Amerikai Magyar Szó, 1960. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)
1960-08-04 / 31. szám
Thursday, August 4, 1960 AMERIKAI MAGYAR SZÓ Szenzációs lapkonferenciánk lesz Ki zárta le a gyár kapuit Racine-ben? A J. I. Case vállalat Clausen üzemének több mint négy hónap óta sztrájkoló munkásai óriási felháborodással vették tudomásul, hogy a szövetségi bíróság szabad kezet biztosított a társulatnak arra, hogy visszatartsa a munkásoknak járó szabadsági járulékot. 500-nál többen jöttek a gyárkapu elé tüntetni. A járási sheriff nyolc rendőrrel szállt ki a helyszínre “rendet teremteni”. Azonban a sztrájk tartama alatt beállított sztrájktörők nem voltak képesek a gyárudvarba kerülni, miután a gyárkapukat zárva találták. A gyárvezetőség a szakszervezetet és a sztráj- kolókat vádolja azzal, hogy a kapukat lezárták és lelakatolták, hogy ezzel a sztrájktörőket kizárják a gyárból. Az üzemvezető a kormányzóhoz küldött sürgönyben bepanaszolta a sheriffet, hogy nem végezte el jól a kötelességét. A sheriff azt állítja, hogy a rendelkezésére állott karhatalom nem volt elég ahhoz, hogy a kapukat újra kinyittassa s különben is, a gyárvezetőségtől nem kapott erre megbízatást. A sztrájk akkor indult meg, amikor a Case társulat nem volt hajlandó uj munkaszerződést kötni a United Auto Workers 180. sz. lokáljával, amely a gyárban dolgozókat képviseli. A tárgyalások fennakadtak amikor a társulat visszautasította a szervezett üzem elismerését és a munka- szerződés azon pontjait, amelyek béremelést és jobb viszonyokat követeltek a munkások részére. Az üzemvezetőség kijelentette, hogy azok a munkások, akik egy bizonyos határidőre nem térnek vissza a gyárba, nem kapják meg szabadsági járulékukat. A szakszervezet errevonatkozó tiltóparancsot kérő beadványát egy milwaukeei biró elutasította. A szakszervezet fellebbezést nyújtott be ez ügyben a Boulder Junction-i fellebbezési bírósághoz. Irta: BÓDOG ANDRÁS Nehéz elhinni ezt az ötven évet. De ne esztendőkkel mérje az ember az irót, hanem írásainak és eszméinek frissességével és maradandóságával. Ezzel a mértékkel mérve Geréb József ötven éves irói munkásságának jubileuma csak egy jelzőtábla, határkő; könyvében inkább azt csodálhatjuk meg, aminek ő sajátmaga nevezte magát legeslegelső Írásában: “Homo Novus”, “Uj ember”. Geréb József az amerikai magyarság hőskorában került ebbe az országba. Régen volt, tán igaz se volt. Régen, amikor Magyarország szegény nyersanyagban, de gazdag emberanyagában — újfajta gyarmatként vesztegette, adta el, exportálta legértékesebb nyerstermékét, embereit és tehetségeit. Ennek a nyersanyagnak nem volt szép neve, “Hunkynak” hívták és arra volt való, hogy megtöltse a tárnákat, sötét műhelyeket, kazánokat erős, épitő kezekkel, hosszú munkaórákon keresztül, alacsony bérekért. A magyar “Hunky”, meg Európa kisemmizett országainak egyéb“Hunkvjai” százezerszámra csapódtak ki, verődtek le ezeken a partokon, ismeretlenül, idegenül, gyámoltalanul a munkapiac hiénáinak készen leszállított prédája gyanánt. Mert a “Hunky” nem beszélt angolul; lengyelül, finnül, litvánul, magyarul, szerbül tudta csak hajtogatni a magáét az istenadta; hát ezt is csak haszonra tette vele az úristen, mert meg se mukkanhatott, ha megmondták neki a napi másfél dollárt, tec- cik, nem teccik, undercig. Aki pedig angolul beszélt, annak kereken kijárt a mottó, hogy ha nem vállalod ennyiért, majd a “Hunky“ megcsinálja feléért. Ebben az amerikai világban született meg és végezte szinte felbecsülhetetlen munkáját a kisebbségi és köztük a magyar nyelvű munkássajtó. Az angol nyelvre nem taníthatta meg olvasóit, ezt maguknak kellett megtanulniok, de megmagyarázta nekik az uj világot, amelybe bekerültek és a gazdasági rendszer vastörvényeit, megtanította őket arra, hogy akármilyen a nyelve, sors- és munkástársat lásson abban, akit azelőtt csak