetes, hogy ők is felkészülve várták a támadókat. Most aztán Kennedy azt ajánlotta, hogy ilyen esetek­ben az amerikai sajtónak “önkéntes” cenzúrát kellene gyakorolnia, vagyis nem kellene nyilvá­nosságra hoznia még a legfontosabb híreket sem, ha azok az állam érdekei ellen szólnak. Persze itt az a nagy baj, hogy ki határozza meg, mikor és miként szolgálja valamely hir az állam érdekeit, avagy mikor lesz az állam-ellenes? Hiszen köztudomású, hogy igen sok ember azo­nosítja a saját érdekeit az állam érdekeivel. Lám ezt fejezte ki Charles E. Wilson (General Motors) volt honvédelmi miniszter, amikor ezt mondotta: “Ami jó a General Motors-nak, az jó az Egyesült Államoknak is.” Az egész országot átfogó felhá­borodott tiltakozás mutatta, hogy nagyon sokan nem értettek vele egyet. Most meg az elektromos készülékeket gyártó nagy társulatok hangoztatják ugyanazt, mert azt mondják, hogy a fogyasztó közönség érdekében szövetkeztek törvényellenesen az árak megszabá­sára, mert ^gy a verseny kizárásával csak a nép érdekeit akarták szolgálni. Hivatalos vizsgálatok Ugyanígy beszélnek az orvosságok gyártói is. Ők is tisztán csak a nép — vagyis az állam érde­keit tartják szem előtt, amikor az orvosságok árait annyira megdrágítják, hogy a szegény em­ber alig tudja megvásárolni azokat. Ők azonban azt mondják, hogy csak az ilyen magas árak mel­lett marad annyi profitjuk, hogy költséges kísér­leteket folytathassanak az újabb meg újabb jó orvosságok feltalálására. íme, igy tisztán látható, hogy csupán csak a közérdek vezeti őket az ár­drágításra. A különböző HIVATALOS vizsgálatok azonban az ellenkezőt bizonyították és a súlyos adatok kö­vetkeztében még a bíróság is beleavatkozott az árdrágításba. A sajtó azonban egész csodálatos módon ebben NAGYMÉRVŰ ÖNCENZÚRÁT GYAKOROLT. Talán a mindent kikutató ripor­terek valóban elhitték a nagyhangú, képmutató frázisokat? Dehogyis hitték! Hallgattak az ujsá­k — vagy legalább is nem csináltak belőle olyan nzációt, mint kellett volna, mert a népellenes elekedetet elkövető nagy vállalatok az újságok,. a rádió és a TV LEGNAGYOBB HIRDETŐI. így ebben az esetben még Kennedy felkérése nélkül is hajlandók voltak az önkéntes cenzúrára. Háborús uszítás Ha már itt tartunk, folytathatnánk tovább az önkéntes cenzúra körüli eszmecserét. Kérdezhet­nénk pl.: Miért látjuk olyan gyakran a sajtóban, vagy halljuk a rádióban és a TV-n át a Szovjet­unió és a népi köztársaságok elleni alaptalan ki­rohanásokat? Miért van az, hogy a rádió vagy TV kommentátor minden habozás nélkül bemond­ja a legelképesztőbb hazugságokat is, hogy a szo­cialista termelésre áttért országok ellen izgassa hallgatóit? És hamár valaki figyelmezteti is őket a vádak alaptalanságára, akkor azt elhallgatják. Miért? Azért, mert a háborús uszítás szolgálja hirdetőik érdekeit és ők is összetévesztik a hirde­tők és az állam érdekeit. Wilson szavai ebben az esetben igy alakulnak: Ami jó a háborús felsze­relést gyártó hirdetőknek, az jó Amerikának is. És ami jó a háborús cégeknek, melyek sokat hir­detnek, az jó a rádiónak, a TV'-nek és a sajtónak, is. — Szóval, akik valamilyen hasznot húznak a háborús uszítás következtében folyó fegyverke­zésből, azoknak jó az ellenségnek kiszemelt or­szágok népeinek, intézményeinek, de főleg veze­tőinek durva sértegetése. Az ilyen durva sértegetés ellen