Amerikai Magyar Szó, 1961. január-június (10. évfolyam, 1-26. szám)

1961-03-02 / 9. szám

8 AMERIKAI MAGYAR SZÓ Levelek a Szerkesztőhöz Az ebben a rovatban kifejtett néze­tek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztőség álláspontjával Olvasóink hozzászólnak a közügyekhez A lapunk tanította meg írni, olvasni Tisztelt Szerkesztőség! A naptárt megkaptam, amely bizony többet ér a két dollárnál, de nem tehetek többet. Már eddig is sokan megdicsérték, én is hálás köszönetét mondok a szerkesztőségnek, valamint a külmun- katársaknak áldozatos munkájukért, amit a nap­tár előállítása terén kifejtettek. Rev. Gross is gyönyörűen leírja magyarországi tapasztalatait arról, hogy az a kis magyar nemzet milyen roha­mos léptekkel igyekszik helyrepótolni az ezeréves elmaradottságot, amit a vérszopók maguk után hagytak. Most itt lógnak, Samu bácsi nyakán, persze a mi pénzünkön, vagyis az adófizető nép pénzén. Itt New Brunswickon is van egy főszerkesztő, aki egy lappéldányt sem tud kiadni anélkül, hogy ne ócsárolná a sokat szenvedett magyar népet, bogy igy rab-Magyarország, úgy rab-Magyaror- szág. Hát ha a Horthy-féle aranykorszak olyan jó volt neki, akkor minek jött ide utánunk, hiszen nem állíthatja azt, hogy Tisza Pista adott ván­dorbotot a kezébe, mint nekem, még pedig úgy, hogy alig tudtam a nevemet is leírni, amikor ide­kerültem. Csakis áldott lapunknak köszönhetem, hogy olvasni és írni tudok. Y. M., New Jersey A farmer aki megtanulta a leckét, most tanít. Tisztelt Szerkesztőség! Olvastam arról, hogy Rev. Gross magyarorszá­gi riportját esetleg külön kinyomtatnák, ha volna reá elég megrendelő. Nézetem szerint a lap olva­sói már olvasták, kevés kivétellel, tehát az a kér­dés, hogy akarják-e ennek kiadását, hogy mások is olvashassák ? Részemről néhány füzetet el tud­nék helyezni ugv itt, mint az óhazában. Odaát fő­leg azokat érdekelné a riport, akik most alakítot­tak Tsz-csoportot. Láthatnák belőle, hogy miként néz ki egy 8—10 éves gépesített termelőszövetke­zet és talán segítene azokon, akik sok szálkát lát­nak a közös gépesített termelésben, mert ott nem bocikával, vagy egy lóval szántanak, s nem ka­szával dolgoznak. Mikor a múlt nyáron szülőföldünkön jártam, megemlítettem, hogy a 30-as években Albertéban . voltam farmer vagy tiz évig ti section 160 acre földön. Még traktorom sem volt, csak 6 lovam és összesen 3—4 ezer bushel gabona termett éven­ként. Családommal alig tudtam megélni belőle. Vagy 120 hold földet forgattam meg e lovakkal. Már a traktor kiszorított, vagyis rá voltam utal­va, hogy egy másik '4 sectiont vegyek, hógy 320 hold földem legyen, amiből a családommal sze­rényen meg tudok élni. Jelzem a föld kittinő ter­mő volt, de az árakkal volt baj: a búza 29 centtől felfelé, a zab 15c, az árpa 17c volt bushelonként. , A fejlődés is közbejött és két eshetőség volt csak: vagy nagyobb területet szerezni és gépesíteni, vagy otthagyni, esetleg eladni a szomszédnak. Akkor eszembe jutott az óhazában hagyott tér» melési módszer és mit csinálnánk, ha itt úgy kel­lene termelni ? Pedig még m*i is vannak, akik ra­gaszkodnak az apáról fiúra hagyott módszerek­hez. Amikor felvetettem az óhazában, hogy vagy 150—200 hold föld megművelését vállalnám a csa­ládommal együtt, ha az a felszerelésem volna, amit a nyugati kontinensen használnak, csak bá­multak és megmosolyogták kijelentésemet. A napokban levelet kaptam azzal a jajszóval, hogy elvették a földeket, mindenki sir, nem tud­nak aludni, stb. Persze megírtam nekik, hogy csak aludjanak nyugodtan, hiszen nem vették el a földeket, csak összetettek, hogy még több le­gyen, és ha több egységet fognak benne dolgozni, akkor természetesen a részesedésük is nagyobb