gyűlölt versenytársának tartott a munkapiac bérárverésén. A munkássajtótól megtanulta, hogy származása, anyanyelve nem szégyen, a “Hunky”-ság nem gúnynév és hogy jogaiért álljon ki, akármilyen töredezetten hangzik is angol beszéde. Tán elsősorban az idegennyelvii munkásA Los Angelesi Lapbizottság példamutató felelősségérzettel azonnal hozzáfogott az Országos Lapkonferencián való részvétele kidolgozásához. Bejelentette, hogy 4 hivatalos delegátussal képviselteti magát Detroitban. Az Elsinorei Lapbizottsággal közös kerületi lapkonferenciát tartott az elmúlt héten, amelynek eredményéről szóló jelentés rövidesen megérkezik. Az ügyvezető Bizottság várja a többi lapbizottságok intézkedéseiről szóló jelentések érkezését is. Miután már augusztus hónapját örli az idő megállás nélkül, szükségesnek tartjuk k. olvasóink figyelmét emlékeztetőén felhívni erre a tényre és felkérni őket és a lapbizottságokat, hogy — ha még eddig nem tették — sürgősen foglalkozzanak az Országos Lapkonferencia kérdésével. Válasszák meg a delegátusokat, szervezzenek meg társas, vagy egyéni utazást a konferenciára, tárgyalják meg a javaslatokat, tegyék meg ajánlataikat, egyszóval: igyekezzenek minden lehetőt megtenni a szeptember 3—4-iki konferencia sikerrevitelére. A konferencián résztvevő delegátusoknak és vendégeknek alkalmuk lesz fontos és részletes jelentéseket hallani történelmet alkotó kérdésekről: az amerikai választások országos és nemzetközi jelentőségéről, a világtörténelem szemünk előtt pergő mélyenszántó eseményeiről, a mi lapunk fontos szerepéről és helyzetéről, stb. Szenzációs jelentést fognak hallani a Magyar Szó ügyvezető-szerkesztőjének, Rosner Sándornak és kiváló külmunkatársunknak, Rev. Gross Lászlónak magyarországi útjáról. Az amerikai haladó szellemű magyarság e két kiváló képviselőjének különleges alkalma volt betekintést nyerni szülapok érdeme az, amit ennek az országnak munkássága azóta együttesen kiharcolt magának, mert a nemzetiségi csoportok mindenféle nyelvein nem a szétválasztásra, hanem a munkásság egységének megteremtésére tanított a munkás- ujság. Ennek a munkássajtónak lett az uj amerikás, fiatal Geréb József egyik legkiválóbb és legszorgalmasabb munkása. Mint ahogy elmondja könyvében, kettősen kellett dolgoznia. Mint marxista iró, nem élhetett meg Írásaiból. Ezt nyugodtan írhatta volna jelen időben is. És Geréb József 50 éven keresztül vállalta e kettős munkát. Kenyeret adó foglalkozást űzött ugyanakkor, amikor az amerikai magyar munkásság Írója és tanítója lett. Ha csak egy pár Írását is olvassa az ember és találomra kikaphatunk akárhányat, céljuk sosem egyszerű szórakoztatás, hanem legyen az humoros, komoly, drámai, vagy ismeretterjesztő értekezés — az olvasó tudásban meggazdagodva teszi le cikkét kezéből. Jubileumi könyve Geréb József nagy munkásságának sajnos csak kis töredékét tartalmazza. Akik hűséges olvasói voltak, legalább csak néhány éven keresztül is, kicsinek találják majd e könyvet, amely legjobb írásait tartalmazza. Azt Írtam, hogy legjobb? Visszaveszem a szót, mert jól visszagondolva, bőven lehetett volna válogatni belőlük négyszerannvit. Miért maradt ki annyi, ez és amaz? Csak, mert a munkássajtó szegény és az 50 évek kitartó munkása, Geréb József, szegény. És mégis 130 oldalra futotta. 