nincs semmi­féle védelem. Egy-egv ország képviselete néha- néha tiltakozik, amely elől azonban a kormány hivatalos közege kitér azzal a kifogással, hogy ebben az országban szabad sajtó van, amelyet a kormány nem korlátozhat. Viszont az is tény, hogy a kormány hallgatag beleegyezése nélkül nem fajult volna ez el annyira, hogy most már igazán nagy veszélyt jelent a béke elérésében. Ajánlat Általában véve néni szoktam ajánlatokat tenni rovatomban. Úgy vélem, hogy az ilyen rovat cél­ja az események analizálása és az olvasóra bíz­zuk nemcsak véleményének kialakítását, de azt is, hogy mit tegyen, ha már éppen tenni akar va­lamit. Ezúttal kivételt teszek, mert szinte önkény­telenül kínálkozik az a gondolat, hogy a béke esé­lyét nagyban emelhetnénk, ha a sajtóban az ellen­séggé előléptetett országok felé irányuló durva támadásokat valami módon csökkenteni lehetne. Időközönként pl. helyesbítő levelet irok egv-egy angol lapnak, amelyben valami durva hazugságot találok Magyarországra vonatkozólag. Néha hoz­zák, máskor nem; néha használ, máskor meg annyit ér, mint a falrahányt borsó. De az is bizo­nyos, hogyha többen csinálnánk, akkor mégis csak több eredményt érnénk el; talán segítenénk a sajtót abban, hogy önkéntes cenzúrát gyakorol­jon annyira, hogy a tisztesség határai között ma­radjon. Az ilyesmire igen alkalmasak az úgynevezett kölcsönös barátsági egyesületek. Szükség lenne tehát itt, Amerikában egy Amerikai-Magyar Ba­rátsági Egyesületre, amely felügyelne az itteni sajtóra, amig Magyarországon a Magyar-Ameri­kai Barátsági Egyesület tenné ugyanazt az otta­ni sajtóval. Úgy tudom, hogy már a Szovjetunió­nak, meg a lengyeleknek vannak hasonló barát­sági egyesületei, amelyek igen jó munkát végez- nekrUgy vélem, a politikai viszonyok enyhültek annyira, hogy a magyar-amerikai kölcsönös ba­rátsági egyesületeket is meg lehetne szervezni a két ország közötti barátságos viszony emelésére és végeredményben a tartós békéhez vezető ut egyengetésére. Sajtószabadság Sokan úgy tartják, hogy ha a sajtó utján elkövetett, minden alapot nélkülöző durva ,sérte­getés ellen védelmet követelünk, már a sajtósza­badságot támadjuk. Ezek összetévesztik a durva hazugságokat a sajtószabadsággal. Szerintük saj­tószabadság az, amikor mindent megírhatnak, igazat és hazugságot egyaránt. Igen ám, de úgy az igazsággal, mint a hazugsággal sokat lehet ártani egyes csoportoknak, sőt egész nemzetek­nek is. Lám Kennedy elnök már az IGAZSÁG meg nem Írását (elhallgatását) , kéri bizonyos esetekben — én meg lennék elégedve, ha a dur­va s bántó hazugságokat hagynák el nem is egyes de minden esetben, akár egyesek, akár pedig em­bercsoportok, vagy nemzetek ellen irányulnak is. Az említett kölcsönös baráti egyesületek mun­kakörébe tartozna oly törvények hozásának pro­pagálása is, amelyek lehetővé tennék, hogy az olyan durva személyi támadásokért becsületsér­tés címén porolni lehessen a túlzásba merült saj­tó-orgánumot, vagy a sértés szerzőjét. A jelenlegi törvények erre nem adnak alkalmat. Természete­sen itt is csak kölcsönös viszonyra gondolunk, .vagyis kél, vagy több ország között kellene ilyen magállapodásra jutni. Az a meggyőződésem, hogy ilyen propagandá­val messzebb jutnánk, mint a kardcsörtető fe­nyegetésekkel. Sőt még annál is messzebb, mint azzal a nagy szövetkezéssel, ami a napóleoni