lesz. Nem közönséges, hogy egyesek még mindig milyen gyenge gondolkodásúak. F. Csetneky, Kanada Ne törjünk pálcát a kritika felett Tisztelt Szerkesztőség! E. K. január 26-án megjelent Írásában a kriti­káról ezt olvastam: Amikor a polgári sajtó ve­szettül rágalmazza a szocialista országokat, egy munkáslap nem segitheti őket ebben, még “jóakaratu” kritikával sem. Megemlíti még E. K. a volt Bérmunkás álláspontját is ebben a kérdés­ben. Hát az bizonyos, hogy az eszeveszett kriti­kára nincs szükség, de az óhaza el is várja és el is bírja a jószándéku, építő kritikát. Mikor ott jártam, valósággal kértek arra, hogy ha hibákat látok, azt említsem meg, amit én meg is tettem és minden esetben örültek őszinteségemnek. Egyesületi életünkben bizony veszedelmes le­het a “ne kritizáljunk’’-féle álláspont, mert ilyen jelszavak alá szokták bujtatni egyesek egészség­telen viselkedésüket. A józan, becsületes szándékú kritika az a tisztí­tó tiiz, amely kiöli még a magját is a gazosodás- nak és bizalmat épit az emberek iránt. Akiknek nincsenek “mellék terveik”, azok nem is félnek ettől, sőt egyenesen megkívánják a kritikát. Ahol ez a szempont érvényesül, ott megkapjuk az em­berek megbecsülését. Vass Károly Amikor cipőt kellett venni Tisztelt Szerkesztőség! Olvasva a lapban Stephen Horvath levelét, sze­retném megjegyezni, hogy*a régi világban, ugv 30—50 évvel ezelőtt, odahaza a férfi öltönyöket kiforgatták néhányszor és igy távolították el a kopott részeket. Egy-egy télikabát egész életre szólt, s örökségképpen szállt valamelyik család­tagra. S vajon miért volt mindez? Mint fiatal árvaleányt, engem a nagymamám nevelt és ha cipőre volt szükségem, az családi konferenciát jelentett. Ilyenkor a régi cipő kéz­ről kézre járt, s megállapították, hogy a felső ré­sze még érdemel fejelést, ami csak fele költség, s olyan cipőm lesz, mintha uj volna. Ekkor két napig otthon maradtam a varróiskolából és igy el volt vetve egy nagy gond. Lehetséges, hogy a Mr. Horváthnak nincsenek ilyen emlékei, ő talán a szerencsésebbek közé tar­tozik. Férjemnek itt is csak egy jobb öltönye volt és egy mindennapi. Mivel szerette a hazaihoz hasonló öltönyt — ami itt 125—150 dollár — igy éppen úgy agyonjavitottam, mint otthon,szokták tenni. Én csak olyan világra emlékszem vissza, mely­ben a szegény embernek minden este kimosták az ingét, blúzát és reggel kivasalták. Itt talán több ingünk van, de sok minden máshói van ke­vesebb. Itt még egy jó színházban nem voltam, egy kellemes helységben nem fogyasztottam el egy haboskávét, sok újság és szép zene mellett, ami után az ’56-os disszidensek úgy simák a fü­lünkbe. V., rfévtelen olvasó Tisztelt Szerkesztőség! Rev. Gross cikke megállja a helyét, ezt merem állítani, mert kaptam Budapestről egy kis köny­vet, melynek címe Magyarország, amiben sokkal bővebben van leírva és gyönyörű képekkel illusz­trálva mindaz, amit e rövid idő alatt véghez vittek szülőhazánkban. Az összes irók remek Írásokat küldtek be a naptárba. Kérem a szerkesztőséget, hogy ha lehetséges, kicsit jobb nyomással adják ki a lapot, mert én is 79 éves vagyok már és na­gyon nehezen olvasom a halvány betűket. Halasi András Tisztelt Szerkesztőség! Itt küldöm a fenntartó gárda havi adományo­mat és. kérem a fenntartó gárda tagjait, hogy tel­jesítsék vállalt kötelezettségüket, hogy lapunk fenntartása biztosítva legyen. Én minden hónap­ban eleget teszek annak, amit vállaltam. Trauner A., Miami Thursday, March 2, 1961 ____- _________. - • ■- .1. ■ Magyarázat lapok olvasásához Tisztelt Szerkesztőség! Nagyon sok érdekes cikk, valamint az olvasók által beküldött levelek is foglalkoznak Magyaror­szág helyzetével. Vannak, akik saját tapasztala­taik alapján