500 oldal se MEGJELENT ——■ GERÉB JÓZSEF VÁLOGATOTT ÍRÁSAI a Geréb József Jubileumi Bizottság kiadásában. • A könyv fedőlapját Gellért Hugó, kiváló rajzolómüvész készítette. A 131 oldalas könyv Geréb József 16 kitűnő írását tartalmazza és ára csupán egy dollár. Megrendelhető a MAGYAR SZÓ KIADÓHIVATALÁBAN 130 East 16th Street New York 3, N. Y. lőhazánk és népe fejlődésének különféle változataiba és ehhez mérten jelentésük minden eddiginél szinesebb és tartalmasabb lesz. Geréb József kedves munkástársunknak a haladás táborában eltöltött 50 éves irói múltjáról való megemlékezés lesz konferenciánk egyik kimagasló napirendi pontja. írásaiból összeállított gyűjtemény most jelent meg “Geréb József Válogatott írásai” cimen, amelyet már széles körben terjesztünk lapunk kiadóhivatalán keresztül, s amelyből külön példányokat lehet rendelni ismerősök, barátok számára. Lapkonferenciánk kétségkívül Magyar-Amerika kiemelkedő eseménye lesz. Ritkán élvezett élmény lesz azok számára, akik ott lesznek. Olvasóink minél nagyobb számú megjelenése jelentősen emelni fogja a konferencia színvonalát. A megválasztott delegátusokon s képviselőkön kivül felkérjük mindazon olvasóinkat, akik csak! tehetik, hogy jöjjenek el és legyenek egyéni részvevői a konferenciának. Ha megtehetik, töltsék vakációjukat Detroitban, a Labor Day weekenden A konvenció tanulságai hosszú ideig élvezettel fogják eltölteni mindannyiukat. \wvvv»v»wvvwv»wvwvww%wwv\v\vwv»vwvwVV»%< AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK légi haderejének egy C—47 tipusu szállítógépe Oslóból a nyugat- németországi Wiesbaden felé haladtában kénytelen volt megváltoztatni útirányát, mert Svédország nem volt hajlandó megengedni átrepülését az ország területe fölött. IWWWVWWWWVWWWWHWWWWVWWWWV lett volna elég az Írások gazdagságához. De 130 oldalban is — mennyi gazdagság. Itt nem is próbálkozhatok meg azzal, hogy számot adjak a könyv tartalmáról. Első két cikke Geréb József rövid életrajzi vázlatát adja. Aa Eger környéki faluban, Szóláton született és nevelkedett Geréb, emlékeit Írja meg a régi ferenc- józsefi aranyvilágból. E 30—40 krajcáros napszám korszakát egy falukutató alaposságával rajzolta meg, fűszerezve keserű humorral. A nagy templom előtti nagy sárgödröt már betömték — mesélte neki egy falujabeli amerikás 30 év elmúltával. Hát ennyit változott szülőhelye a Hor- thy-éra alatt, amióta a fiatalember Geréb elhagyta! Hát ehhez nem lehet hozzátenni, a kis történet köteteket beszél. De Szólát uj köteteket nyitott azóta. Egy asszonyt, Nagypál Józsefné parasztasszonyt választotta meg a köség bírónak. Bizony ez is köteteket mesél. Az ujamerikás szóláti jövevény iró lett ebben az országban. Munkássága egybeolvadt az amerikai munkássajtó történetével. Az “Egyetér- tés”-t, az “Előré”-t, a “Bérmunkás”-t, a “Magyar Jövőt”-t és a “Magyar Szó”-t gazdagította Írásaival. A progresszív magyar sajtó teljes listája ez, az amerikai magyar munkásmozgalom és Geréb József egy utón haladtak az elsőtől az utolsóig. Sokezer olvasója velem együtt jól ismeri Geréb széles érdeklődéskörét, amellyel történeti és gazdaságtudományoktól, ia filozófián, politikán és irodalmon keresztül az emberi tudás úgyszólván minden ágát felölelte írásaiban. Ennek kicsiny, de hü tükörképét adja könyvének változatossága. Csak találomra idézek példákat. Három elfelejtett költőt ismertet és gyönyörű idézeteket közöl tőlük költői fordításban. Más cikkével a kultúra történetének világába visz, a primitiv vallásokról értekezik. Azután W. Gallan szépséges novellájának műfordítását adja. A szocializmus története nem lenne teljes a primitiv és utópista mozgalmak ismertetése nélkül; Geréb erről is ad egy kis ragyogó ismertetést. Néhol a hét mindennapi egy-egy eseményéről ad számot, de úgy, hogy abban, mint a viz egy csöppjében, a világ egy jellemző részlete tükröződik vissza. De akármiről is ir, mondanivalójának érdekessége, stílusának jóizü magyarsága és gondolatainak világossága magával ragadja az olvasót, még legnehezebb tudományos tárgyaiban is. Geréb József könyve, bár elsősorban az amerikai magyarságnak Íródott, éppoly joggal szólhat az óhazai magyarokhoz is. Bizonyos, hogy bárki magyar itt, vagy odaát, élvezetet, örömet, tudást és fiatalságot talál az 50 éve iró Geréb József jubileumi könyvében. Bár több ilyen értékea könyve volna az amerikai magyarságnak. , "Ötven év 99 — GERÉB JÓZSEF VÁLOGATOTT ÍRÁSAI —