há­borúkat követő “Szent Szövetségre” emlékeztet, amellyel Metternich (1773—1859) osztrák her­ceg minden haladást meg akart akadályozni. A történelem azonban megmutatta, hogy olyas­mi teljesen lehetetlen. Ma a világ népe minden­felé olyan kormányokat követel, amelyek az ér­telmiségi és a fizikai dolgozók, továbbá a paraszt­ság érdekeit képviselik. Reméljük, hogy Kennedy úgy szervezi át a CIA szervezetet, hogy az még ezt a ma már min­denki által ismert NAGY IGAZSÁGOT is kifür­készi és jelenteni fogja a politikai döntéseket intéző közegeknek. A BIRc-SÁG ES MEGERŐSÍTETTE AZ ÉKEKT1LALKIAT Az Állami Legfelsőbb Bíróság jóváhagyta New York város eltiltó rendelkezését a Washington Square-en lévő park használatával kapcsolatban. A városi hatóságok ugyanis eltiltották a népdal- énekeseket attól, hogy a parkban énekeljenek. A Park Department azzal okolta meg ezt a rendel­kezését, hogy az ének zavarja a környéken élő lakókat és a téren ülőket. Utcáink és a parkjaink legnagyobb része még ma is veszélyes a békés polgárok számára éjsza­ka s a világon szinte egyedülálló rossz közbizton­ság még mindig jellemző nagyvárosainkra. A ha­tóságok eddig még nem sokat tettek a veszély elhárítására vagy kiküszöbölésére. Mi tehát az oka annak, hogy egyszerre ilyen gondos figye­lemmel kisérik e park lakóinak nyugalmát és békéjét ? A 'Washington Square használati jogáért folyó vita feleleveníti azt a harcot, amit a környék régi lakói folytattak az alacsonybérü lakóházak le­bontása ellen a közelmúltban. A lebontásra kerü­lő házak helyén ugyanis drágabérü bérpalotákat építenek, amit a városrész szegény lakói és nyug­díjasai nem tudnak megfizetni. Persze hiába (il- takoztak, az építési vállalkozók nagyobb befolyás­sal rendelkeztek és ma már egyre több a modern, drága lakóház, ami alapjaiban változtatta meg az egész környéket. A lakók is kicserélődtek és ál­landóan költöznek be a gazdag és befolyásos bér­lők. “Előkelő”, “disztingvált” hellyé akarják átala­kítani tehát a Washington Square-et. Az uj la­kók nem lelkesednek azért, hogy a nép szegényebb gyerekei s fiataljai lepjék el a teret, amit ők mindinkább szeretnének elkülöníteni a tömegtől. Ez az akarat jutott kifejezésre a városi intézke­désben. Hogy mennyire igy áll a helyzet, azt az egyik indokból is láthatjuk, amit a városi ható­ság felhoz a Parkban való “gyülésezés” eltiltásá­ra. Eszerint a gyülekezések zavarják a közelben lévő New York University diákjait. Az egyetem titkára, dr. Stoddard rögtön kijelentette, hogy nincs kifogása az ének ellen a parkban, ha a tö­meg fegyelmezetten viselkedik. Tehát nem az egyetemistákat zavarja az ének és a gyülekezés... A Kinai Népköztársaságban a jnult évben mint­egy három milliárd példánv könyv jelent meg. Kí­nának ma 800 ezer közkönyvtára van; ezek kö­zül a pekingi álami könyvtár a legnagyobb, 6 millió kötetes állománnyával. • A londoniak éjfélkor kezdik a sorbáné1!’rt _ tábori székekkel, takaróval, termoszüveggel, kár­tyával vagy kötéssel felszerelve — a Covent Garden pénztára előtt, ahol a leningrádi ba­lett júniusi vendégjátékaira árusítják a jegye­ket. m JÉGZAJLÁS címmel nemrégiben Kijevban megjelent Bulla László Dmert kárpát-ukrajnai magyar költő válogatott verséinek gyűjteménye. Az ukrán nyelvű, szép kiállítású kötet nyolc neve3 műfordító közös munkája.

Next

/
Thumbnails
Contents