Írnak a magyarországi helyzetről. Habár a legtöbb levél dicsérő, akad néha olyan is, amely jóakaratu kritikát tartalmaz, mint pl. a feb. 9-iki számban megjelent levél is. De még vannak dolgok, amelyekkel nem foglal­koztunk kellőképpen a lapban, bár azok is fonto­sak. Minden nap olvashatunk arról, hogy Kelet- Európát fel kell “szabadítani” az orosz imperia­lizmus járma alól; ez persze szól Magyarország­ra is. Hát lássuk csak a valóságot. Magyarország ma ipari ország, nemzeti jövedelmének kétharmad része az iparból származik és csak egyharmad része a mezőgazdaságból. De nyersanyagforrásai csak mintegy 30 százalékban fedezik az ország szükségletét, 70 százalékát importálni kell a világ minden részéről. Igen ám, de azért fizetni is kell arannyal, vagy valutával és bizony ezzel sem ren­delkezik Magyarország. Itt jön be azután az orosz “imperializmus”, még pedig oly módon, hogy nyersanyagot ad Magyar- országnak ; pl. a vasérc 89 százalékát, az épületfa 68%-át, a nyers gyapot 64%-át, a kohó-koksz 54%-át szállította a magyaroknak. De mit kap az orosz- “imperializmus” érte cserébe? Hát kérem, a kiszállított villanykörték 22%-a, a sertéshús 40%-a, a bor 15%-a, az autóbuszgyártás 19%-a megy a Szovjetunióba. így fest az orosz “imperia­lizmus”. Vajon a U. S. is ezt csinálta Kubával? Vajon ugyanez áll fenn Közép-Amerikával és Dél-Amerikával szemben is? Küldünk mi innen nyersanyagot, amit ott feldolgozhatnak, hogy életszínvonalukat emelhessék? Nem kérem, mi ezt nem tehetjük, mert mi nem vagyunk imperia­listák. Visszatérve Magyarország helyzetére, most ta­lán tisztában láthatjuk, hogy miért nem lehetett ott gyorsabban építkezni. Mert az ország nyers­anyag hiányban szenved és természetes, hogy először jön Sztálinváros, Csepel, Diósgyőr, no meg a bányásztelepek építése. A nyersanyagok importálása megmagyarázza, hogy a készáru ára miért magas, de ugyanakkor az is igaz, hogy a tipusárut jutányosán lehet beszerezni. Használt dolgokat nem akarnak, mert az csak a fekete pia­cot gazdagítja. Én is voltam Sztálinvárosban, gyárban, terme­lőszövetkezetben, kisipari szövetkezetben, falun, de az amerikai szemüveget levettem és úgy néz­tem meg mindent. Vannak hibák is, de azt a nevelés fogja rend­behozni. Nemcsak azt kell nézni, hogy milyen magasra tudtak emelkedni, hanem azt is tudni kell, hogy milyen mélyről jöttek. Egyben minden­ki megegyezik: munka van, csak akarat kell hozzá. . —S. — Oolgozzsnak ki egy nemzetközi nyelvet Tisztelt Szerkesztőség! Olvasom a lapban, hogy a mi EHN-ünk mennyi­re hiányolja a nemzetközi nyelvet Spanyolország­ban. Az én véleményem az, hogy talán az egész emberiség' érzi egy világnyelv hiányát. Magamon tapasztaltam, hogy mennyi bajjal találkoztam a nyelv nem tudása miatt. Ha minden nemzet gyer­mekei egy nyelvet tanulnának az anyanyelvükön kívül, akkor annyival megkönnyebbülne az élet. Már ideje volna, hogy a professzorok és az állam- 'férfiak kidolgozzanak egy uj nyelvet, vagy elfo­gadnák az eszperantót. Nem tanulhatunk meg mindannyian annyi nyel­vet, mint pl. Kossuth Lajos, Apponyi Albert, vagy a római pápa. Ezek sok nyelvet beszéltek. Manap­ság, a világ diplomatái tolmács által érintkeznek egymással, de én ezt sem látom célszerűnek. Köszönet Márky István írásáért (Napsugár az élet alkonyán). Azt hiszem, hogy sok öreg ma­gyar fölfigyel reá és igénybe kívánja venni a kedvező alkalmat. Nagyon nemes dolog volna, ha több ilyen intézményt létesítenének több délnyu­gati államban, mért az öregek nagyobb része ar­rafelé húzódik. Naptáruk igen jó, köszönet a munkástársak­nak, akik hozzájárultak és lehetővé tették meg­jelenését. J. Huszár Ellentmondás: Ügy hátralékos előfizetőf

Next

/
Thumbnails
Contents